RTC HC MPFK 1 User manual

HC MPFK 1
MULTIPFANNE MIT
KERAMIKBESCHICHTUNG
FRYING PAN WITH
CREAMIC COATING
MASCULINO DVOSTRUKI
HR
MOULIN À ÉPICES
FR MASCULINO DUO FR
ERKEKSI IKILI BAHARAT
TR
MASCULINO DVOJITÝ
SK
D
GB

- 2 -
D
D
BEDIENUNGSANLEITUNG HC MPFK 1 MULTIPFANNE MIT
KERAMIKBESCHICHTUNG
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen,
um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die
Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit
ausgehändigt werden.
VERWENDUNGS- & PFLEGEHINWEISE
Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung des Gerätes.
TEILELISTE
Knopf
Glasdeckel
Automatischer Temperaturregler Plattenbuchse
Körper
Füße
Platte
Netzkabel
Stecker
VORSICHTSMASSNAHMEN
• BittelesenundbefolgenSiedieAnleitungsorgfältig,umdasRisikovonFeuer,elektrischemSchlag
und Verbrennung zu vermeiden.
1. Verwenden Sie das Gerät nicht auf Tischdecken aus Kunststoff oder synthetischem Material oder auf
einernichtstabilenOberäche.
2. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gütern wie Teppiche, Strohmatten oder
Vorhängen.
3. Bitte achten Sie darauf, eine korrekte Steckdose zu verwenden.
4. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker.
5. Setzen Sie das Gerät nicht starken Stößen aus, und lassen Sie es nicht von größerer Höhe herunter
fallen.
6. BerührenSiedieOberächederPlattenichtwährendderVerwendung,oderbevorsiesichabgekühlt
hat, selbst wenn der Netzschalter auf „OFF“ steht.
7. Ziehen sie den automatischen Temperaturregler wegen der hohen Temperatur des Detektors nicht ab,
bevorersichabgekühlthat.AchtenSiedarauf,dasGerätaußerhalbderReichweitevonKindernzu
halten.
8. Verwenden Sie keinem Spatel oder ein Messer, da sonst die Non-Stick-Beschichtung verkratzt wird.
9. Waschen sie das Gerät nicht direkt mit Wasser, da dies einen elektrischen Schlag verursacht.

- 3 -
D
D
VERWENDUNG DER BRATPFANNE
*BittetragenSievorderVerwendungetwasSpeiseöleaufdieOberächederPlatteauf.*
1. Schließen sie das Gerät an.
a. Schieben Sie den automatischen Temperaturregler in die Buchse der Platte.
b. Schließen Sie den Stecker an eine Steckdose an.
2. Temperatureinstellung
a. Bitte beziehen Sie sich auf die Tabelle.
Drehen Sie den Wahlschalter zur gewünschten Temperatur.
Die Anzeigelampe leuchtet auf und die Stromversorgung ist eingeschaltet.
Thermostateinstellung
1 90°C
2 120°C
3 150°C
4 170°C
5 195°C
3. Anfangen mit Kochen
a. Die Anzeigelampe geht aus, wenn die Platte die gewünschte Temperatur erreicht hat, und dann
können Sie anfangen zu kochen.
b. Für Ihren Hinweis, es dauert bei Einstellung auf Nr. „5“ etwa 8 Minuten, bis die erforderliche
Temperatur erreicht wird.
4. Nach der Benutzung:
a. StellenSiedenautomatischenTemperatur-Reglerauf“OFF”undsteckenSiedasGerätvom
Stromnetz ab.
b. DrückenSieaufdenPlattenauswerferumdiePlattefüreinekomfortableReinigung
abzunehmen.
• WenndasNetzkabelbeschädigtwird,mussesdurchdenHersteller,seinenWartungsagentenoder
eineaufähnlicheWeisequaliziertePersonausgewechseltwerden,umGefährdungzuverhüten.
Eigenschaften
Automatischer Temperaturregler
• Temperaturschalter
Zur Wahl der erforderlichen angemessenen Temperatur
• Anzeigelampe
Zur Anzeige des Einschaltzustands.
Wenn die Temperatur der Platte den gewählten Grad erreicht, werden die Stromversorgung und die
Anzeigelampe ausgeschaltet.
Andernfalls bleibt das Gerät eingeschaltet (ON).
Hotplate-Anleitung
• LesenSievorderVerwendungalleAnweisungen.
• BewahrenSiedieAnleitungfürspäterenBezugauf.

- 4 -
D
D
Technische Daten:
Elektrische Daten Bitte überprüfen Sie das Etikett auf dem Produkt.
Abmessungen Größe: 30 cm x 30 cm/Tiefe 6 cm
Temperaturbereich 90°C bis 195°C (Skala 1-2-3-4-5)
Kabellänge 100cm
Spannung 230 V Wechselstrom, 50 Hz, 1500 W
Zubehör Verlängerungskabel mit automatischem
Temperaturregler: 1 Stück
Glasdeckel: 1 Stück
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden,sondernmussaneinemSammelpunktfürdasRecyclingvonelektrischenundelektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofichenVerwertungoderanderenFormenderVerwertungvonAltgerätenleistenSieeinenwichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Satz- und Druckfehler vorbehalten.
Ihre Servicehotline für Österreich: +43 2236 660 606 66

- 5 -
GB
GB
INSTRUCTION MANUAL HC MPFK 1 FRYING PAN WITH CREAMIC
COATING
Dear customer,
Please read these operating instructions through carefully before connecting your device to the mains, in
order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you
pass the device on to a third party, these operating instructions must also be handed over.
Use & Care Instructions
Please read the instructions before operating the appliance
PARTS LIST
Knopf
Glasdeckel
Automatischer Temperaturregler Plattenbuchse
Körper
Füße
Platte
Netzkabel
Stecker
PRECAUTIONS
• TOAVOIDTHERISKOFFIRE,ELECTRICSHOCKANDBURNING,PLEASEREADANDFOLLOW
THEINSTRUCTIONSCAREFULLY:
1. Do not use on plastic or synthetic table clothes, or any Unstable place.
2. Donotusethisunitnearammablegoods,suchasCarpet,strawmatorcurtain.
3. Please be sure to use the correct power out let.
4. Do not use this unit while cord Or plug is damaged.
5. Never impact this unit or drop from high place.
6. Do not touch the plate surface while in use or before it has cooled down even
Ifthepowerisswitchedto“OFF”POSITION.
7. Do not unplug the Automatic-Temperature-Controller before it has cooled down because of the high
temperature of the detector. Be sure to keep the unit away from children.
8. Do not use a spatula or knife, otherwise it will scratch the NON-STICK coating.
9. Do not wash directly with water as this will cause electric shock
PRECAUTIONS
*PLEASEAPPLYSOMECOOKINGOILONPLATESURFACEBEFOREUSE*
1. PLUG THE UNIT IN:
a. Plug the Automatic-Temperature-Controller Into the plate socket.
b. Connect the plug into power outlet.
2. TEMPERATURESETTING;
a. Please refer to the indicated Table
Turn dial to the desired temperature
Indicator Lamp will light up and Power will be on

- 6 -
GB
GB
THERMOSTATSETTINGS
1 90°C
2 120°C
3 150°C
4 170°C
5 195°C
3. STARTCOOKING:
a. The point lamp will switch off when the plate reaches its desired temperature, and then you can
Start cooking.
b. For your reference, it takes about 8 minutes to
ReachtherequiredtemperatureonsettingNo.“5”.
4. AFTERUSE:
a. SwitchtheAutomatic-Temperature-Controllerto“OFF”
Position, and unplug the unit from power outlet.
b. Push the plate ejector to detach the plate for easy Cleaning
• Ifsupplycordisdamageditmustbereplacedbythemanufacturer.Itsserviceagentorsimilarly
qualiedpersoninordertoavoidahazard.
FEATURES
Automatic-Temperature-Controller
• TEMPERATURESWITCH
To select the suitable temperature you need.
• POINTLAMP
To indicate the on-off status.
If the plate temperature reached the Selected degree, the power and the point lamp will turn off.
Otherwise,itwillremainin“ON”Condition.
FEATURES
• Readallinstructionsbeforeuse.
• Savetheseinstructionsforfurtherreference.
THERMOSTATSETTINGS
ELEC. SPEC. Please check the label indicated
On the product.
DIMENSIONS: Size:30cmx30cm / depth 6cm
TEMPERATURERANGE 90°C ~ 195°C (1-2-3-4-5 scale)
CORDLENGTH 100cm
VOLTAGE AC230V ~ 50Hz 1500W
ACCESSORY Extension cord with Automatic-
Temperature-Controller……….1 PC
Glass Lid………………………1 PC

- 7 -
GB
GB
Instructions on environment protection
Donotdisposeofthisproductintheusualhouseholdgarbageattheendofitslifecycle;handitoverata
collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the
instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of
re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
YourservicehotlineforAustria:+43223666060666

- 8 -
HR
HR
Poštovanikorisniče,
Molimotemeljitoipažljivopročitajteoveuputezaradprijespajanjauređajanaglavnonapajanje,
kakobisteizbjeglištetuzbognepravilneupotrebe.Molimovasdaosobitupažnjupoklonitesigurnosnim
informacijama.Akoproslijediteuređajtrećojosobi,uručitejojioveupute.
Molimopročitajtesveuputeprijeupotrebeuređaja
POPIS DIJELOVA
Stakleni poklopac
Drška
Automatski regulator temperature
Stopa
Produni kabel
MJERE OPREZA
• KAKOBIIZBJEGLIOPASNOSTODPOŽARA,STRUJNOGUDARAIOPEKLINA,PAŽLJIVO
PROČITAJTEIPOŠTUJTEUPUTE:
1. Nemojtekoristitinaplasticiilisintetičkimstolnjacimailibilokojojnestabilnojpovršini.
2. Nemojteuređajkoristitiblizuzapaljivihpredmetakaoštosutepisi,slamnatipodmetačiizastori.
3. Koristiteodgovarajućuutičnicuzanapajanje.
4. Nemojtekoristitiuređajakosukabeliliutikačoštećeni.
5. Nemojteudaratiuuređajnitigaispuštatisvisine.
6. Nemojtediratipovršinupločezavrijemeupotrebeiliprijenegoseohladila,čakiakojeuređaj
postavljenuPOLOŽAJ“OFF”(isključeno).
7. Nemojte odspojiti automatski regulator temperature prije nego se ohladi zbog visoke temperature
detektora.Uređajdržiteizvandohvatadjece.
8. Nemojtekoristitilopaticuilinož,jerćetetakoOgrebatiNEPRIANJAJUĆUpovršinu.
9. Nemojtepratiizravnouvodi,jerćetetakoizazvatistrujniudar
*NANESITEMALOULJAZAPRŽENJENAPOVRŠINUPLOČEPRIJEUPOTREBE*
1. UKLJUČITEUREĐAJUUTIČNICU:
a. Uključiteautomatskiregulatortemperatureuutičnicunaploči.
b.Umetniteutikačuutičnicuzanapajanje.
2. PODEŠAVANJETEMPERATURE;
a. Proučitenavedenutablicu
OkrenitebiračnaželjenutemperaturuSignalnažaruljicaćezasvijetliti,auređajćeseuključiti

- 9-
HR
HR
POSTAVKETERMOSTATA
1 90°C
2 120°C
3 150°C
4 170°C
5 195°C
3. POČETAKKUHANJA:
a. Pokazivačkažaruljicaćeseisključitikadapločadosegneželjenutemperaturu,nakončegaćete
moćizapočetikuhati.
b. Zainformaciju,potrebnoje8minutadasedosegnezadanapostavkatemperaturebr.“5”.
4. NAKONUPORABE:
a. Postaviteautomatskiregulatortemperatureupoložaj“OFF”(Isključeno)iodspojiteuređajod
utičnicezanapajanje.
b. Gurniteizbacivačpločedaodvojitepločuradijednostavnogčišćenja
• Akojepriloženikabeloštećen,proizvođačgamorazamijeniti.njegovovlašteniserviserilislično
kvaliciranaosobakakobiseizbjeglepripadajućeopasnosti.
Automatski regulator temperature
• REGULATORTEMPERATURE
Služizaodabirželjenetemperature.
• POKAZIVAČKAŽARULJICA
Označavauključenost-isključenost.
Akojetemperaturapločedoseglaželjenurazinu,napajanjeipokazivačkažaruljicaćeseisključiti.
UsuprotnomćeostatiuUKLJUČENOMstanju.
• Pročitajtesveuputeprijeupotrebe.
• Spremiteoveuputezabudućuupotrebu.
TEHNIČKIPODACI:
ELEKTRIČNITEHNIČKIPODACI Pogledajte naljepnicu
na proizvodu.
MJERE: Veličina:30cmx30cm/dubina6cm
TEMPERATURNIRASPON 90°C ~ 195°C (1-2-3-4-5 pomaci)
DULJINAKABELA 100cm
NAPON AC230V ~ 50Hz 1500W
DODATNAOPREMA Produžnikabelsautomatskim
Regulatoromtemperature……1kom
Stakleni poklopac……………1 kom

- 10 -
HR
HR
Upute za zaštitu okoliša
Nemojteodlagatiovajproizvodsobičnimkućnimotpadomnakrajunjegovogživotnogvijeka;odložitega
nasabirnomjestozarecikliranjeelektričnihielektroničkihuređaja.Znaknaproizvodu,uputezauporabuili
ambalažaćevasobavijestitionačinuodlaganja.
Materijalisemogurecikliratikaoštojenavedenonaobilježju.Recikliranjem,recikliranjemmaterijalaili
drugimoblicimaponovnogkorištenjastarihuređajadajetevažandoprinoszaštitinašegokoliša.Molimo
raspitajte se u upravi zajednice za lokaciju autoriziranog odlaganja.
YourservicehotlineforAustria:+43223666060666

- 11 -
FR
FR
GUIDE D’UTILISATION HC MPFK 1 MOULIN DOUBLE EN FORME
D’HALTÈRE
Cher Client,
Veuillezlireattentivementcettenoticed’utilisationavantdebranchervotreappareilausecteur,an
d’éviter de l’endommager en cas de mauvaise utilisation. Veuillez faire tout particulièrement attention
aux consignes de sécurité. Si vous donnez l’appareil à un tiers, cette notice d’utilisation doit aussi être
transmise.
CONSIGNES D’UTILISATION & D’ENTRETIEN
Lisez l’intégralité des instructions avant d’utiliser l’appareil.
LISTE DES PIÈCES
Bouton du couvercle
Couvercle en verre
Poignée
Thermostat réglablePrise de la plaque
Corps
Pieds
Plaque
Cordon d'alimentation
Fiche
PRÉCAUTIONS
• AFIND’ÉVITERTOUTRISQUED’INCENDIE,DEDÉCHARGEÉLECTRIQUEETDEBRÛLURE,
VEUILLEZLIREATTENTIVEMENTLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. N’utilisez pas cet appareil sur une nappe en plastique ou en synthétique, ni sur une surface instable.
2. N’utilisezpascetappareilàproximitéd’unmatériauinammable,telqu’untapis,unepaillasseoudes
rideaux.
3. Vériezquevousutilisezunealimentationappropriée.
4. N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé.
5. Évitezdecognerl’appareiloudelefairetomberdehaut.
6. Ne touchez pas la surface de la plaque pendant utilisation, attendez qu’elle ait refroidi, même si le
sélecteur est en POSITION « OFF ».
7. Ne débranchez pas le thermostat réglable avant que l’appareil ait refroidi car le thermostat est très
chaud. Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appareil.
8. N’utilisezpasdespatuleoudecouteauàmoinsqu’ilsaientunrevêtementANTI-ADHÉSIF.
9. Ne lavez pas directement à l’eau car cela causerait une décharge électrique.

- 12 -
FR
FR
UTILISATION DE LA POÊLE
*APPLIQUEZUNPEUD’HUILEDECUISSONSURLASURFACEDELAPLAQUEAVANT
UTILISATION*
1. BRANCHEZL’APPAREIL:
a. Branchez le thermostat réglable dans la prise de la plaque.
b. Branchezlachedanslaprisesecteur.
2. RÉGLAGEDELATEMPÉRATURE:
a. Consultez le tableau ci-contre
Réglezlethermostatàlatempératurevoulue.Levoyants’allumeraetlapoêleestenmarche.
RÉGLAGEDUTHERMOSTAT
1 90°C
2 120°C
3 150°C
4 170°C
5 195°C
3. DÉBUTDELACUISSON:
a. La LED s’éteindra lorsque la plaque atteindra la température de consigne, vous pourrez alors
commencer à cuisiner.
b. À titre indicatif, cela prend environ 8 minutes pour atteindre la température de consigne sur le
réglage n° 5.
4. APRÈSUTILISATION:
a. Mettez le thermostat réglable en position « OFF » et débranchez l’appareil de la prise électrique.
b. Détachez la plaque en appuyant sur l’éjecteur pour la nettoyer facilement.
• Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,ousonreprésentant
ouunepersonnesimilairequaliéeand’évitertoutrisque.
CARACTÉRISTIQUES
Thermostat réglable
• THERMOSTAT
Il permet de sélectionner la température de consigne.
• LED
Il s’agit d’un témoin d’état.
Si la température de la plaque a atteint la température de consigne, alors l’appareil s’arrête et le voyant
s’éteint. Sinon, la plaque et le voyant restent allumés.

- 13 -
FR
FR
PLAQUE CHAUFFANTE - INSTRUCTIONS
• Liseztouteslesinstructionsavantutilisation.
• Conservezcemanuelpourleconsulterparlasuite.
CARACTÉRISTIQUES:
CARACT.ÉLEC. Veuillezvérierlaplaquesignalétiquesur
l'appareil.
DIMENSIONS: Dimensions : 30 x 30 cm / 6 cm de profondeur
TEMPÉRATUREPLAGE 90 à 195°C (réglages de 1 à 5)
LONGUEURDUCORDON 100cm
TENSION 230 Vca / 50 Hz / 1500 W
ACCESSOIRES Cordon d'alimentation avec thermostat
réglable………………….…………(1)
Couvercle en verre…………………(1)
Directives sur la protection de l’environnement
Nepasjetercetappareilaveclesorduresménagèresquotidiennesàlandesavied‘usage,remettezleà
un centre de collecte de recyclage d’appareils électriques et électroniques. La signalétique du produit, les
recommandations d’utilisation ou l’emballage indiqueront les procédures de destruction.
Comme signalé sur son marquage, les matériaux sont recyclables. En recyclant du matériel recyclable ou
par d’autres formes de réutilisation des vieux appareils, votre contribution est importante à la protection
denotreenvironnement.Renseignezvousauprèsdesautoritéslocalespourconnaîtrelecentrede
déchetterie appropriée.
Votre ligne d’assistance technique en Autriche. +43 2236 660 606 66

- 14 -
TR
TR
SayınMüşteri,
Cihazınızınyanlışkullanımnedeniylezarargörmesiniönlemekiçin,elektrikşebekesinebağlamadanönce
lütfenbuişletimtalimatlarınıdikkatliceokuyunuz.Lütfengüvenlikbilgilerineözellikledikkatediniz.Cihaz
üçüncübirşahsaverildiğinde,buişletmetalimatlarıdateslimedilmelidir.
KULLANIM VE BAKIM TALIMATLARI
Lütfen,cihazıçalıştırmadanöncetalimatlarıokuyunuz.
Cam kapak
Sap
Plaka Soketi
Gövde
Ay aklar
Plaka
Uzatma kablosu
ÖNLEMLER
• YANGIN,ELEKTRİKÇARPMASIVEYANMARİSKİNİÖNLEMEKİÇİN,LÜTFENTALİMATLARI
DİKKATLEOKUYUNVETAKİPEDİN:
1. Plastikveyasentetikmasaörtüleriüzerindeveyaherhangibirdengesizbiryerdekullanmayın.
2. Bucihazı,halı,hasırveyaperdegibiyanıcıeşyalarayakınkullanmayın.
3. Lütfendoğrugüççıkışıkullandığınızdaneminolun.
4. Kablosuveyaşihasargörmüşsebucihazıkullanmayın.
5. Bucihazıdarbeyadayüksekbiryerdendüşmeetkisinemaruzbırakmayın.
6. Kullanımsırasındayadagüç“OFF(KAPALI)”KONUMUNAgetirilmişolsabile,soğumasındanönce
kabınyüzeyinedokunmayın.
7. Detektörünyükseksıcaklığınedeniyle,soğumadanönceOtomatikSıcaklıkDenetleyicisiniçıkarmayın.
Cihazıçocuklardanuzaktuttuğunuzdaneminolun.
8. Birspatulaveyabıçakkullanmayın,aksitakdirdeYAPIŞMAZkaplamaçizilebilir.
9. Elektrikçarpmasınanedenolacağındandoğrudansuylayıkamayın.
KIZARTMA TAVASI KULLANIMI
*LÜTFEN,KULLANMADANÖNCEPLAKAYÜZEYİNEBİRAZKIZARTMAYAĞISÜRÜN*
1. CİHAZINFİŞİNİTAKIN:
a. OtomatikSıcaklıkDenetleyicisiniplakasoketinetakın.
b. Fişielektrikprizinetakın.
2. SICAKLIKAYARI;
a. Lütfengösterilentabloyabakın
Düğmeyiistenilensıcaklığadöndürün
GöstergeLambasıyanacakvegüçaçılacaktır.

- 15 -
TR
TR
TERMOSTATAYARLARI
1 90°C
2 120°C
3 150°C
4 170°C
5 195°C
3. PİŞİRMEBAŞLAMA:
a. Plakaistenilensıcaklığaulaştığındaişaretlambasıkapatılacakveardındanpişirmeye
başlayabilirsiniz.
b. Referansolarakkullanmanıziçin,No.“5”ayarileistenilensıcaklığaulaşmakyaklaşık8dakika
sürer.
4. KULLANIMDANSONRA:
a. OtomatikSıcaklıkDenetleyicisini“OFF(KAPALI)”konumunagetirinvecihazınşinielektrik
prizindençıkarın.
b. Kolaytemizlikiçinplakayıayırmaküzereplakaejektörünüitin.
• Beslemekaynağıkablosuhasargörmüşse,tehlikeyiönlemekiçinüretici,servisyadabenzerniteliklibir
kişitarafındandeğiştirilmesigerekir.
OtomatikSıcaklıkDenetleyicisi
• SICAKLIKANAHTARI
İhtiyacınızolanenuygunsıcaklığıseçmeniziçin.
• İŞARETLAMBASI
Açık-kapalıdurumunugöstermekiçin.
Plakasıcaklığıseçilendereceyeulaştığında,güçveişaretlambasıkapanacaktır.
Aksitakdirde,“ON(AÇIK)”durumundakalacaktır.
• Kullanmadanöncetümtalimatlarıokuyun.
• Dahasonrabaşvurmaküzerebutalimatlarısaklayın.
TEKNİKÖZELLİKLER:
ELEKTRİKSELÖZELLİKLER Lütfen ürünün üzerinde belirtilen etiketi kontrol
edin.
BOYUTLAR: Boyut: 30cmx30cm / derinlik 6cm
SICAKLIKARALIĞI 90°C ~ 195°C (1-2-3-4-5 skala)
KABLOUZUNLUĞU 100cm
VOLTAJ AC230V ~ 50Hz 1500W
AKSESUAR OtomatikSıcaklıkDenetleyicisiilebirlikteUzatma
kablosu………...1 adet
Cam Kapak……………………..1 adet

- 16 -
TR
TR
Çevre koruma ile ilgili talimatlar
Ömrüsonundabuürününormalevçöpüylebirlikteatmayın;elektrikliveelektronikcihazlarıngeri
dönüşümüiçinbirtoplamanoktasınailetin.Ürün,kullanımtalimatlarıveyaambalajüzerindekisembol
bertarafyöntemlerihakkındabilgiverecektir.
Kendileriüzerindekiişaretlemedebelirtildiğigibimalzemelergeridönüştürülebilir.Geridönüşüm,
malzemeleringeridönüşümüveeskialetlerinyenidenkullanımınındiğerformlarıileçevrenizikorumakiçin
önemlibirkatkıyapıyorsunuz.Lütfen,yetkilibertarafyeriiçintoplumyönetimindenbilgialınız.
Avusturyaiçinservishattı:+43223666060666

- 17 -
SK
SK
KORENINY
Váženýzákazník,
Predzapojenímzariadeniadosieťovejzásuvkysidôkladneprečítajtetentonávodnaobsluhu,abysa
predišlopoškodeniuspôsobenémunesprávnympoužívaním.Zvýšenúpozornosťvenujtebezpečnostným
pokynom.Vprípade,žezariadenieodovzdátetretejosobe,musítejejodovzdaťajtentonávodnaobsluhu.
Prosímeprečítajtesiinštrukciepredtýmakouvedietezariadeniedoprevádzky
Automatická kontrolka teplotyElektrická zásuvka na tanieri
T e lo
Tanier
Predlo v ací kábel
Prípojka
• ABYSTESAVYHLIRIZIKUPOŽIARUAOHŇA,ELEKTRICKÉMUŠOKUAPOPÁLENIU,PROSÍME
POZORNESIPREČÍTAJTEADODRŽIAVAJTEINŠTRUKCIE:
1. Nepoužívajtenaplastovýchalebosyntetickýchobrusochautierkach,aninažiadnomnestabilnom
mieste.
2. Nepoužívajtetútojednotkublízkozápalnýchahorľavýchmateriálovatovaru,akosúkoberec,slamená
podložkaalebozáclona,záves.
3. Prosímeuistitesa,žepoužívatesprávnuelektrickúzásuvkuvstene.
4. Nepoužívajtezariadeniepokiaľjekábel,šnúraaleboprípojkapoškodená.
5. Nikdynenaraztedojednotkyanijunepúšťajtezvysokéhomiestačiveľkejvýšky.
6. Nedotýkajtesapovrchuplatnepokýmjupoužívatealebopredtýmakoúplnenevychladla,ajkeďje
prípojkael.energievpozícii“VYPNUTÉ”.
7. Nevypínajtezariadenieakontrolkuautomatickejteplotypredtým,akojednotkaúplnenevychladnekvôli
vysokejteplotedetektora.Uistitesa,žeuchovávatejednotkumimodosahudetí.
8. Nepoužívajtešpachtlečistierkualebonôž,inakpoškriabeteapoškodíteTEFLÓNOVÝnáterčipovrch.
9. Neumývajtepriamovodou,pretožetospôsobíelektrickýšok.

- 18 -
SK
SK
*PROSÍMEPOUŽITENEJAKÝJEDLÝ/STOLOVÝOLEJNAPOVRCHPLATNEPREDPOUŽITÍM*
1. ZAPOJTEJEDNOTKUDOEL.ZÁSUVKY:
a. Zapojteautomatickúkontrolkuteplotydoelektrickejzásuvkyplatne.
b.Zapojteprípojkudoelektrickejzásuvkyvstene.
2. NASTAVENIETEPLOTY;
a. Prosímeviďindikujúcatabuľka
Otočtečíselníknapožadovanúteplotu.
Svetielkoindikátorasarozsvietiazapnesapríjemenergie.
NASTAVENIATERMOSTATU
1 90°C
2 120°C
3 150°C
4 170°C
5 195°C
3. AKOZAČAŤVARIŤ:
a. Hlavnésvetielkosavypne,keďplatňadosiahnepožadovanúteplotuapotommôžetezačaťvariť.
b. Prevašupotrebuaodkaz,trvátopribližneasi8minút,abystedosiahlipožadovanúteplotuna
nastavenieč.“5”.
4. POPOUŽITÍ:
a. Prepniteautomatickúkontrolkuteplotynapozíciu“VYPNUTÉ”aodpojtejednotkuzelektrickej
zásuvky v stene.
b. Stlačteejektorplatnetak,abysteodpojiliaoddeliliplatňuatakjuľahkovyčistili.
• Akjenapájacíkábelalebošnúrapoškodená,musíbyťvymenenáanahradenávýrobcom,servisným
agentomalebopodobnekvalikovanouosobou,abystepredišlirizikuanebezpečenstvu.
PRVKY A CHARAKTERISTIKY
Automatická kontrolka teploty
• SPÍNAČTEPLOTY
Potrebujeteprevýbervhodnejteploty.
• HLAVNÉSVETIELKO
Na indikáciu a zobrazenie stavu Zapnuté-Vypnuté.
Aksadosiahneteplotaplatne,vybranýstupeň,el.energiaahlavnésvetielkosavypne,inakzostávana
staveavpozícii“ZAPNUTÉ”.
• Prečítajtesipredpoužitímvšetkyinštrukcie.
• Uchovajtesitietoinštrukciepreďalšiereferencieaodkazy.

- 19 -
SK
SK
ŠPECIFIKÁCIE
ELEKTRICKÉŠPECIFIKÁCIE: Prosímeskontrolujteetiketučivisačkuzobrazenú
na produkte.
ROZMERY: Veľkosť:30cmx30cm/hĺbka6cm
ROZSAHTEPLOTY: 90°C ~ 195°C (1-2-3-4-5 škála)
DĹŽKAKÁBLA/ŠNÚRY: 100cm
NAPÄTIE: AC230V ~ 50Hz 1500W
PRÍSLUŠENSTVO: Predlžovacíkábelsautomatickoukontrolkou
teploty ……….1 KUS
Sklenenéviečko..…………1KUS
Výroboknakonciživotnostinelikvidujtespoluskomunálnymodpadom,alezanestehodozberného
strediska,ktorézabezpečujerecykláciuelektrickýchaelektronickýchzariadení.Informácieosprávnom
spôsobelikvidáciesúuvedenéprostredníctvomsymbolunavýrobku,vnávodenaobsluhualebonaobale.
Materiályrecyklujtevsúladesichoznačením.Recyklácioumateriálovaleboinouformouopätovného
použitiastarýchzariadenívýraznoumierouprispievatekochraneživotnéhoprostredia.Informácieo
oprávnenýchrecyklačnýchstrediskáchvámposkytnemiestnyúrad.
ZákazníckyservispreRakúsko:+43223666060666

DE Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind,
dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
GB This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cetappareiln’estpasconçupourêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
avec des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de
connaissances,saufsiellesensontsoussurveillanceouonreçudesinstructionssur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez toujours les
enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
FR
HU Ezt a berendezést nem olyan személyek (köztük gyermekek) által való használatra szánták,
akikcsökkentzikai,érzékszervivagymentálisképességekkelrendelkeznek,vagyakiknek
hiányzik a tapasztalatuk és tudásuk hozzá, hacsak nincsenek felügyelet alatt vagy nem
részesültekaberendezéshasználatáravonatkozófelvilágosításbanolyanszemélyrészéről,
akifelelősbiztonságukért.Agyermekekrekülönösenvigyáznikell,nehogyjátsszanaka
berendezéssel.
IT Questoapparecchiononèdestinatoall’usodapartedipersone(compresiibambini)con
ridotte capacità motorie, sensoriali o psichiche, o comunque prive di esperienza e conoscenza,
a meno che non siano sorvegliate o istruite sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per impedire che possano
giocare con l’apparecchio.
ES Este aparato no está diseñado para su uso por parte de personas (incluidos niños) con
capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasosinexperienciaoconocimientosa
menos que este uso se realiza bajo supervisión o instrucción de una persona responsable para
garantizar la seguridad. Se debe vigilar a los niños para asegurar que no juegan con el aparato.
PT Esteaparelhonãosedestinaaserutilizadoporpessoas(incluindocrianças)comcapacidades
físicas,sensoriaisoumentaisreduzidas,oucomfaltadeexperiênciaeconhecimentos,a
menosquerecebamsupervisãoouformaçãosobreousodoaparelho,porumapessoa
responsávelpelasuasegurança.Ascriançasdevemservigiadasparagarantirquenão
brincam com o aparelho.
PL Niniejszeurządzenieniejestprzeznaczonedlaosób(wtymdzieci)oograniczonych
zdolnościachzycznych,sensorycznychlubumysłowych,odznaczającychsiębrakiem
doświadczenialubwiedzy,chybażepozostająpodnadzoremosobyodpowiedzialnejzaich
bezpieczeństwolubotrzymająodniejwskazówkidotycząceużywaniaurządzenia.Dzieci
powinnypozostawaćpodnadzorem,abynieużywałyurządzeniadozabawy.
Table of contents
Languages:
Popular Skillet manuals by other brands

Russell Hobbs
Russell Hobbs RHFP02 user manual

Breville
Breville BEF460 Instruction book

Westinghouse
Westinghouse WHEF01G instruction manual

ilios Kochkunst
ilios Kochkunst 227798600 Using and cleaning instructions

Chefman
Chefman RJ05-DWS-CM Instruction booklet

Tescoma
Tescoma Presto 594244 Instructions for use