Royal RCWB-550I User manual

expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja | Návod k použití
RCWB-550I
INFRARED
FOOD WARMER

Inhalt | Contenu | Content | Contenuto | Contenido | Treść | Obsah
3
6
8
11
13
16
18
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
NAZWA PRODUKTU LAMPA GRZEWCZA DO ŻYWNOŚCI
PRODUKTNAME INFRAROT WÄRMEBRÜCKE
PRODUCT NAME INFRARED FOOD WARMER
NOM DU PRODUIT PONT THERMIQUE À INFRAROUGE
NOME DEL PRODOTTO PONTE TOP RISCALDATO A INFRAROSSI
NOMBRE DEL PRODUCTO CALENTADOR INFRARROJOS PARA ALIMENTOS
NÁZEV VÝROBKU INFRAČERVENÝ TEPELNÝ MOST
MODEL PRODUKTU
RCWB-550I
MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
NAZWA PRODUCENTA
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
NAME DES HERSTELLERS
MANUFACTURER NAME
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
NÁZEV VÝROBCE
ADRES PRODUCENTA
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
ADRESA VÝROBCE
expondo.de
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von
Elektrogeräten:
Um das Verletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag
gering zu halten, bitten wir Sie, einige grundlegende
Sicherheitsanweisungen zu beachten, wenn Sie dieses
Gerät verwenden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass keine Fragen
oenbleiben. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung bitte
sorgfältig in der Nähe des Produktes auf, um bei Fragen auch
später noch einmal nachschlagen zu können. Verwenden
Sie stets einen geerdeten Stromanschluss mit der richtigen
Netzspannung (siehe Anleitung oder Produktschild). Sollten
Sie bezüglich des Anschlusses Zweifel haben, lassen Sie ihn
durch einen qualizierten Fachmann überprüfen. Benutzen
Sie niemals ein defektes Stromkabel! Önen Sie dieses Gerät
nicht in feuchter oder nasser Umgebung, ebenso nicht mit
nassen oder feuchten Händen. Außerdem sollten Sie das
Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Betreiben
Sie das Gerät nur an geschützten Orten, sodass niemand
auf Kabel treten, über sie stürzen und/oder sie beschädigen
kann. Sorgen Sie darüber hinaus für ausreichende
Luftzirkulation, wodurch die Kühlung des Gerätes
gewährleistet und Wärmestaus vermieden werden. Ziehen
Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und
benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Vermeiden
Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Sie darauf, dass
keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt, bzw. darin verbleibt.
Das Innere dieses Gerätes enthält keine für den Benutzer
wartungspichtigen Teile. Überlassen Sie Wartung, Abgleich
und Reparatur qualiziertem Fachpersonal. Im Falle eines
Fremdeingris verfällt die Garantie!
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch!
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden
durch falschen Gebrauch zu vermeiden!
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
3. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck und nur in Innenräumen.
4. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher
Handhabung kann keine Haftung für eventuell
auftretende Schäden übernommen werden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Das Gerät entspricht der CE-Erklärung.
Achtung! Heiße Oberäche
– Verbrennungsrisiko!
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
5. Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie bitte, ob die Art
des Stroms und die Netzspannung mit den Angaben
auf dem Produktschild kompatibel sind.
6. Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, durch Personen,
einschließlich Kindern, mit eingeschränkten
physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten,
sowie mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden. Als Ausnahme gilt, wenn
diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden, oder Gebrauchsanweisungen
erhalten haben.
7. STROMSCHLAGGEFAHR! Versuchen Sie niemals, das
Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie stattdessen
das Gerät im Störungsfall nur von qualizierten
Fachleuten reparieren.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das
Netzkabel. Sollte das Netzkabel beschädigt werden,
muss es durch den Hersteller, den Kundendienst
oder eine ähnliche Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
9. Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels
durch Quetschen, Knicken oder Anschlagen an
scharfen Kanten und halten Sie es von heißen
Oberächen und oenen Flammen fern.
10. ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie
das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
11. Önen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
12. Bringen Sie keine Küchenutensilien, Handtücher,
Papier, etc. auf dem Lampenhalter unter.
TECHNISCHE DETAILS
Produktname Infrarot Wärmebrücke
Modell RCWB-550I
Nennspannung [V] 230~
Frequenz [Hz] 50
Nennleistung [W] 2 x 275
Temperaturbereich* [°C] 40 – 70
Maße des Behälters [mm] 530x325x65
Gewicht [kg] 2,7
* je nach eingestellter Höhe des Gefäßes und der Höhe der
Lampe
ANWENDUNGSGEBIET
Die Lebensmittel-Heizlampe dient zum Halten der Wärme
von Lebensmitteln.
Verwenden Sie die Lampe nicht zum:
• Erhitzen von Flüssigkeiten oder brennbaren
Materialien
• Aufwärmen von Räumlichkeiten
• Trocknen feuchter Gegenstände (z.B. Kleidung,
Kartons usw.).
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung haftet allein der Betreiber.
3
BEDIENUNGSANLEITUNG
Rev. 06.09.2017

4
5
6
7
8
9
2
3
1
5
REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes eventuelle
Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf
das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich
umgehend an Ihren Verkäufer, um das Gerät reparieren zu
lassen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie den Verkäufer und bereiten Sie folgende
Angaben vor:
• Rechnungs – und Seriennummer (letztere nden Sie
auf dem Produktschild)
• Ggf. ein Foto des defekten Teils
• Der Servicemitarbeiter kann das Problem besser
erkennen, wenn Sie dieses so präzise wie möglich
beschreiben. Formulierungen wie beispielsweise
„das Gerät heizt nicht“ können missverständlich oder
mehrdeutig sein!
ACHTUNG: Önen Sie niemals das Gerät ohne Rücksprache
mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren Garantieanspruch
beeinträchtigen!
Rev. 06.09.2017
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Bei Erhalt der Ware prüfen Sie die Verpackung auf Mängel
und önen Sie diese, falls keine vorhanden sind. Falls die
Verpackung Beschädigungen aufweist, setzen Sie sich
innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft und
Ihrem Vertriebspartner in Verbindung. Dokumentieren Sie so
gut wie möglich die Beschädigungen. Stellen Sie das Paket
mit Inhalt nicht über Kopf auf! Sollten Sie das Paket weiter
transportieren, halten Sie es aufrecht und stabil.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe,
Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um im Servicefall
das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!
AUFBAU DES GERÄTES
PLATZIERUNG DES GERÄTES
Die Temperatur der Umgebung sollte nicht höher als 45°C
sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte 85% nicht
überschreiten. Das Gerät ist so aufzustellen, dass eine gute
Liftzirkulation gewährleistet ist. Es ist auf allen Seiten ein
Mindestabstand von mindestens 10 cm einzuhalten. Halten
Sie das Gerät von heißen Flächen fern. Betreiben Sie das
Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten
und trockenen Fläche und außerhalb der Reichweite von
Kindern oder Personen mit geistigen Behinderungen.
Platzieren Sie das Gerät so, dass der Netzstecker jederzeit
zugänglich und nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass
die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem
Produktschild entspricht. Vor der ersten Anwendung sind
das Gerät und alle seine Bestandteile auszubauen und zu
reinigen!
WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT? – DAS GRUNDPRINZIP
Die warmen Lebensmittel in den GN Behälter legen und
dann die Lampen mit dem ON / OFF-Schalter einschalten.
ACHTUNG! Die Heizlampen werden während des Betriebs
sehr heiß. Nicht mit bloßen Händen anfassen, es besteht
Verbrennungsgefahr!
HINWEIS! Der GN Behälter wird bei laufendem Betrieb sehr
heiß. Beim Abnehmen des Behälters Küchenhandschuhe
tragen oder ein Tuch zum Schutz verwenden.
HINWEIS! Die Lebensmittel nicht mit scharfen oder aus
Metall gefertigten Besteck in den GN Behälter geben. Zum
Mischen entsprechendes Küchenzubehör verwenden.
AUFBAU/AUSBAU DER EINZELNEN ELEMENTE DES
GERÄTES
4
Den Sockel auf einem geraden und stabilen Untergrund
aufstellen. In den Sockel den Verlängerungsarm
einfügen und die Schraube festdrehen. Danach in den
Verlängerungsarm den Arm mit den Lampen einfügen
und die Schraube bis zum Anschlag zudrehen. Nach dem
Festschrauben muss die Höhe des Gerätes eingestellt
werden. Hierzu die untere Schraube lösen, die Höhe
einstellen und dann die Schraube wieder bis zum Anschlag
zudrehen.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Beim Transport sollte die Maschine vor Schütteln und
Stürzen, sowie vor dem Hinstellen auf das obere Teil
geschützt werden. Lagern Sie es in einer gut durchlüfteten
Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive Gase.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Vor jedem Reinigen bitte warten, bis die Lampen
und der Behälter ausgekühlt sind, ansonsten besteht
Verbrennungsgefahr.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung und nach jedem
Gebrauch den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
• Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
Rev. 06.09.2017
1. Fassung der Lampe
2. Heizlampen
3. Netzkabel
4. Schalter ON / OFF
5. Befestigungsschraube – Lampenfassung mit
Verlängerungsarm
6. Verlängerungsarm
7. Höhenregulierungsschraube für den Arm
8. Sockel
9. GN Behälter

4
5
6
7
8
9
2
3
1
The original operation manual is in German. Other language
versions are translations from German.
USER MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
General safety information for the use of electrical devices:
To avoid injury from re or electric shock, please ensure
compliance with safety instructions when using this device.
Please read the instructions carefully and make sure that
you have understood them well. Keep the manual near the
equipment to be able to read it at any time. Always use
current sources connected to the ground and providing the
necessary voltage (indicated on the label on the device). If
you have any doubt, let an electrician check that your outlet
is properly grounded. Never use a damaged power cable.
Do not open the unit in damp or wet environment, or if your
hands or body are damp or wet. Protect the unit from solar
radiation. Use the device in a protected location to avoid
damaging the equipment or endangering others. Make sure
the device is able to cool and avoid placing it too close to
other devices that produce heat. Before cleaning, disconnect
it from the power source. Use a soft damp cloth for cleaning.
Avoid using detergents and make sure that no liquid enters
the unit. No internal element of this device needs to be
maintained by the user. Opening the device without our
approval leads to a loss of warranty!
SAFETY GUIDELINES
1. Please read and understand these instructions
carefully before operating the device! Please observe
the safety guidelines carefully in order to prevent
damages through improper use!
2. Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to third parties,
the manual must be passed on with it.
3. Only use this device indoors and for its intended use.
4. We do not oer any warranty for damages resulting
from improper use or incorrect operation.
5. Before the rst use, please check whether the main
voltage type and current comply with the indicated
data on the type plate.
6. This device is not intended to be used by persons
(including children) with limited physical, sensory
or mental aptitude or lack of experience and/or
knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety or have received
instruction from this person as to how the device is
used.
7. ELECTRIC SHOCK HAZARD! Do not attempt to repair
the unit yourself. In case of device failures, repairs
must be done by qualied experts.
8. Please check main plug and power cable regularly. If
the power cable for this device is damaged, it has to
The operation manual must be reviewed.
Never dispose of electrical equipment together
with household waste.
This machine conforms to CE declarations.
Attention! Hot surface may cause burns.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details it may
dier from the actual machine.
be replaced by the manufacturer or its customer
service or another qualied person in order to
prevent hazards.
9. Prevent damages to the power cable by avoiding
squeezing or bending it or rubbing it on sharp
edges. Also keep the power cable away from hot
surfaces and open ames.
10. ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never
immerse the device in water or other liquids.
11. Under no circumstances should the housing be
opened.
12. Do not place kitchen utensils towels, paper etc. on
the lamp frame.
TECHNICAL DATA
Product name Infrared Food Warmer
Model RCWB-550I
Rated voltage [V] 230~
Frequency [Hz] 50
Rated power [W] 2 x 275
Temperature range* [°C] 40 – 70
Food pan dimensions [mm] 530x325x65
Weight [kg] 2,7
* depending on the height set for the bain-marie/food pan
and the height set for the lamps
SCOPE OF APPLICATION
The infrared food warmer is designed to keep food warm.
Do not use the infrared food warmer for:
• heating liquids or ammable materials
• heating premises
• drying wet items (e.g. clothes, boxes, etc.)
The user is liable for any damage resulting from non
-intended use of the device!
BERORE THE FIRST USE
Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity
and open it. If the packaging is damaged, please contact
your transport company and distributor within 3 days, and
document the damages as detailed as possible. Do not turn
the package upside down! When transporting the package,
please ensure that it is kept horizontal and stable.
DISPOSING OF PACKAGING
Please keep all packaging materials (cardboard, plastic
tapes and Styrofoam), so that in case of a problem, the
device can be sent back to the service centre in accurate
condition!
INSTALLING THE APPLIANCE
APPLIANCE LOCATION
The temperature of environment must not be higher than
45°C and the relative humidity should be less than 85%.
Ensure good ventilation in the room in which the device
is to be used. The distance between the back of the chain
toaster and the wall should be at least 20 cm, minimum
distance between the sides of the device and the walls
should be at least 10 cm on each side and 35 cm between
the top of the device and the ceiling.
Keep the device away from hot surfaces. Operate the device
on at, stable, clean, refractory and dry surfaces out of the
reach of children and people with mental disabilities. Install
the device making sure that constant access to the main
plug is ensured. The power cord connected to the appliance
must be properly grounded and correspond to the technical
details. Before the rst use, remove all elements and clean
them along with the entire device!
DEVICE OPERATION – BASIC PRINCIPLES
Place warm food in the gastronorm container and then
activate the warmer using the ON/OFF switch. After use
turn the device o using the ON/OFF switch.
ATTENTION! When in use the lamps may be hot – do not
touch with bare hands – risk of burning!
ATTENTION! The gastronorm container heats up when in
use, always use protective kitchen gloves or towels when
handling.
ATTENTION! Do not use sharp or metal cutlery to stir foods
in the gastronorm container. Use appropriate kitchen
utensils for stirring.
Place the base on a at and stable surface, insert the
adjustable arm into the base and tighten the clamping
nut. Then insert the lamp frame into the adjustable arm
and tighten the nut as much as possible. Once the arm is
assembled, adjust its height. To do that, loosen the bottom
bolt, set the required height and tighten the nut.
TRANSPORTATION AND STORAGE
Shaking, crashing and turning upside down of the device
should be prevented when transporting it. Store it in
a properly ventilated location with dry air and without any
corrosive gas.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, wait for the lamps and the food pot
to cool down. Otherwise there is a risk of burning.
• Always unplug the device before cleaning it.
• Use cleaner without corrosive substances to clean
surface.
• Dry all parts well after cleaning before the device is
used again.
• Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
CHECK REGULARLY THE DEVICE
Check regularly whether the device is damaged. If it should
be damaged, please stop using it immediately and contact
your customer service to solve the problem.
What to do in case of a problem?
Please contact your customer service and prepare the
following information:
• Invoice number and serial number (the latter is to be
found on the technical:
• • If relevant, a picture of the damaged, broken or
defective part.
• • It will be easier for your customer service clerk to
determine the source of the problem if you give
a detailed and precise description of the matter.
Avoid ambiguous formulations like “the device does
not heat”, which may mean either that it does not
heat enough or that it does not heat at all. The more
detailed your information, the better the customer
service will be able to solve your problem rapidly and
eciently!
CAUTION: Never open the device without the authorization
of your customer service. This can lead to a loss of warranty!
1. lamp frame
2. infrared warmer
3. power cable
4. ON/OFF switch
5. lamp frame with adjustable arm clamping bolt
6. adjustable arm
7. adjustable arm height control
8. base
9. gastronorm container
USER MANUAL
7
Rev. 06.09.2017
6Rev. 06.09.2017
ASSEMBLY/DISASSEMBLY OF THE DEVICE’S ELEMENTS

4
5
6
7
8
9
2
3
1
• ogrzewania pomieszczeń
• suszenia zawilgoconych przedmiotów (np. ubrania,
kartony, itd.)
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Kontrola po otrzymaniu towaru
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić
opakowanie pod kątem występowania ewentualnych
uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest
uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu
3 dni z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa
dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń
w jak najlepszy sposób. Prosimy nie stawiać pełnego
opakowania do góry nogami! Jeżeli opakowanie będzie
ponownie transportowane prosimy zadbać o to, by było ono
przewożone w pozycji poziomej i by było stabilne ustawione.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury,
plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie
konieczności oddania urządzenia do serwisu można go
było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!
MONTAŻ URZĄDZENIA
Umiejscowienie urządzenia
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 45°C
a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%.
Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą
cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10
cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać
z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie
należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej,
ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci
i osób chorych umysłowo. Urządzenie należy umiejscowić
w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać
do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie
urządzenia energią odpowiadało danym podanym na
tabliczce znamionowej!
Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie
elementy i umyć je jak również umyć całe urządzenie.
JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA
1. uchwyt lampy
2. lampy grzewcze
3. przewód zasilania
4. włącznik ON / OFF
5. śruba mocująca uchwyt lampy z ramieniem
przedłużającym
6. ramię przedłużające
7. śruba z regulacją wysokości ramienia
8. podstawa
9. pojemnik GN
W pojemniku GN należy umieścić ciepłą potrawę
a następnie włączyć lampy przyciskiem ON / OFF. Po
zakończonej pracy należy wyłączyć urządzenie przyciskiem
ON / OFF.
UWAGA! Lampy grzewcze nagrzewają się podczas pracy,
nie dotykać gołymi rękoma – możliwość poparzenia się!
UWAGA! Pojemnik GN nagrzewa się podczas pracy, podczas
zdejmowania pojemnika należy używać ochronnych
rękawic kuchennych lub ściereczek.
UWAGA! Potrawy nie należy mieszać ostrymi lub
metalowymi sztućcami w pojemniku. Do mieszania należy
używać stosownych akcesoriów kuchennych.
MONTAŻ/DEMONTAŻ POSZCZEGÓLNYCH ELEMENTÓW
URZĄDZENIA
Podstawę należy umieścić na prostym i stabilnym podłożu,
do podstawy włożyć ramię przedłużające i wkręcić
nakrętkę. Następnie do ramienia przedłużającego należy
włożyć ramię z lampami i wkręcić nakrętkę do oporu. Po
skręceniu ramienia należy dopasować wysokość urządzenia,
w tym celu należy odkręcić dolną śrubę, ustawić wysokość
i wkręcić nakrętkę do oporu.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Podczas transportu urządzenie należy zabezpieczyć przed
wstrząsami i przewróceniem się oraz nie ustawiać go „do
góry nogami”. Urządzenie należy przechowywać w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu, w którym obecne jest suche
powietrze i nie występują gazy powodujące korozję.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed każdym czyszczeniem należy poczekać, aż
pojemnik i lampy ostygną, w przeciwnym razie może
dojść do poparzenia.
• Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie
nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową
i całkowicie ochłodzić urządzenie.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe
wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas
użytkowania urządzeń elektrycznych:
W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania
ognia lub porażenia prądem prosimy Państwa o stałe
przestrzeganie kilku podstawowych zasad bezpieczeństwa
podczas użytkowania urządzenia. Prosimy o staranne
przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania i upewnienie
się, że znaleźli Państwo odpowiedzi na wszystkie
pytania dotyczące tego urządzenia. Prosimy o staranne
przechowywanie niniejszej instrukcji użytkowania w pobliżu
produktu, aby w razie pojawienia się pytań można było do
niej jeszcze raz powrócić również w późniejszym czasie.
Prosimy zawsze stosować uziemione przyłącze prądu
z prawidłowym napięciem sieciowym (patrz instrukcja lub
tabliczka znamionowa)! W razie wątpliwości w odniesieniu
do tego, czy przyłącze jest uziemione, prosimy zlecić
sprawdzenie tego wykwalikowanemu specjaliście. Nigdy nie
należy stosować niesprawnego kabla zasilania! Urządzenia
nie należy otwierać w wilgotnym lub mokrym miejscu ani
też mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Poza tym urządzenie
należy chronić przed bezpośrednim promieniowaniem
słonecznym. Urządzenie należy użytkować zawsze
w bezpiecznym miejscu, tak aby nikt nie mógł nadepnąć
na kabel, przewrócić się o niego i/lub uszkodzić go. Przed
przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyciągnąć
wtyczkę sieciową, a do czyszczenia używać jedynie
wilgotnej ściereczki. Należy unikać stosowania środków
czyszczących i uważać, aby jakakolwiek ciecz nie dostała
się do urządzenia i/lub tam nie pozostała. Należy wyłączyć
urządzenie natychmiast po zauważeniu nieprawidłowości
w sposobie jego funkcjonowania. Powinno się również
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy urządzenie
nie jest używane. Wykonanie prac związanych z konserwacją,
wyregulowaniem i naprawą urządzenia należy zlecić
wyspecjalizowanemu personelowi. W przypadku napraw
dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja wygasa!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy
o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji! Należy
przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa,
aby unikać szkód powstałych na skutek użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem!
2. Zachowaj instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych
razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE.
Uwaga! Gorąca powierzchnia może
spowodować oparzenia.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu maszyny.
3. Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie
z przeznaczeniem i tylko wewnątrz pomieszczeń.
4. W przypadku użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi
wyklucza się odpowiedzialność za powstałe
ewentualnie szkody.
5. Przed pierwszym użyciem prosimy sprawdzić, czy
rodzaj prądu i napięcie sieciowe odpowiadają danym
wskazanym na tabliczce znamionowej.
6. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było
użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych
lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak
należy obsługiwać urządzenie.
7. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM!
Nigdy nie próbuj samemu naprawiać urządzenia.
W razie awarii zleć naprawę urządzenia wyłącznie
wykwalikowanym specjalistom.
8. Sprawdzaj regularnie wtyczkę sieciową i kabel
zasilający. Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest
uszkodzony, to, aby uniknąć zagrożenia, producent,
jego serwis klienta lub osoba o podobnych
kwalikacjach musi go wymienić.
9. Należy zapobiegać uszkodzeniu kabla zasilającego
na skutek jego zgniecenia, przełamania lub
przetarcia na ostrych krawędziach oraz trzymać go
z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł
ognia.
10. UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia
lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać
go w wodzie lub innych cieczach. Urządzenia nigdy
nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub polewać
innymi cieczami.
11. Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy.
12. Nie wolno umieszczać przyrządów kuchennych,
ręczników, papieru, itp. na uchwycie lampy.
DANE TECHNICZNE
Nazwa produktu LAMPA GRZEWCZA
DO ŻYWNOŚCI
Model RCWB-550I
Znamionowe napięcie
zasilania [V]
230~
Częstotliwość [Hz] 50
Moc znamionowa [W] 2 x 275
Zakres temperatury* [°C] 40 – 70
Wymiary pojemnika [mm] 530x325x65
Waga [kg] 2,7
* zależne od ustawionej wysokości bemara/naczynia oraz
od wysokości ustawienia lamp
OBSZAR ZASTOSOWANIA
Lampa grzewcza do żywności służy do utrzymywania
potraw w cieple.
Lampy grzewczej nie należy stosować do:
• podgrzewania cieczy ani materiałów łatwopalnych
INSTRUKCJA OBSŁUGI
9
Rev. 06.09.2017
8Rev. 06.09.2017

• Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia
nie są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać
użytkowania urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się
do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy.
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować
następujące dane:
• Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany
jest na tabliczce znamionowej).
• Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
• Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na
czym polega problem, jeżeli opiszą go Państwo
w sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe.
Sformułowania, takie jak np. „urządzenie nie grzeje“
mogą być dwuznaczne i oznaczają zarówno, że
urządzenie grzeje za słabo lub w ogóle nie grzeje. Są
to jednak dwie różne przyczyny usterek! Im bardziej
szczegółowe są dane, tym szybciej można Państwu
pomóc!
UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez
konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić do utraty
gwarancji!
10 Rev. 06.09.2017
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
NÁVOD K OBSLUZE
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Obecná bezpečnostní doporučení týkající se používání
elektrických zařízení:
Za účelem minimalizace rizika úrazu v důsledku působení
ohně nebo úrazu elektrickým proudem Vás žádáme o trvalé
dodržování několika základních bezpečnostních pravidel
během používání zařízení. Pečlivě si prosím přečtěte tento
návod k obsluze a ujistěte se, že jste nalezli všechny odpovědi
na otázky týkající se tohoto zařízení. Tento návod prosím
pečlivě uchovávejte poblíž výrobku, abyste se v případě
dotazů mohli k němu později vrátit. Vždy prosím používejte
uzemněný zdroj elektrického proudu se správným síťovým
napětím (viz návod nebo štítek)! V případě pochybností,
zda je zapojení uzemněno, vyhledejte pro provedení
kontroly v tomto rozsahu kvalikovaného odborníka.
Nikdy nepoužívejte poškozený napájecí kabel! Neotevírejte
zařízení na vlhkém nebo mokrém místě, ani mokrýma nebo
vlhkýma rukama. Chraňte zařízení před přímým slunečním
zářením. Zařízení vždy používejte na bezpečném místě tak,
aby nikdo nemohl stoupnout na kabel, zakopnout o něj a/
nebo poškodit. Před zahájením čištění zařízení vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a k čištění používejte pouze vlhký
hadřík. Nepoužívejte čisticí prostředky a dbejte na to, aby
se žádná kapalina nedostala a/nebo nezůstala v zařízení.
V případě zjištění nesprávného fungování zařízení je nutno
zařízení neprodleně vypnout. Zástrčku ze zásuvky vytáhněte
rovněž tehdy, pokud zařízení nepoužíváte. Práce spojené
s údržbou, regulací a opravou zařízení může provádět pouze
specializovaný personál. V případě provedení oprav třetími
osobami, záruka zaniká!
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte
tento návod! Dodržujte všechny bezpečnostní
pokyny, vyhnete se tak škodám vzniklým v důsledku
použití zařízení v rozporu s jeho určením!
2. Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. Pokud by zařízení mělo být
předáno třetím osobám, spolu se zařízením předejte
rovněž návod k obsluze.
3. Zařízení je možné používat výhradně v souladu
s jeho určením a pouze v místnostech.
4. V případě použití zařízení v rozporu s jeho určením
nebo v případě nesprávné obsluhy je vyloučena
odpovědnost za případné vzniklé škody.
5. Před prvním použitím zkontrolujte, zda jsou druh
proudu a síťové napětí shodné s údaji uvedenými na
technickém štítku zařízení.
Seznamte se s návodem k obsluze.
Elektrická zařízení nesmí být vyhozena spolu se
směsným domovním odpadem.
Zařízení je v souladu s prohlášením o shodě CE.
Pozor! Horký povrch může způsobit popáleniny.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační, a v
některých detailech se od skutečného vzhledu stroje
mohou lišit.
6. Zařízení není vhodné k tomu, aby bylo používáno
osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými
senzorickými a mentálními funkcemi, nebo osobami
bez příslušných zkušeností a/nebo znalostí, pakliže
nejsou tyto osoby pod dohledem osoby zodpovědné
za jejich bezpečí nebo od této osoby obdržely
pokyny týkající správného používání zařízení.
7. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nikdy se nepokoušejte zařízení opravovat sami.
V případě poruchy zařízení předejte k opravě pouze
kvalikovaným odborníkům.
8. Pravidelně kontrolujte zástrčku a napájecí kabel.
Pokud je napájecí kabel zařízení poškozen, jeho
výměnu může provést pouze zákaznický servis nebo
osoba s podobnými kvalikacemi.
9. Zabraňte poškození napájecího kabelu v důsledku
jeho rozmačkání, zlomení nebo předření na ostrých
hranách, a udržujte jej daleko od horkých povrchů
a otevřených zdrojů ohně.
10. POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čistění nebo
používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno do
vody nebo jiných kapalin. Zařízení nikdy nesmí být
vystaveno vlivu tekoucí vody nebo poléváno jinými
kapalinami.
11. V žádném případě nedemontujte těleso zařízení.
12. Na držák lampy nepokládejte kuchyňské náčiní,
ručníky, papír atp.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Název výrobku Infračervený tepelný
most
Model RCWB-550I
Jmenovité napětí napájení [V] 230~
Frekvence [Hz] 50
Jmenovitý výkon [W] 2 x 275
Teplotní rozsah* [°C] 40 – 70
Rozměry nádoby [mm] 530x325x65
Hmotnost [kg] 2,7
* v závislosti na nastavené výšce lázně/nádoby a vzdálenosti
lamp
OBLAST POUŽITÍ
Infračervený tepelný most slouží k udržování teploty jídel.
Infračervený tepelný most nepoužívejte k:
• ohřívání tekutin ani snadno hořlavých materiálů
• vytápění místností
• sušení navlhlých předmětů (např. oblečení, kartony
atd.)
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Po obdržení zboží je nutné nejprve zkontrolovat případná
poškození na obalu. Pokud je obal v pořádku, může být
otevřen. Pokud je obal poškozený, kontaktujte prosím
v průběhu 3 dnů přepravce nebo Vašeho distributora
a poškození co nejlépe zdokumentujte. Nepokládejte
celý obal vzhůru nohama! Pokud bude balení opětovně
přepravováno, zajistěte prosím, aby bylo umístěno stabilně
ve vodorovné poloze.
NÁVOD K POUŽITÍ
11
Rev. 06.09.2017

4
5
6
7
8
9
2
3
1
UTILIZACE OBALU
Jednotlivé části obalu (lepenky, plastové pásky a polystyren)
uschovejte, aby bylo možno zařízení v případě převozu do
servisu co nejlépe chránit.
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Teplota okolí nesmí přesáhnout 45°C a relativní vlhkost
nesmí být vyšší než 85%. Zařízení umístěte tak, aby byla
zajištěna dobrá cirkulace vzduchu. Vzdálenost zařízení od
stěny nesmí být menší než 10 cm. Zařízení se musí nacházet
v bezpečné vzdálenosti od veškerých horkých povrchů.
Zařízení musí být vždy používáno na rovném, stabilním,
čistém, žáruvzdorném a suchém povrchu a mimo dosah
dětí a osob s mentálním postižením. Zařízení umístěte
tak, abyste v každém okamžiku měli nerušený přístup k
elektrické zásuvce. Dbejte na to, aby hodnoty proudu,
kterým je zařízení napájeno, byly shodné s údaji uvedenými
na technickém štítku zařízení. Před prvním použitím zařízení
demontujte a vyčistěte jej včetně všech jeho součástí.
JAK ZAŘÍZENÍ FUNGUJE? – ZÁKLADNÍ PRAVIDLO
1. držák lampy
2. infra lampy
3. napájecí kabel
4. přepínač ON/OFF
5. šroub spojující držák lampy s prodlužovacím ramenem
6. prodlužovací rameno
7. regulační šroub výšky ramene
8. základna
9. GN nádoba
Do GN nádoby vložte teplé jídlo a pak zapněte lampy
tlačítkem ON/OFF. Po ukončení ohřevu vypněte zařízení
tlačítkem ON/OFF.
UPOZORNĚNÍ! Infralampy se zahřívají během provozu,
nedotýkejte se jich holýma rukama – vystavujete se tak
nebezpečí popálení!
UPOZORNĚNÍ! GN nádoba dosahuje během provozu
vysokých teplot. Při sundávání nádoby používejte ochranné
rukavice nebo utěrky.
UPOZORNĚNÍ! Pokrmy nemíchejte v nádobě kovovými
špičatými předměty. K míchání používejte vhodné
kuchyňské náčiní.
Základnu postavte na rovný, pevný povrch, do základny
vložte prodlužovací rameno a zašroubujte šroub. Pak
do prodlužovacího ramene vložte rameno s lampami
a zašroubujte šroub nadoraz. Po přišroubování ramene
přizpůsobte výšku zařízení tak, že uvolníte spodní šroub,
nastavíte výšku a matici opět zašroubujete nadoraz.
PŘEPRAVA A USKLADNĚNÍ
Během přepravy je zařízení nutno zabezpečit proti otřesům
a převrácení a nepokládat jej „vzhůru nohama“. Zařízení
skladujte v dobře ventilované místnosti, ve které je suchý
vzduch, a nevyskytují se plyny způsobující korozi.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před každým čištěním počkejte na vychladnutí
nádoby a lampy, jinak se můžete popálit.
• Před každým čištěním a také v případě, že zařízení
nepoužíváte, odpojte zástrčku ze zásuvky a nechte
zařízení zcela vychladnout.
• K čištění povrchu používejte výhradně prostředky
neobsahující žíravé látky.
• Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
• Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
záření.
PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAŘÍZENÍ
Pravidelně kontrolujte, zda díly zařízení nejsou poškozeny.
V případě poškození přestaňte zařízení používat.
Neprodleně se obraťte na prodejce za účelem provedení
opravy.
Jak je nutno postupovat v případě problému?
Kontaktujte prodejce a připravte si následující údaje:
• Číslo faktury a sériové číslo zařízení (sériové číslo je
uvedeno na technickém štítku).
• Případná fotograe nefunkčního dílu.
• Pracovník servisních služeb dokáže lépe posoudit
problém, když jej co nejprecizněji popíšete. Výrok
jako např. „zařízení nehřeje” není dostatečný a je
třeba jej blíže specikovat.
POZOR: Zařízení nesmí být nikdy otevřeno bez konzultace
se zákaznickým servisem. Hrozí riziko ztráty záruky!
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand.
Les autres versions sont des traductions de l‘allemand.
MANUEL D‘UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales relatives à l‘utilisation
d‘appareils électriques:
An de minimiser les risques de blessures dues au feu ou
aux chocs électriques, veuillez constamment prendre en
considération les consignes et indications de sécurité,
présentes dans ce manuel, lorsque vous utilisez l‘appareil.
Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi et
assurez-vous d‘avoir trouvé réponse à toutes vos questions.
Conservez soigneusement cette notice à proximité de
l‘article an de pouvoir le consulter plus tard en cas de
besoin. Utilisez toujours une prise électrique reliée à la
terre et avec la bonne tension secteur (v. Guide ou plaque
signalétique)! Dans le cas où vous auriez des doutes quant
au raccordement de votre appareil, veuillez faire vérier
votre installation par un électricien qualié. N‘utilisez jamais
de câble électrique défectueux! N‘ouvrez pas l‘appareil dans
un environnement humide, et veillez à ce que vos mains ne
soient ni humides ni mouillées. De plus, protégez l‘appareil
des rayonnements directs du soleil. Ne mettez l‘appareil en
marche que dans un espace protégé, de manière à ce que
personne ne marche sur les câbles, ne se prenne les pieds
dedans, ni ne les abîme. Veillez également à ce que la pièce,
dans laquelle se trouve l‘appareil, soit susamment aérée
an d‘éviter une concentration trop importante de chaleur
mais aussi pour faciliter le refroidissement de l‘appareil.
Pensez à toujours débrancher l‘appareil avant de le nettoyer
et utilisez un chion humide pour le nettoyage. N‘utilisez
pas de produits de nettoyage et veillez à ce qu‘aucun uide
ne s‘inltre dans l‘appareil ou ne reste à l‘intérieur. L‘intérieur
de l‘appareil ne doit pas être nettoyé par l‘utilisateur.
Conez l‘entretien, le réglage et les réparations à une
personne qualiée. La garantie deviendra caduque en cas
d‘intervention d‘une personne non-qualiée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi
avant d‘utiliser l‘appareil. Veuillez respecter les
consignes de sécurité an d‘éviter tout incident lié
à une utilisation non conforme!
2. Conservez le mode d‘emploi à disposition pour les
utilisations à venir. Si cet appareil est utilisé par une
autre personne, celle-ci doit impérativement être
informée des conditions d‘utilisation et disposer du
manuel.
3. N‘utilisez cet appareil que pour l‘usage prescrit et
seulement en intérieur.
Veuillez lire attentivement ces instructions
d'emploi.
Les appareils électriques ne doivent pas être
jetés dans des poubelles ménagères.
L'appareil est conforme aux directives
européennes en vigueur.
Attention! Surfaces chaudes – risque de brulure!
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent diérer de la véritable
apparence de l‘appareil.
4. Le constructeur décline toute responsabilité en cas
de dommages résultant d‘un usage inapproprié ou
d‘une manipulation non conforme de l‘appareil.
5. Avant la première utilisation, veuillez vérier que la
tension électrique ainsi que le type de courant utilisé
soient compatibles avec les données présentes sur la
plaque signalétique.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (enfants compris) ayant des capacités
physiques, mentales ou sensorielles réduites. Sont
considérées comme des exceptions les personnes
ayant lu le mode d‘emploi ou étant complétement
responsables de leur propre sécurité.
7. DANGERS D‘ÉLECTROCUTION! N‘essayez jamais
de réparer l‘appareil par vous-même. En cas de
dysfonctionnement, faites réparer l‘appareil par un
spécialiste qualié.
8. Contrôlez régulièrement la prise et le câble
d‘alimentation. Si le câble secteur de cet appareil
est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le
fabricant, le service client ou une personne qualiée
pour éviter tout danger.
9. Protégez le câble d‘éventuelles pressions, coupures,
frottements, en le tenant à l‘abri de surfaces pointues,
tranchantes, chauantes, et à l‘abri des ammes.
10. ATTENTION DANGER DE MORT! Ne plongez jamais
l‘appareil dans l‘eau ou dans tout autre liquide, ni
lors de son fonctionnement, ni lors du nettoyage.
11. N‘ouvrez sous aucun prétexte le boîtier de l‘appareil.
12. Ne pas déposer d‘ustensiles de cuisine, serviettes,
papiers etc. sous le pont thermique.
DÉTAILS TECHNIQUES
Nom du produit Pont thermique infrarouge
Modèle RCWB-550I
Tension nominale [V] 230~
Fréquence [Hz] 50
Puissance [W] 2 x 275
Plage de température
de chaue* [°C]
40 – 70
Dimensions du
récipient [mm]
530x325x65
Poids [kg] 2,7
* En fonction de la hauteur du récipient et de la lampe.
UTILISATION
Le pont thermique permet de maintenir à chaud des plats/
aliments.
Ne pas utiliser la lampe pour:
• Chauer des liquides ou matériaux inammables;
• Chauer une pièce
• Sécher des objets humides (p. ex. vêtements,
cartons).
L‘utilisateur assume toute responsabilité en cas de
dommages liés à un usage inapproprié de l‘appareil.
MANUEL D´UTILISATION
12 Rev. 06.09.2017 13
Rev. 06.09.2017
MONTÁŽ / DEMONTÁŽ JEDNOTLIVÝCH DÍLŮ ZAŘÍZENÍ

4
5
6
7
8
9
2
3
1
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Dès réception de la marchandise, veuillez inspecter le
colis et ouvrez-le an de s‘assurer qu‘aucun élément ou
composant du colis ne soit manquant. Si l‘emballage est
endommagé, prenez contact sous 3 jours avec la société de
transport ainsi qu‘avec votre distributeur et fournissez un
maximum d‘indications et photos des dégâts. Documentez
les éventuels dégâts avec le plus de précision possible. Ne
tenez jamais le colis à l‘envers! Si vous devez transporter ou
manipuler le colis, assurez-vous qu‘il soit maintenu droit et
de manière stable.
TRAITEMENT DES DÉCHETS
Veuillez garder l‘emballage de l‘appareil (carton, plastique,
polystyrène) an de pouvoir le renvoyer dans les meilleures
conditions en cas de besoin.
MONTAGE DE L‘APPAREIL
INSTALLATION DE L‘APPAREIL
La température ambiante, de la pièce où se trouve l‘appareil,
ne doit pas dépasser 45°C et l‘humidité de l‘air ne doit pas
excéder 85%. L‘appareil doit être positionné de manière
à ce qu‘une bonne circulation d‘air soit garantie. Sur tous
les côtés, une distance minimale d‘un peu moins de 10 cm
doit être maintenu entre l‘appareil et son environnement.
Maintenez l‘appareil à distance de toute surface chaude.
Utilisez l‘appareil uniquement sur une surface plane, stable,
propre, sèche, réfractaire (résistante à la chaleur et au feu),
et en dehors de la portée des enfants et des personnes
handicapées mentales. Placez l‘appareil de manière à ce
que la prise soit accessible à tout moment. Veillez à ce que
l‘alimentation en courant respecte les valeurs indiquées sur
la plaque signalétique. Veuillez désassembler et nettoyer
tous les éléments de l‘appareil avant de l‘utiliser une
première fois.
COMMENT FONCTIONNE L‘APPAREIL? – PRINCIPE DE BASE
Placer les aliments chauds dans le récipient GN et allumer
la lampe avec l‘interrupteur ON / OFF.
ATTENTION! Les lampes chauantes sont très chaudes
pendant le fonctionnement de l‘appareil. Ne pas les
toucher à mains nues, vous pourriez vous brûler!
Indication! Le récipient GN devient très chaud pendant le
fonctionnement de l‘appareil. Utiliser des gants de cuisine
ou un chion de protection pour retirer le récipient chaud.
Indication! Ne pas placer les aliments avec un emballage
coupant ou en métal dans le récipient GN. Utiliser des
ustensiles de cuisines adaptés pour mélanger
MONTAGE/DÉMONTAGE DES ÉLÉMENTS MOBILES DE
L‘APPAREIL
Placer le socle sur une surface stable et solide. Insérer le
bras d‘extension dans le socle et le xer au moyen des
vis. Insérer ensuite la structure avec les lampes dans le
bras d‘extension et serrer la vis jusqu‘à la butée. Une fois
l‘ensemble serré, la hauteur de l‘appareil doit être ajustée.
Pour cela résoudre la vis inférieure qu‘hauteur ajuster et
alors la vis fermer encore jusqu‘à l‘enclenchement.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Si vous transportez cet appareil, veuillez-le protéger
des secousses et des chutes. Ne posez rien sur la partie
supérieure de l‘appareil. Stockez-le dans un environnement
sec et bien aéré, à l‘abri des gaz corrosifs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant chaque nettoyage,, veuillez attendre que
les récipients et les lampes soient refroidis, vous
pourriez sinon vous brûler.
• Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage,
débranchez l‘appareil et laissez-le refroidir
complètement.
• N‘utilisez lors du nettoyage que des détergents doux
sans substances corrosives.
• Après chaque nettoyage, laissez séchez
soigneusement tous les éléments avant d‘utiliser
à nouveau l‘appareil.
• Conservez l‘appareil dans un endroit frais, sec,
à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du soleil.
EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon état des diérents éléments
de l‘appareil. Si l‘un d‘entre eux est endommagé, l‘appareil
ne doit plus être utilisé. Adressez-vous immédiatement
à votre vendeur pour faire réparer l‘appareil.
1. Armature de la lampe
2. Lampes chauantes
3. Câble d'alimentation
4. Interrupteur ON/OFF
5. Vis de xation –
Structure de la lampe
avec bras d'extension
6. Bras d'extension
7. Vis de réglage de la
hauteur du bras
8. Socle
9. Récipient GN
Que faire en cas de problème?
Prenez contact avec votre vendeur et préparez les
éléments suivants:
• Vos numéros de série et de facture (que vous
trouverez sur la plaque signalétique)
• Le cas échéant, une photo de l‘élément
endommagé
• Plus vos descriptions seront précises, plus
votre conseiller sera en mesure de comprendre
le problème et de vous aider à le résoudre. Les
formulations comme par exemple: „L‘appareil
ne chaue pas“ peuvent conduire à des
incompréhensions ou à des malentendus
quant aux véritables problèmes.
ATTENTION: N‘ouvrez jamais l‘appareil sans l‘accord
préalable du service client. Cela pourrait rendre votre
garantie caduque!
14 Rev. 06.09.2017 15
Rev. 06.09.2017

Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
ISTRUZIONI PER L’USO
NORME DI SICUREZZA
Norme di sicurezza generali per l‘utilizzo di apparecchi
elettrici: Per mantenere minimo il rischio di lesioni a causa
di incendi o scosse elettriche, si prega di osservare alcune
precauzioni di sicurezza quando si utilizza questo dispositivo.
Si prega di leggere attentamente questo manuale di
istruzioni e assicurarsi di non aver alcun dubbio al riguardo.
Conservare con cura e a portata di mano queste istruzioni
in maniera tale da poter consultarle in seguito. Utilizzare
sempre una fonte di energia con messa a terra dotata
della tensione corretta (vedere le istruzioni o l‘etichetta del
prodotto). Se non si è sicuri delle norme di installazione,
farla comprovare da un tecnico qualicato. Non usare mai
un cavo di alimentazione difettoso. Non aprire questo
apparecchio in un ambiente umido o bagnato o con
mani bagnate o umide. Inoltre, è necessario proteggere il
dispositivo dalla luce diretta del sole. Utilizzare l‘apparecchio
solo in luoghi protetti, così che nessuno possa calpestare
il cavo, inciamparvi sopra e/o arrecarvi danni. Inoltre,
bisogna fornire un‘areazione suciente che garantisca il
rareddamento dell‘unità e impedisca l‘accumulo di calore.
Estrarre la spina prima di pulire l‘apparecchio e utilizzare
un panno umido per la pulizia. Evitare l‘uso di detergenti
e assicurarsi che nessun liquido penetri l‘apparecchio o vi
permanga. L‘interno di questo apparecchio non contiene
parti che richiedono manutenzione da parte dell‘utente. Far
eseguire i lavori di manutenzione, regolazione e riparazione
a personale qualicato. Nel caso di intervento di terzi, la
garanzia decade!
NORME DI SICUREZZA
1. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni
prima di azionare l‘apparecchio! Osservare tutte le
norme di sicurezza per evitare danni dovuti a uso
improprio!
2. Conservare le istruzioni d‘uso per un futuro utilizzo.
Nel caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni d‘uso.
3. Utilizzare l‘apparecchio solo per lo scopo previsto
e solo al chiuso.
4. Nel caso di un uso improprio o di manomissione, il
produttore o il rivenditore non potrà essere ritenuto
responsabile per eventuali danni.
5. Prima del primo utilizzo, si prega di vericare che
il tipo di corrente e di tensione corrispondano alle
caratteristiche riportate sull‘etichetta del prodotto.
6. Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
Leggere attentamente le istruzioni d'uso.
Gli apparecchi elettrici non devono essere
smaltiti con i riuti domestici.
Il dispositivo è conforme alla dichiarazione di
conformità CE.
Attenzione! Superci calde – Rischio di ustioni!
¡NOTA! Le immagini in questo manuale sono
puramente dimostrative, per cui i singoli dettagli
possono dierire dall‘aspetto reale dell‘apparecchio.
siche, sensoriali o mentali, così come privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza
e abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
7. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non tentare di
riparare l‘apparecchio autonomamente. In caso di
guasto far riparare il dispositivo da professionisti
qualicati.
8. Controllare regolarmente la spina e il cavo di
alimentazione. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito tramite il
produttore, l‘operatore del servizio clienti o chi possa
farne le veci, al ne di evitare qualsivoglia rischio.
9. Evitare di danneggiare il cavo di alimentazione
tramite piegamenti, attorcigliamenti o sfregandolo
contro spigoli appuntiti, e tenerlo lontano da
superci calde e amme libere.
10. ATTENZIONE: PERICOLO DI MORTE! Non immergere
il dispositivo durante la pulizia o la messa in funzione
in acqua o altri liquidi.
11. Non aprire in nessun caso l‘alloggiamento.
12. Non porre alcun utensile da cucina, asciugamani,
carta, ecc. sul portalampada.
DETTAGLI TECNICI
Nome del prodotto Scaldavivande a raggi
infrarossi
Modello RCWB-550I
Tensione nominale [V] 230~
Frequenza [Hz] 50
Potenza nominale [W] 2 x 275
Intervallo di temperatura [°C] 40 – 70
Dimensioni del contenitore
[mm]
530x325x65
Peso [kg] 2,7
* a seconda di come si regola l‘altezza del contenitore
e l‘altezza della lampada
INDICAZIONI D‘USO
Questa lampada è stata progettata per tenere in caldo
alimenti.
Non usare la lampada per:
• Riscaldare liquidi o materiali inammabili
• Riscaldare dei locali
• Asciugare oggetti bagnati (ad esempio capi di
abbigliamento, scatole, ecc.).
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Controllare l‘imballaggio del pacco al momento della
consegna e aprirlo in un secondo momento. Se la
confezione risulta danneggiata, contattare entro 3
giorni la compagnia di trasporto, nonché il rivenditore,
documentando i danni il più precisamente possibile. Si
prega di non capovolgere la confezione! Nel caso in cui
fosse necessario trasportare il pacco, ssarlo in posizione
orizzontale in modo da evitare il più possibile danni.
16 Rev. 06.09.2017
4
5
6
7
8
9
2
3
1
SMALTIMENTO DELL‘IMBALLAGGIO
Si prega di conservare l‘intero imballaggio (cartone,
nastro adesivo e polistirolo) nel caso in cui, per problemi
di funzionamento, fosse necessario rispedire il prodotto al
servizio clienti!
MONTAGGIO DELLA MACCHINA
POSIZIONAMENTO DELL‘UNITÀ
La temperatura dell‘ambiente non deve essere superiore
ai 45°C e l‘umidità dell‘aria non deve superare l‘85%.
Posizionare il dispositivo in modo che sia garantita una
circolazione dell‘aria ottimale. Garantire una distanza di
almeno 10 cm tra il dispositivo e altri apparecchi o strutture
circostanti. Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore.
Azionare l‘apparecchio su una supercie piana, stabile,
pulita, ignifuga e asciutta, nonché fuori dalla portata di
bambini o portatori di disabilità. Posizionare il dispositivo
in modo che la spina sia facilmente accessibile e non
risulti ostruita. Assicurarsi che l‘alimentazione corrisponda
a quella indicata sul quadro tecnico del prodotto. Prima del
primo utilizzo si consiglia di smontare tutti i componenti
e pulirne le superci!
COME FUNZIONA IL DISPOSITIVO? – PRINCIPIO DI BASE
1. Sostegno della lampada
2. Lampade di riscaldamento
3. Cavo d‘alimentazione
4. Interruttore ON / OFF
5. Vite di ssaggio – Sostegno con braccio estendibile
6. Braccio d‘estensione
7. Vite di regolazione verticale per il braccio
8. Base
9. Contenitore GN
Inserire il cibo caldo nel contenitore GN e quindi accendere
le lampade con l‘interruttore ON / OFF.
ATTENZIONE! Le lampade di riscaldamento diventano
molto calde durante la messa in funzione. Non toccare
a mani nude, rischio di ustioni!
AVVERTENZA! Il contenitore GN diventa molto caldo
durante la messa in funzione. Per rimuovere il contenitore
indossare dei guanti da cucina o utilizzare un panno per
proteggersi.
AVVERTENZA! Non porre il cibo all‘interno del contenitore
con posate appuntite o in metallo. Utilizzare degli utensili
da cucina appropriati per mescolare.
Posizionare la base su una supercie piana e stabile. Inserire
il braccio d‘estensione nella base e stringere la vite. Inserire
nel braccio d‘estensione il braccio con le lampade, quindi
girare la vite no a quando non si blocchi. Dopodiché
regolare l‘altezza dell‘apparecchio. A tal ne allentare la
vite inferiore, regolare l‘altezza e quindi girare la vite no
a quando non si blocchi.
TRASPORTO E STOCCAGGIO
Durante il trasporto evitare di esporre il dispositivo
a scossoni o movimenti bruschi, nonché far sì che il pacco
non venga posizionato sottosopra. Conservare in luogo
ben ventilato con aria secca senza gas corrosivi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di ogni operazione di pulizia si prega di
attendere il rareddamento delle lampade e del
contenitore per evitare il rischio di ustioni.
• Rimuovere la spina dalla corrente prima di eettuare
la pulizia e dopo ogni uso e far rareddare
completamente l‘apparecchio.
• Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
• Asciugare dopo la pulizia tutte le parti, prima di
riutilizzare l‘apparecchio.
• Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
CONTROLLI REGOLARI DELLA MACCHINA
Vericare regolarmente che gli elementi dell‘apparecchio
non presentino danni. Nel caso in cui si riscontrassero
danni, è severamente vietato qualsiasi impiego del
dispositivo. Si prega di contattare il venditore di riferimento
anché vengano eettuate le modiche necessarie.
Cosa fare in caso di problemi?
Contattare il venditore e fornire i seguenti dati:
• Numero di fatturazione e numero di serie (dei quali
l‘ultimo si trova sulla targhetta del dispositivo).
• Se possibile fornire una foto del pezzo difettoso.
• Provvedere a descrivere il problema riscontrato nel
modo più preciso possibile in modo tale che il servizio
clienti sia in grado di circoscrivere il problema e di
risolverlo. Formulazioni come, per esempio, „l‘unità
non riscalda“ possono essere ambigue o fuorvianti.
ATTENZIONE: Non aprire mai o smontare l‘apparecchio
senza l‘autorizzazione del servizio clienti. Tale operazione
senza esplicita autorizzazione fa decadere la garanzia
a eetto immediato!
17
Rev. 06.09.2017
MONTAGGIO / SMONTAGGIO DEI SINGOLI COMPONENTI
ISTRUZIONI PER L‘USO

El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones de las instrucciones
en alemán.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Medidas generales de seguridad para el uso de dispositivos
eléctricos:
Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura
o electrocución, le rogamos que tome siempre ciertas
precauciones básicas de seguridad cuando utilice este
aparato. Por favor, lea con detenimiento este manual de
instrucciones y cerciórese de que no tiene dudas al respecto.
Guarde cuidadosamente este manual con el producto para
poder consultarlo cuando lo necesite. ¡Utilice siempre una
conexión eléctrica con toma a tierra y con voltaje adecuado
(véase el manual o la placa de características del producto)!
Si tiene dudas con respecto a dicha conexión, haga que un
técnico cualicado la compruebe. ¡Nunca utilice un cable de
corriente defectuoso! No abra este dispositivo en un entorno
húmedo o mojado, y mucho menos con las manos húmedas.
Además, debe proteger el dispositivo de la radiación solar
directa. Ponga en marcha el equipo solamente en lugares
seguros, donde nadie pueda pisar los cables, caerse sobre
ellos o dañarlos. Asegúrese también de que la ventilación
sea suciente para garantizar la refrigeración del equipo y, al
mismo tiempo, evitar la acumulación de calor. Desenchufe el
dispositivo antes de limpiarlo y utilice solo un trapo húmedo
para la limpieza. Evite el uso de detergentes y tenga cuidado
de que ningún líquido penetre y se estanque en el equipo. El
interior de este equipo contiene piezas cuyo mantenimiento
no debe ser efectuado por el usuario. Deje las tareas de
mantenimiento y reparación al personal técnico cualicado.
Cualquier intervención externa conllevará la extinción de la
garantía.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. ¡Lea detenidamente este manual de instrucciones
antes de poner en marcha el dispositivo! ¡Respete
todas las medidas de seguridad para evitar daños
derivados de un uso inadecuado del equipo!
2. Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
3. Utilice el equipo solo para los nes previstos
y únicamente en espacios interiores.
4. No nos hacemos responsables de los daños
ocasionados por un uso indebido o un manejo
incorrecto del dispositivo.
5. Antes de utilizarlo por primera vez, verique que el
tipo de corriente y el voltaje de la conexión que va a
Por favor, lea detenidamente este manual de
instrucciones.
Está prohibido tirar dispositivos eléctricos al
contenedor de basura doméstico.
El producto cumple con la normativa CE.
¡Atención! ¡Supercie caliente – riesgo de
quemaduras!
¡NOTA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas,
que podrían no coincidir exactamente con la
apariencia real del dispositivo.
utilizar coinciden con los datos indicados en la placa
de características del dispositivo
6. Este aparato no debe ser utilizado por niños, ni
tampoco por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y/o conocimiento, a menos que sean
supervisadas por un responsable de su seguridad.
7. ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Nunca intente
reparar el equipo usted mismo. En caso de avería,
deje que lo repare únicamente personal técnico
cualicado.
8. Examine regularmente el enchufe y el cable del
adaptador. Si el cable estuviese deteriorado, deberá
ser reemplazado por un técnico autorizado, a n de
evitar riesgos.
9. Absténgase de aplastar, doblar o rozar el cable,
y manténgalo siempre alejado de fuego o supercies
calientes.
10. ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el
equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza
o funcionamiento.
11. No abra la carcasa del dispositivo bajo ninguna
circunstancia.
12. No coloque utensilios de cocina, papel de cocina,
servilletas, etc. sobre el soporte de la lámpara.
DATOS TÉCNICOS
Nombre del producto Calentador de infrarrojos
para alimentos
Modelo RCWB-550I
Voltaje nominal [V] 230~
Frecuencia [Hz] 50
Potencia nominal [W] 2 x 275
Rango de temperatura* [°C] 40 – 70
Medidas del envase [mm] 530x325x65
Peso [kg] 2,7
* dependiendo de la altura del recipiente y de las lámparas
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Este calentador de infrarrojos está concebido para
mantener alimentos calientes
No utilice este aparato para:
• calentar líquidos o materiales inamables
• calentar estancias
• para secar objetos húmedos (por ejemplo ropa,
cartón, etc.)
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato
ANTES DEL PRIMER USO
A la recepción de la mercancía, compruebe que el
embalaje no está dañado y ábralo solamente si estuviera
en buen estado. Si el embalaje estuviera dañado póngase
en contacto con la empresa de transportes y con el
distribuidor en un plazo máximo de 3 días. Documente
los daños meticulosamente. ¡No coloque el embalaje al
revés! En caso de tener que volver a transportar el paquete,
manténgalo derecho y estable.
4
5
6
7
8
9
2
3
1
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
¡Rogamos mantenga el embalaje original (cartón, bridas de
plástico y poliestireno) para poder devolver el aparato lo
mejor protegido posible, en caso de que fuera necesaria
una reparación!
MONTAJE DE LA MÁQUINA
COLOCACIÓN DEL EQUIPO
La temperatura ambiente no debe sobrepasar los 45°C y la
humedad relativa no debe exceder del 85%. El equipo debe
situarse de forma que la correcta ventilación del mismo
esté garantizada. Para ello hay que respetar una distancia
lateral mínima de 10 cm. Mantenga el aparato alejado de
supercies calientes. Póngalo en funcionamiento sobre una
supercie plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca,
y siempre fuera del alcance de niños, así como de personas
con capacidades mentales reducidas. Ubique el aparato de
modo que el enchufe esté siempre accesible y donde nada
pueda cubrirlo. Asegúrese de que las características del
suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones
que aparecen en la placa características del artículo. Antes
del primer uso limpie todas las piezas del aparato.
¿CÓMO FUNCIONA EL APARATO? – PRINCIPIO BÁSICO
1. Soporte de la lámpara
2. Lámparas calentadoras
3. Cable de red
4. Interruptor ON / OFF
5. Fijación – Soporte de la lámpara con brazo de
extensión
6. Brazo de la extensión
7. Tornillo de ajuste de altura para el brazo
8. Base
9. Contenedor GN
Colocar los alimentos en el contenedor GN y poner en
funcionamiento las lámparas con el interruptor ON / OFF.
¡ATENCIÓN! Las lámparas alcanzan temperaturas muy
altas durante el funcionamiento. ¡No tocar con las manos
desnudas, podría sufrir quemaduras!
NOTA: El envase alcanzará altas temperaturas durante el
funcionamiento. Para retirar el envase utilizar guantes de
cocina o un trapo, a n de evitar quemaduras.
NOTA: No manipular los alimentos dentro del contenedor
GN con utensilios alados o fabricados en metal. Utilice los
utensilios de cocina apropiados para mezclar.
Colocar la base sobre una supercie horizontal y estable.
Montar el brazo de extensión y jar el tornillo girando. Fijar
el soporte con las lámparas al brazo y girar el tornillo hasta
el tope. Una vez armado ajustar la altura del soporte, para
lo que tendrá que aojar el tornillo inferior, ajustar la altura
y volver a apretar.
TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Para transportar la maquina, protéjala tanto de sacudidas
como de caídas, y evite colocar objetos en la parte superior.
Almacenar en un espacio bien ventilado, seco y lejos de
gases corrosivos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de iniciar la limpieza deje enfriar lámparas
y soporte, ya que de lo contrario podría sufrir
quemaduras.
• Después de cada uso y antes de su limpieza,
desenchufe el aparato y deje que se enfríe
completamente.
• Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
• Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a utilizar el aparato.
• Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido
de la humedad y la radiación solar directa.
REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO
Compruebe regularmente si los componentes del aparato
están deteriorados. Dado el caso, no continúe utilizando el
aparato. Contacte de inmediato al vendedor para realizar la
reparación correspondiente.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente
información:
• Número de factura y número de serie (este último
lo encontrará en la placa de características técnicas).
• En caso necesario, incluya una foto de la pieza
defectuosa.
• El personal del servicio técnico podrá determinar
mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea
la descripción. Expresiones del tipo „el aparato no
calienta“ pueden dar lugar a malentendidos o tener
múltiples signicados.
ATENCIÓN: Nunca intente reparar o abrir el aparato sin
consultar previamente con el servicio técnico. ¡Esto puede
conllevar la extinción de la garantía!
MONTAJE / DESMONTAJE DE LAS PIEZAS DEL APARATO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
18 Rev. 06.09.2017 19
Rev. 06.09.2017

NAMEPLATE TRANSLATIONS
Product name Infrared Food Warmer
Model RCWB-550I
Power 2x275W
Voltage 230V~
Frequency 50Hz
Weight 2,7kg
Production year
Serial-Nr.
Manufacturer
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
Produktname Infrarot Wärmebrücke
Modell RCWB-550I
Nennleistung 2x275W
Nennspannung 230V~
Frequenz 50Hz
Gewicht 2,7kg
Produktionsjahr
Ordnungsnummer
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
Nazwa produktu Lampa grzewcza do żywności
Model RCWB-550I
Moc 2x275W
Napięcie 230V~
Częstotliwość 50Hz
Waga 2,7kg
Rok Produkcji
Numer serii
Producent
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
Nom du produit Pont thermique à infrarouge
Modéle RCWB-550I
Power 2x275W
Voltage 230V~
Fréquence 50Hz
Poids 2,7kg
Année de production
Numéro de série
Fabriquant
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
Nombre del producto Calentador infrarrojos para
alimentos
Modelo RCWB-550I
Potencia nominal 2x275W
Tensión nominal 230V~
Frecuencia 50Hz
Peso 2,7kg
Año de producción
Número de serie
Fabricante
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
Název výrobku Infračervený tepelný most
Model RCWB-550I
Jmenovitý výkon 2x275W
Jmenovité napětí
napájení 230V~
Frekvence 50Hz
Hmotnost 2,7kg
Rok výroby
Sériové číslo
Výrobce
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
Nome del prodotto Ponte top riscaldato a infrarossi
Modello RCWB-550I
Potenza nominale 2x275W
Tensione nominale 230V~
Frequenza 50Hz
Peso 2,7kg
Anno di produzione
Numero di serie
Produttore
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
NOTIZEN/NOTES
20 Rev. 06.09.2017 21
Rev. 06.09.2017

DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE.
IT
Con la presente documentazione si certica che i dispositivi descritti all´interno del manuale sono conformi alle vigenti
norme CE.
ES
Por la presente conrmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE.
CZ
Tímto potvrzujeme, že všechy produkty uvedené v této uživatelské příručce disponují CE prohlášním o shodě.
23
Rev. 06.09.2017
NOTIZEN/NOTES
22 Rev. 06.09.2017

Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego
punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji
i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
expondo.de
Table of contents
Languages:
Other Royal Food Warmer manuals