RS 686-935 Manual

Issued / Herausgegeben / Publication 06/99 V10095
686-935 & 202-2484
Safety requirements
Please read carefully before installing. failure to do so could
invalidate your warranty.
Gas springs are filled with Nitrogen at very high pressures, and under
no circumstances should they be opened or tampered with, or
subjected to excessive heat or tension.
Gas springs should always be treated with respect in the knowledge of
the pressure internally.
As a pressurised item, it is recommended that they be returned to the
supplier for safe disposal at the end of their useful life.
As the nature of the gas spring is to lose its force over a long period of
time, it is advisable to periodically check its ability to operate as initially
intended, preferably forming part of a planned maintenance program.
replace if, and when necessary.
Installation instructions
For standard compression gas springs, we advise the use of ball joints
to alleviate possible side load. Always ensure end fittings are fully
screwed onto the gas spring thread ends before fitting.
Generally fit with piston rod down, preferably within 60 degrees to the
vertical, and avoid the spring travelling through a large arc. It is
advisable to keep the spring in a single plane movement. Failure to
adhere to this advice may result in reduced life of the gas spring. Fit the
gas spring with the cylinder or tube uppermost. The vari-lift valve will be
seen at the top of the cylinder, refer to Fig. B.
Adjustment of the grub screw - Fig 1
Ensure the 2mm allen key (provided) is located in the grub screw (A) to
its maximum depth. Undo the screw carefully by rotating anti-clockwise
until gas is heard escaping. When re-tightening care should be taken to
ensure that excessive force is not applied, as this will damage the
hexagon in the grub screw and make it inoperative.
Repeat the process releasing a small amount of gas at a time until the
required spring action is acquired. It is advisable to add approximately
10% to the weight being supported when adjusting the gas spring. This
will reduce the chance of releasing too much gas.
Under no circumstances should the grub screw be removed
Note: A slight mist of oil may sometimes be seen escaping when
venting gas. This is normal.
Stop & stay adjustment - Fig 2
When initially fitting the gas spring, position with rod down wherever
possible.
To adjust a gas springÕs degree of hold and hence ability to Stop & Stay
in various positions, it is necessary to adjust lock nut (A) as shown on
spring tube.
Turn clockwise to increase hold, turn anti-clockwise to decrease hold.
Progressively adjust lock-nut by small increments until required gas
spring action is achieved.
Note: Under no circumstances should excessive force be applied to
the lock nut. Only a small amount of movement is required to
adjust the friction level. Overtightening may result in
irreparable damage.
RS Stock No.
C
B
A
D
C
A
B
A
B
Figures / Abbildung / Figures
Adjustment Instructions
Einstellanweisungen
Instructions de réglage
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Feuille d’instructions
A. Vari-lift valve
grub screw
B. Vari-lift unit
A. Vari-lift
Ventilgewindestift
B. Vari-lift Einheit
A. Vis sans t•te de
soupape Vari-lift
B. UnitŽ Vari-lift
A. Lock-nut
B. Rod
C. Cylinder
A. Kontermutter
B. Stange
C. Zylinder
A. Contre-Žcrou
B. Tige
C. Cylindre
A. Locking point
B. Econloc shroud
spring
mechanism
C. Econloc shroud
D. Push here to
release shroud,
allowing spring
to compress
A. Verriegelung-
spunkt
B. Federme-
chanismus
Econloc-Kragen
C. Econloc-Kragen
D. Hier drŸcken, um
Kragen zu lšsen.
Dadurch wird die
Feder zusam-
mengedrŸckt.
A. Point de
verrouillage
B. MŽcanisme ˆ
ressort du capot
Econoloc
C. Capot Econoloc
D. Pousser ici pour
dŽgager le capot,
en laissant le
ressort se
comprimer.
3
2
1

2
For vari-lift Stop & Stay, release the friction locking nut prior to releasing
any gas. This will prevent releasing too much gas due to increased
friction from the Lock-nut device.
Econoloc operating instructions - Fig 3
Warning: If Econoloc is STUD ended it will have a retaining nut on the
shroud end for transportation only. This nut MUST BE
REMOVED before applying an end fitting or fixing directly
onto the application.
Econloc Gas Springs eliminate the need for separate safety rods in
critical lift assist applications. They positively lock when fully extended,
protecting the operator from potential injury in the unlikely event of gas
spring failure through overload or misuse.
The Econoloc shroud operates automatically when the gas spring is
fully extended by a spring loaded locking shroud (C), moving into place
(A), thereby preventing the gas spring from compressing.
The Econloc shroud is manually released by applying thumb pressure
to the designated area of the locking shroud (D), allowing the gas
spring to compress in a controlled manner.
RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever
caused and whether or not due to RS ComponentsÕ negligence) which may result
from the use of any information provided in RS technical literature.
686-935 & 202-2484
Sicherheitshinweise
Vor Montage unbedingt Sicherheitshinweise lesen. Bei
unsachgemЧen Eingriffen kšnnen Ihre GarantieansprŸche erlšschen.
Gasdruckfedern werden unter sehr hohem Druck mit Stickstoff befŸllt.
Sie dŸrfen daher unter keinen UmstŠnden gešffnet oder zerlegt
werden. Sie dŸrfen weder ŸbermЧiger Hitze noch Spannung
ausgesetzt werden.
Beim Umgang mit Gasdruckfedern sollten Sie stets an den im Innern
der Federn herrschenden Druck denken.
Alte Gasdruckfedern sind an den Lieferanten zurŸckzusenden, der
diese fachgerecht entsorgen wird.
Da Gasdruckfedern mit der Zeit ihre Federkraft verlieren, sollten Sie
regelmЧig ihren Betriebszustand kontrollieren. Dies geschieht am
besten im Rahmen von regelmЧig durchzufŸhrenden
Wartungsarbeiten. Gasdruckfedern sind zu ersetzen, wenn ihre
Leistungen nicht mehr zufriedenstellend sind.
Montageanweisungen
Bei Standard-Gasdruckfedern empfehlen wir den Einsatz von
Kugelgelenken, um mšgliche Seitenlasten weitestgehend zu
reduzieren. Bitte achten Sie darauf, da§ alle Endverschraubungen fest
mit den Gewindeenden der Gasdruckfeder verbunden sind, bevor sie
die Feder montieren.
Die Gasdruckfeder wird im allgemeinen mit der Kolbenstange nach
unten eingebaut, vorzugsweise vertikal, in einem Winkel von 60 Grad.
Beim Einbau ist darauf zu achten, da§ die Feder nicht in einem gro§en
Bogen verlegt wird. Der Federweg sollte so horizontal wie mšglich
verlaufen. Fehler beim Einbau kšnnen sich negativ auf die
Lebensdauer der Gasdruckfeder auswirken. Gasdruckfeder mit dem
Zylinder oder Rohr nach oben einbauen. Das vari-lift Ventil befindet
sich oben am Zylinder (siehe Abbildung B).
Gewindestift einstellen - Abb. 1
Darauf achten, da§ der mitgelieferte 2 mm 6kant-SteckschlŸssel bis
zum Anschlag auf dem Gewindestift (A) aufgesetzt ist. Den Stift durch
vorsichtiges Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn so weit lšsen, bis
hšrbar Gas entweicht. Beim Wiederanziehen keine ŸbermЧige Kraft
anwenden, da dadurch das Sechskantgewinde des Stifts beschŠdigt
werden kann, und der Stift seine Funktion nicht mehr erfŸllt.
Wiederholen Sie den Vorgang, bei dem eine kleine Menge Gas so
lange abgelassen wird, bis die gewŸnschte Federkraft erreicht ist. Beim
Einstellen der Gasdruckfeder empfiehlt es sich, ca. 10% zu dem
Gewicht hinzuzufŸgen, das zu tragen ist. Dadurch wird verhindert, da§
zu viel Gas entweicht.
Der Gewindestift darf unter keinen UmstŠnden entfernt werden.
Hinweis: Ein beim Ablassen von Gas entstehender leichter …lnebel ist
normal.
Absolute Endlage einstellen - Abb. 2
Beim Einbau der Gasdruckfeder sollte die Stange mšglichst nach unten
zeigen.
Um den Haltegrad einer Gasdruckfeder einzustellen und dadurch zu
erreichen, da§ sie in den einzelnen Positionen ihre absolute Endlage
hŠlt, mu§ die Kontermutter (A) am Federzylinder eingestellt werden
(siehe Abbildung).
Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird der Haltegrad erhšht und durch
Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn gesenkt. Kontermutter in kleinen
Schritten verstellen, bis die gewŸnschte Federkraft erreicht ist.
Hinweis: Unter keinen UmstŠnden auf die Kontermutter ŸbermЧige
Kraft ausŸben. Eine kleine Bewegung ist ausreichend, um
den Reibwert einzustellen. Ein †berdrehen der
Kontermutter kann zu irreparablen SchŠden fŸhren.
Beim Einstellen der absoluten Endlage des vari-lift ist zuerst die
Kontermutter zu lšsen, bevor Gas entweicht. Dadurch wird verhindert,
da§ infolge der hšheren Reibung der Kontermutter zu viel Gas
entweicht.
Econoloc Bedienungsanweisungen - Abb. 3
Warnhinweis: Wenn Econoloc mit SCHRAUBENENDE geliefert wird,
dann befindet sich am Kragen eine Mutter, die nur fŸr
den Transport angebracht wird. Diese Mutter IST ZU
ENTFERNEN, bevor eine Endverschraubung installiert
wird, oder bevor Econoloc direkt mit der jeweiligen
Anwendung verbunden wird.
Beim Einsatz von Econloc-Gasdruckfedern kšnnen separate
Sicherheitsstangen in kritischen Hilfshubanwendungen entfallen. Die
Federn verriegeln sich positiv, wenn sie ganz ausgezogen sind und
schŸtzen den Bediener vor mšglichen Verletzungen, falls, was
eigentlich unwahrscheinlich ist, die Gasdruckfeder infolge †berlastung
oder Mi§brauch ausfŠllt.
Bei ganz ausgezogener Gasdruckfeder funktioniert der Econoloc-
Kragen automatisch Ÿber einen federbelasteten Kragen (C), der in
Position fŠhrt (A) und so verhindert, da§ die Gasdruckfeder
zusammengedrŸckt wird.
Der Econloc-Kragen wird manuell durch Daumendruck entriegelt.
Einfach auf den auf dem Kragen (D) gekennzeichneten Punkt drŸcken,
und die Gasdruckfeder wird kontrolliert zusammengedrŸckt.
RS Components haftet nicht fŸr Verbindlichkeiten oder SchŠden jedweder Art (ob auf
FahrlŠssigkeit von RS Components zurŸckzufŸhren oder nicht), die sich aus der
Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veršffentlichungen von RS
enthaltenen Informationen ergeben.
686-935 & 202-2484
Précautions de sécurité
Veuillez lire attentivement avant d'installer; sinon, cela pourrait invalider
votre garantie.
Les ressorts ˆ gaz sont remplis d'azote ˆ tr•s haute pression, il ne faut
jamais les ouvrir ni les altŽrer, ou les soumettre ˆ une tension ou ˆ une
chaleur excessives.
Il faut toujours traiter les ressorts ˆ gaz avec prŽcaution et en sachant
qu'ils ont une pression interne.
ƒtant des articles sous pression, on recommande de les retourner au
fournisseur pour qu'ils soient ŽliminŽs de mani•re sžre ˆ la fin de leur
durŽe de service.
Code commande RS.
RS Best-Nr.
V10095

3
Les ressorts ˆ gaz perdant de leur force au cours d'une longue pŽriode
de temps, il est prŽfŽrable de vŽrifier pŽriodiquement leur capacitŽ de
fonctionner selon l'usage prŽvu ˆ l'origine, de prŽfŽrence dans le cadre
d'un programme de maintenance planifiŽe, et de les remplacer lorsque
cela devient nŽcessaire.
Instructions pour l'installation
Pour des ressorts ˆ gaz ˆ compression standard, nous recommandons
d'utiliser des joints ˆ rotule pour attŽnuer la charge latŽrale Žventuelle.
Toujours s'assurer que les pi•ces d'extrŽmitŽ sont bien serrŽes sur les
extrŽmitŽs du filet du ressort ˆ gaz avant la pose.
Poser habituellement avec la tige du piston vers le bas, ˆ 60 degrŽs de
la verticale, et Žviter que le ressort ne parcoure un grand arc. On
recommande de maintenir le mouvement du ressort sur un seul plan.
Sinon, cela pourrait rŽduire la durŽe utile du ressort ˆ gaz. Poser le
ressort ˆ gaz avec le cylindre ou le tube vers le haut. La soupape Vari-
lift se voit en haut du cylindre; consulter la figure B.
Réglage de la vis sans tête – Figure 1
S'assurer que la clŽ Allen de 2 mm (fournie) se trouve dans la vis sans
t•te (A) ˆ sa profondeur maximale. DŽvisser soigneusement la vis en
la tournant dans le sens antihoraire, jusqu'ˆ entendre le gaz
s'Žchapper. En resserrant, il faut prendre soin de s'assurer de ne pas
exercer une force excessive, car cela endommagera la partie
hexagonale de la vis sans t•te et rendra celle-ci inopŽrante.
RŽpŽter le processus en rel‰chant une petite quantitŽ de gaz ˆ la fois,
jusqu'ˆ ce que le ressort atteigne le mouvement voulu. On conseille
d'ajouter environ 10% du poids ˆ soutenir en faisant le rŽglage du
ressort ˆ gaz. Ceci rŽduira le risque de rel‰cher trop de gaz.
Il ne faut jamais enlever la vis sans tête.
Remarque: On peut quelquefois voir une lŽg•re buŽe d'huile
s'Žchapper quand on rel‰che du gaz. Ceci est normal.
Réglage de l'arrêt et du maintien – Figure 2
Lors de la premi•re pose du ressort ˆ gaz, positionner la tige vers le
bas, si possible.
Pour rŽgler le degrŽ de maintien du ressort, et donc sa capacitŽ ˆ
s'arr•ter et ˆ se maintenir dans diverses positions, il faut rŽgler le
contre-Žcrou (4), tel qu'illustrŽ sur le tube du ressort.
Tourner dans le sens horaire pour augmenter le maintien, et dans le
sens antihoraire pour le rŽduire. RŽgler progressivement le contre-
Žcrou par petits coups, jusqu'ˆ ce que le mouvement voulu du ressort
ˆ gaz soit atteint.
Remarque: Il ne faut jamais exercer une force excessive sur le contre-
Žcrou. Un petit mouvement suffit pour rŽgler le niveau de
friction. Un serrage trop fort pourrait causer des
dommages irrŽparables.
Pour l'arr•t et le maintien de la soupape Vari-lift, rel‰cher le contre-
Žcrou de friction avant de rel‰cher du gaz. Ceci emp•chera de rel‰cher
trop de gaz en raison d'une friction augmentŽe du contre-Žcrou.
Instructions de fonctionnement de l'Econoloc –
Figure 3
Avertissement: Si l'Econoloc a un GOUJON ˆ une extrŽmitŽ, il aura
un Žcrou de retenue sur l'extrŽmitŽ du capot pour le
transport seulement. Il FAUT ENLEVER cet Žcrou
avant de poser une pi•ce d'extrŽmitŽ ou de fixer
directement sur une application.
Les ressorts ˆ gaz Econoloc Žliminent le besoin d'utiliser des tiges de
sŽcuritŽ sŽparŽes dans des applications d'assistance de levage
critiques. Ils se verrouillent quand ils sont compl•tement Žtendus,
protŽgeant l'opŽrateur contre des blessures Žventuelles, dans le cas
peu probable de dŽfaillance du ressort ˆ gaz en raison de surcharge ou
de mauvais usage.
Le capot Econoloc fonctionne automatiquement quand le ressort ˆ gaz
est compl•tement Žtendu par un capot de verrouillage de ressort
chargŽ (C), se mettant en place (A), Žvitant ainsi que le ressort ˆ gaz
ne se comprime.
Le capot Econoloc se rel‰che manuellement en appuyant avec le
pouce sur l'endroit prŽvu sur le capot de verrouillage (D), permettant au
ressort ˆ gaz de se comprimer de mani•re contr™lŽe.
La sociŽtŽ RS Composants nÕest pas responsable des dettes ou pertes de quelle que
nature que ce soit (quelle quÕen soit la cause ou quÕelle soit due ou non ˆ la
nŽgligence de la sociŽtŽ RS Composants) pouvant rŽsulter de lÕutilisation des
informations donnŽes dans la documentation technique de RS.
V10095
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other RS Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ProMinent
ProMinent ProMaqua Bello Zon CDEa 45 operating instructions

Siemens
Siemens SIMATIC S7-155R/H Equipment manual

DAVID
DAVID HI-CAP 548 Owner's manual and parts list

probst
probst ASZ operating instructions

Traub
Traub TNX65/42 installation instructions

Festo
Festo DG..-...-GA Series operating instructions