RS 743-943 Manual

AB
C
D
E
F
1
Figures / Abbildung / Figura / Figurer / Afbeeldingen
Head-to-base industrial lighting
Sockelleuchte für Industriebedarf
Iluminación industrial de arriba a abajo
Eclairage industriel tête sur base
Faretto industriale
DK
Industrilampe
NL
Kop-op-voet industriële verlichting
SE
Vertikal Industribelysning
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Hojas de instrucciones
Feuille d’instructions
Foglio d’instruzioni
Betjeningsvejledning
Instructies
Instruktionsfolder
1. Rear
A. 63.50mm CRS
B. 4 holes 7.14mm dia.
C. 4 holes 5.75mm dia.
D. 34.93mm CRS
E. 35.72mm CRS
F. 31.75mm CRS
Universal base fixin holes
1. Rückseite
A. 63,50mm CRS
B. 4 Bohrungen 7,14mm Durchm.
C. 4 Bohrungen 5,75mm Durchm.
D. 34,93mm CRS
E. 35,72mm CRS
F. 31,75mm CRS
Universalsockel-
Befestigungsbohrungen
1. Parte trasera
A. 63,50mm CRS
B. 4 agujeros de 7,14mm
de diámetro
C. 4 agujeros de 5,75mm
de diámetro
D. 34,93mm CRS
E. 35,72mm CRS
F. 31,75mm CRS
Agujeros de fijaciónde base
universal
1. Arrière
A. 63,50 mm CRS
B. 4 trous de 7,14 mm
de diamètre
C. 4 trous de 5,75 mm
de diamètre
D. 34,93 mm CRS
E. 35,72 mm CRS
F. 31,75 mm CRS
Trous de fixation de
base unverselle
1. Parte posteriore
A. Rotelle orientabili da 63,50 mm
B. 4 fori con diametro di 7,14 mm
C. 4 fori con diametro di 5,75 mm
D. Rotelle orientabili da 34,93 mm
E. Rotelle orientabili da 35,72 mm
F. Rotelle orientabili da 31,75 mm
Fori di fissaggio base universale
1Bagside
A. 63,50mm CRS
B. 4 borehuller 7,14mm diam.
C. 4 borehuller 5,75mm diam.
D. 34,93mm CRS
E. 35,72mm CRS
F. 31,75mm CRS
Monteringshuller til
universel sokkel
1. Achterzijde
A. 63,50mm CRS
B. 4 gaten 7,14mm diameter
C. 4 gaten 5,75mm diameter
D. 34,93mm CRS
E. 35,72mm CRS
F. 31,75mm CRS
Bevestigingsgaten
universele voet
1. Baksida
A. 63.50mm CRS
B. 4 hål 7.14mm dia.
C. 4 hål 5.75mm dia.
D. 34.93mm CRS
E. 35.72mm CRS
F. 31.75mm CRS
Universal basfixeringshål
SE
NL
DK
1
Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication 03/2002 V9614
Publicatto /Udgivet / Afgegeven / Utgiven

2
A
A
V9614
Vertical mounting
A.Keep swivel joint in
horizontal position
Vertikaler Einbau
A.Drehgelenk horizontal
ausrichten.
Montaje vertical
A.Mantenga la junta con
rótula en posición
horizontal
Montage vertical
A. Garder le joint pivotant
en position horizontale
Montaggio verticale
A. Mantenere il giunto girevole
in posizione orizzontale
Lodret montering
A.Hold kugleledvandret
Verticale bevestiging
A. Houd wartelver-binding
in horizontaal vlak
Vertikal montering
A.Håll kulleden i
horisontalläge
SE
NL
DK
2
A.Adjustable knuckle joints
(see notes)
A.Einstellbare Gelenke
(siehe Hinweise)
A.Articulaciones de bisagra
ajustables (vea las notas)
A.Joints articulés réglables
(voir notes)
A.Articolazioni a forcella
regolabili (vedere le note)
A.Justerbare led
(se henvisning)
A.Instelbare scharnierver-
bindingen (zie opmerkingen)
A.Justerbara kulleder
(se OBS)
SE
NL
DK
3

3
743-943
General
This direct-mounting head to base lamp is ideal for a variety of
industrial uses where the presence of a fixing arm could prove
hazardous. The unit is supplied with a universal fixing base which can
be mounted horizontally or vertically. When mounting ensure that the
swivel joint is in a horizontal plane.
Aseparate bench clamp is available (RS stock no. 744-003).
Base sealing
Abase gasket is supplied with four M5 self-tapping screws. Position the
gasket between the underside of the base and the mounting surface
and pierce as necessary. Fix the base down using the mounting
screws, either by self tapping into plain 4.6mm diameter holes or
directly into M5 threaded holes.
Electrical connections
Athree-way terminal block is provided in the base. Connect the
incoming power cable to the terminal block as follows:
Brown to L (live)
Blue to N (neutral)
Green/yellow to E (earth)
Conduit connections
20mm diameter holes are provided in the back and bottom of the base
for conduit entry. Use the plastic plug to blank off any hole not used.
Dimples in the centre of each side of the base can be used to cut 20mm
holes for side-mounting conduit.
Visor
Before changing the lamp ensure that the mains supply is
disconnected. Allow the lamp head to cool before removing the visor.
To remove the visor simply undo the four fixing screws on the face of
the lamp. Replace the lamp with a replacement 60W incandescent GLS
lamp. Refit the visor assembly.
Do not overtighten the four screws.
Knuckle joint
This has been set by the manufacturer to a pre-determined torque
level, however, it can be adjusted to individual requirements by
tightening or slackening the adjustable wheel marked with an arrow.
The knuckle joint does NOT require further lubrication.
Do not overtighten.
This product is approved to EN60598 and sealed to IP64.
RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever
caused and whether or not due to RS Components’negligence) which may result
from the use of any information provided in RS technical literature.
743-943
Allgemein
Diese Sockellampe ist in der Industrie überall dort ideal, wo ein
Befestigungsarm eine potentielle Gefahrenquelle darstellen würde. Die
Einheit wird mit einem Universal-Befestigungssockel geliefert, der
horizontal oder vertikal montiert werden kann. Bei der Montage ist
darauf zu achten, daß das Drehgelenk horizontal aufliegt.
Eine separate Tischklammer ist erhältlich (RS Best.-Nr. 744-003).
Sockeldichtung
Es wird eine Sockeldichtung inklusive 4 Blechschrauben M5
mitgeliefert. Dichtung unten zwischen Sockel und Montagefläche
anbringen, bei Bedarf durchbohren. Sockel mit Hilfe der
Befestigungsschrauben befestigen, entweder durch Einschrauben in
Löcher mit 4,6mm Durchmesser oder direkt in die Gewindebohrungen
M5.
Elektrische Anschlüsse
Eine Anschlußleiste mit 3 Anschlüssen ist im Sockel vorhanden.
Eingehendes Netzkabel wie folgt an dieser Leiste anbringen:
Braun an L (stromführend)
Blau an N (neutral)
Grün/gelb an E (Erde)
Leitungsschutzrohranschlüsse
Für die Einführung von Leitungsschutzrohren sind unten und auf der
Rückseite des Sockels Bohrungen mit 20mm vorgesehen. Mit dem
Kunststoffstopfen können nicht benötigte Bohrungen abgedeckt
werden. Vertiefungen in der Mitte jeder Seite des Sockels können zum
Ausschnitt von Bohrungen mit 20mm für seitliche Leitungsschutzrohre
verwendet werden.
Leuchtenschirm
Vor dem Auswechseln der Lampe Netzstecker abziehen. Lassen Sie
die Lampe abkühlen, bevor Sie den Leuchtenschirm entfernen. Lösen
Sie die vier Schrauben auf der Vorderseite der Lampe, und nehmen Sie
den Leuchtenschirm ab. Nehmen Sie die defekte Lampe heraus, und
setzen Sie eine 60W GLS-Glühlampe ein. Leuchtenschirm wieder
aufsetzen.
Die vier Schrauben nicht überdrehen.
Gelenkverbindung
Diese wurde vom Hersteller mit einem exakt definierten
Anzugsmoment verschraubt. Mit den mit einem Pfeil markierten
Stellrad können Sie die Verbindungen entweder weiter anziehen oder
lockern. Die Gelenkverbindung muß NICHT nachgeschmiert werden.
Schrauben nicht überdrehen.
Dieses Produkt ist nach EN60598 zugelassen und nach IP64
gekapselt.
RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob auf
Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der
Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veröffentlichungen von RS
enthaltenen Informationen ergeben.
RS Best-Nr.
RS Stock No.
V9614

4
743-943
Aspectos generales
Esta lámpara de montaje directo con movimiento de arriba a abajo es
ideal para una amplia gama de aplicaciones industriales donde la
utilización de un brazo móvil podría resultar peligrosa. La unidad se
suministra con una base de soporte universal que puede montarse de
forma horizontal o vertical. Al montar la unidad, asegúrese de que la
junta con rótula se encuentre en un plano horizontal.
Tiene a su disposición una abrazadera para bancos de trabajo
independiente (Código RS 744-003).
Sellado de la base
Se suministra una junta de base con cinco tornillos M5. Coloque la
junta entre la parte inferior de la base y la superficie donde va a realizar
el montaje y taladre según sea conveniente. Fije la base con los
tornillos, ya sea mediante percusión en agujeros simples de 4,6mm de
diámetro o directamente en agujeros roscados M5.
Conexiones eléctricas
La base cuenta con un bloque de terminales de tres vías. Conecte el
cable de alimentación de entrada al bloque de terminales del modo
siguiente:
Marrón a L (activo)
Azul a N (neutro)
Verde/amarillo a E (toma de tierra)
Conexión de conductores
La parte trasera e inferior de la base cuenta con agujeros de 20mm de
diámetro para la entrada de los conductores. Utilice los tacos de
plástico para sellar todo agujero no utilizado. Los hoyuelos existentes
en el centro de cada cara de la base pueden utilizarse para taladrar
agujeros de 20mm que permitan una instalación lateral de los
conductores.
Visera
Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de que el enchufe de
suministro de red esté desconectado. Antes de retirar la visera, deje
que la lámpara se enfríe. Para retirar la visera sólo debe destornillar los
cuatro tornillos que se encuentran en la cara frontal de la lámpara.
Cambie la lámpara por otra de recambio de tipo GLS incandescente de
60W. Vuelva a colocar la visera en su sitio.
No apriete excesivamente los cuatro tornillos
Articulación de bisagra
Dicha articulación viene ajustada de fábrica a unos niveles de fuerza
de torsión predeterminados; sin embargo puede reajustarla en función
de sus necesidades específicas tensando o aflojando la rueda
ajustable que viene identificada por una flecha. La articulación de
bisagra NO necesita ningún tipo de lubricante.
No aplique una tensión excesiva.
Este producto ha sido aprobado por EN60598 y cuenta con el sello
IP64.
RS Components no será responsable de ningún daño o responsabilidad de cualquier
naturaleza (cualquiera que fuese su causa y tanto si hubiese mediado negligencia de
RS Componentscomo si no) que pudiese derivar del uso de cualquier información
incluida en la documentación técnica de RS.
743-943
Généralités
Cette lampe à tête montée directement sur la base est idéale pour
plusieurs usages industriels si l'utilisation d'un bras de fixation peut
présenter des risques. La lampe est fournie avec une base de fixation
universelle que l'on peut monter verticalement ou horizontalement.
Lors du montage, s'assurer que le joint pivotant est sur un plan
horizontal.
Une pince d'établi est offerte séparément (Code commande RS 744-
003).
Joint de base
Un joint de base est fourni avec quatre vis autotaraudeuses M5. Placer
le joint entre le dessous de la base et la surface de montage, et percer
au besoin. Fixer la base en utilisant les vis de montage, par des vis
autotaraudeuses dans des trous ordinaires de 4,6 mm de diamètre, ou
en vissant directement dans des trous filetés M5.
Connexions électriques
Un bornier à trois prises se trouve dans la base. Raccorder le câble
électrique d'alimentation au bornier comme suit :
Fil noir à L (positif)
Fil bleu à N (négatif)
Fil vert/jaune à E (terre)
Connexions de conduit
Des trous de 20 mm de diamètre sont prévus dans l'arrière et dans le
bas de la base pour l'entrée de conduits. Utiliser le bouchon en
plastique pour obturer le trou inutilisé. On peut utiliser les
embrèvements dans le centre de chaque côté de la base pour percer
des trous de 20 mm afin de passer un conduit monté latéralement.
Visière
Avant de changer l'ampoule, s'assurer que l'alimentation électrique est
coupée. Laisser la tête de la lampe refroidir avant d'enlever la visière.
Pour enlever la visière, dévisser simplement les quatre vis de fixation
sur la face de la lampe. Remplacer l'ampoule par une ampoule
incandescente de rechange de 60 W. Remonter la visière.
Ne pas trop serrer les quatre vis.
Joint articulé
Il a été réglé par le fabricant à un niveau de serrage au couple
prédéterminé, mais on peut le régler selon des exigences individuelles
en serrant ou en desserrant la molette réglable marquée par une
flèche. Le joint articulé n'a PAS besoin de lubrification supplémentaire.
Ne pas trop serrer.
Ce produit est approuvé selon la norme EN60598 et scellé selon la
norme IP64.
La société RS Components n’est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que
nature que ce soit (quelle qu’en soit la cause ou qu’elle soit due ou non à la
négligence de la société RS Components) pouvant résulter de l’utilisation des
informations données dans la documentation technique de RS.
Code commande RS.
Código RS.
V9614

5
743-943
Informazioni generali
Il montaggio diretto del faretto è ideale per un certo numero di utilizzi
industriali in cui la presenza di un braccio di fissaggio potrebbe essere
pericolosa. L'unità viene fornita con una base di fissaggio universale
che può essere montata in orizzontale o in verticale. Durante il
montaggio, verificare che il giunto girevole si trovi su una superficie
orizzontale.
È disponibile un morsetto da banco separato (Codice RS 744-003).
Applicazione della base
Viene fornita una guarnizione della base con quattro viti autofilettanti
M5. Collocare la guarnizione tra la parte inferiore della base e la
superficie di montaggio e forare opportunamente. Fissare la base con
le viti di montaggio, inserendo le viti autofilettanti nei fori con diametro
di 4,6 mm o direttamente nei fori filettati M5.
Collegamenti elettrici
Nella base è presente una morsettiera a tre poli. Collegare il cavo di
alimentazione alla morsettiera come segue:
Marrone a L (sotto tensione)
Blu a N (neutro)
Verde/giallo a E (massa)
Collegamenti della canalina
Nella parte posteriore e inferiore della base sono presenti dei fori con
diametro di 20 mm per il passaggio della canalina. Chiudere tutti i fori
non utilizzati con i tappi di plastica. È possibile utilizzare le concavità al
centro di ciascun lato della base per tagliare fori da 20 mm per il
montaggio laterale della canalina.
Visiera
Prima di sostituire la lampadina, verificare che l'alimentazione di rete
sia scollegata. Far raffreddare la lampadina prima di rimuovere la
visiera. Per rimuovere la visiera, svitare le quattro viti di fissaggio sulla
parte anteriore della lampada. Sostituire la lampadina con una di tipo
GLS incandescente da 60W. Rimontare la visiera.
Non serrare eccessivamente le quattro viti.
Articolazione a forcella
L'articolazione viene impostata dal produttore ad un livello di coppia
predeterminato. Tuttavia, è possibile regolarla in base alle necessità,
serrando o allentando la ruota regolabile contrassegnata da una
freccia. L'articolazione a forcella NON necessita di ulteriore
lubrificazione.
Non serrare eccessivamente.
Questo prodotto è approvato in conformità a EN60598 e autorizzato in
conformità a IP64.
La RS Components non si assume alcuna responsabilità in merito a perdite di
qualsiasi natura (di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute
alla negligenza della RS Components), che possono risultare dall’uso delle
informazioni fornite nella documentazione tecnica.
743-943
Generelt
Denne projektørlampe er velegnet til industriel brug, hvor en
monteringsarm kunne være farlig. Enheden er forsynet med en
universel monteringssokkel, der kan monteres vandret eller lodret. Ved
montering skal der sørges for at kugleledet er vandret.
Der kan købes en separat bordklemme (RS varenr. 744-003).
Sokkelpakning
Der medleveres en pakning samt 4 M5-blikskruer. Anbring pakningen
nede mellem sokkel og monteringsflade, bor ved behov. Fastgør soklen
vha. fastspændingsskruerne, enten ved at skrue dem i borehullerne
med 4,6mm diameter eller direkte i M5-gevindboringerne.
Eltilslutninger
Soklen indeholder en klemrække med tre tilslutninger. Sådan tilsluttes
det indgående netkabel til klemrækken:
Brun med L (strømførende)
Blå med N (neutral)
Grøn/gul med E (jord)
Ledningsrørtilslutninger
Til indføring af ledningsrør er der nederst på soklens bagside anbragt
20mm boringer. Luk ubrugte boringer med plastikproppen.
Fordybninger i midten af hver side kan bruges til at skære 20mm-
boringer for sidemonterede ledningsrør.
Skærm
Inden pæren skiftes skal strømtilførslen være afbrudt. Lad lampen
afkøle, inden du fjerner skærmen. Fjern de fire fastspændingsskruer på
lampens forside for at fjerne skærmen. Erstat pæren med en 60W
glødelampe. Påsæt skærmen.
Sørg for ikke at overspænde de fire skruer.
Gaffelled
Denne er fra producentens side indstillet på et fast tilspændingsniveau,
der dog kan tilpasses de individuelle krav ved at spænde eller løsne
drejehjulet, der er markeret med pile. Leddet kræver INGEN smøring.
Må ikke overspændes.
Dette produkt er godkendt iht. EN60598 og forseglet iht. IP64.
RS Components frasiger sig ethvert ansvar eller økonomisk tab (uanset årsag og
uanset, om dette måtte skyldes RS Components' uagtsomhed), der opstår, som følge
af brugen af oplysningerne i RS’ tekniske materiale
RS Varenr
DK
RS Codici.
V9614

6
743-943
Algemeen
Deze lamp, waarvan de kop direct wordt bevestigd op de voet, is ideaal
voor uiteenlopende industriële toepassingen waarbij de aanwezigheid
van een bevestigingsarm gevaarlijk kan zijn. De eenheid wordt
geleverd met een universele bevestigingsvoet die zowel horizontaal als
verticaal kan worden bevestigd. Let er bij het bevestigen op dat de
wartelverbinding zich in een horizontaal vlak bevindt.
Er is een losse werkbankklembeugel verkrijgbaar (RS voorraadnr. 744-
003).
Afdichten van de voet
Er is een pakking voor de voet met M5 zelftappende schroeven
meegeleverd. Plaats de pakking tussen de onderzijde van de voet en
het bevestigingsoppervlak en maak hier zo nodig gaten in. Bevestig de
voet met de bevestigingsschroeven zelftappend in gladde 4,6mm gaten
of in M5 gaten met schroefdraad.
Elektrische aansluitingen
In de voet bevindt zich een aansluitblok met drie aansluitingen. Sluit de
ingaande voedingskabel als volgt aan op het aansluitblok:
Bruin op L (spanning)
Blauw op N (neutraal)
Groen/geel op E (massa)
Kabelbuisaansluitingen
Aan de achter- en onderzijde van de voet zijn gaten met een diameter
van 20mm aangebracht voor doorvoer van kabelbuizen. Gebruik de
kunststof plug om ongebruikte gaten af te dichten. De deukjes in het
midden van beide zijkanten van de voet kunnen worden gebruikt om
gaten van 20mm te boren voor zijdelingse kabelbuizen.
Vizier
Zorg dat de voedingkabels zijn losgemaakt voordat u de lamp vervangt.
Laat de lampenkop afkoelen voordat u het vizier verwijdert. Maak de
vier bevestigingsschroeven los op de voorzijde van de lamp als u het
vizier wilt verwijderen. Vervang de lamp door een 60W GLS-gloeilamp.
Plaats het vizier.
Draai de vier schroeven niet te strak aan.
Scharnierverbinding
Deze is reeds door de fabrikant ingesteld met een vastgesteld moment,
maar kan naar behoefte worden ingesteld door het met een pijl
gemarkeerde stelwiel strakker of losser te draaien. Het is NIET nodig
de scharnierverbinding te smeren.
Draai deze niet te strak aan.
Dit product is goedgekeurd volgens EN60598 en afgedicht volgens
IP64.
RS Components accepteert geen aansprakelijkheid met betrekking tot enige
verantwoordelijkheid of enig verlies (door welke oorzaak dan ook en al of niet te wijten
aan nalatigheid van de zijde van RS Components) die zou kunnen ontstaan in
verband met het gebruik van gegevens die in de technische documentatie van RS
Components zijn opgenomen.
743-943
Allmänt
Denna direktmonterade vertikalbelysning är idealisk för många sorters
industriell användning där en fixerad arm skulle kunna innebära risker.
Enheten är utrustad med en flexibel fästanordning som kan monteras
horisontellt eller vertikalt. Kulleden skall vara horisontelt orienterad vid
uppsättningen. En separat bänkhållarklämma finns som tillval (RS
Artikelnummer 744-003).
Bottenfäste
Med belysningen följer en packning med fyra M5-självgängande
skruvar. Lägg packningen under anordningen på monteringsunderlaget
och ta upp hål om det behövs. Fäst med hjälp av monteringsskruvarna
genom egen gängning i vanliga 4.6mm diameters hål eller direktly i
gängade skruvhål, M5.
Elektrisk anslutning
En trevägsplint medföljer till vilken ingående effektkabel ansluts på
följande sätt:
Brun till L(spänningsförande)
Blå till N (neutral)
Grön/gul till E (jord)
Ledningsrör
Det finns 20mm diameters hål på bak- och undersidan av botten för
ledningsrör. Använd plastpluggen för att täppa till hål som inte
används. Urgröpningar mitt på varje sida av belysningens bottendel
kan avändas för att ta upp 20mm hål för sidomonterat ledningsrör.
Försättsglaset
Koppla från nätsströmmen före lampbyte. Låt lampan svalna av innan
du tar av försättsglaset. Den tas av genom att man lossar de fyra
skruvarna på framsidan. Ersätt glödlampan med en 60W GLS
speciallampa. Sätt tillbaka försättsglaset men dra inte åt skruvarna
alltför hårt.
Kulleder
Dessa kommer med inställda trögheter från tillverkaren men kan
justeras efter individuellt behov genom att man drar åt eller lossar på
vridknapparna som är märkta med pilar. Kullederna behöver ingen
extra smörjning.
Dra inte åt för hårt.
Produkten är godkänd av EN60598 och förseglad enl. IP64.
RS Components ska inte vara ansvarigt för någon som helst skuld eller förlust av
vilken art det vara må (hur denna än har orsakats och om den är orsakad av
försumlighet från RS Components eller ej) som kan resultera från användning av
någons som helst information som tillhandahålls i tekniska skrifter från RS
Components.
RS Lagernummber
SE
RS Voorraadnummer
NL
V9614
Popular Work Light manuals by other brands

Jumbo
Jumbo MOOD MARSEILLE Installing and operating instructions

Fabbian
Fabbian Turny F59 installation instructions

Eaton
Eaton Sure-Lites ADX142857 installation instructions

Soundoff Signal
Soundoff Signal PAR 36 EWLB350DBDFOW quick start guide

LG Innotek
LG Innotek COB LED Series Application note

DeWalt
DeWalt DCL079 Original instructions