Rubbermaid 2173520 User manual

Motorized Truck & Cart Battery
Charger Owner's Manual
Batería para camiones y carritos motorizados
Manual del propietario del cargador
Batterie de chariot motorisé
Guide d’utilisation du chargeur
www.rubbermaidcommercial.com
NWL0001437306
2173520 / 2173896


1 General safety warnings.....................2
2 Special rules for charger.....................2
3 Proposition 65 ....................................3
4 Symbols on the machine.....................3
5 Risk levels...........................................3
6 Operation............................................3
6.1 Charge procedure..................................... 3
6.2 Examine the charger ................................. 4
7 Maintenance.....................................4
7.1 Clean the charger..................................... 4
7.2 Store the machine .................................... 4
8 Troubleshooting................................4
9 Technical data...................................4
10 Limited warranty ..............................5
1
EN
English

1 GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,CAREFULLY
OBEY THESE INSTRUCTIONS.
2 SPECIAL RULES FOR CHARGER
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
• Appliance shall not emit harmful radiation or present a toxic
or similiar hazard due to their operation in normal use.
• This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
NOTE
English
EN
To avoid risk of fire, electrical shock, or electrocution:
• Do not use a damp cloth or detergent on the battery or
battery charger.
• Keep battery away from water and water sources.
• Always remove the battery pack before cleaning,
inspecting, or performing any maintenance on the tool.
WARNING
• Do not cover the ventilation slots on the top of the charger.
Do not set the charger on a soft surface i.e. blanket, pillow.
Keep the ventilation slots of the charger clear.
• Confirm the voltage availability at each country location
before using the charger.
• If the shape of the plug does not fit the power outlet, use
an attachment plug adaptor of the proper configuration
for the power outlet.
• DO NOT allow liquid inside the charger.
• DO NOT try to use the charger for any other purpose than
what is presented in this manual.
• Unplug the charger and remove the battery pack before
cleaning.
• Do not try to connect two chargers together.
• Do not use the charger in the circumstances that the output
polarity does not match the load polarity.
• For indoor use only.
• Do not place the battery pack in the sun or in a warm
environment. Keep at normal room temperature between
6˚C (43°F) and 40˚C (104°F).
• Do not allow small metal items or material such as steel
wool, aluminum foil, or other foreign particles into the
charger cavity.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries
with the charger.
• SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains
important safety and operating instructions for battery
charger Model 2173520 / 2173896.
• Before using battery charger, read all instructions and
cautionary markings on battery charger, battery, and
product using battery.
• CAUTION – To reduce risk of injury, use only 2173664
or Rubbermaid 60V series approved replacement batteries.
Other types of batteries may burst causing personal injury
and damage.
• CAUTION – This appliance is not intended for use by
children or anyone under the age of 18, and by persons
18+ with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• If the cord set is damaged, it must be replaced by a special
cord set available form the manufacturer or its service agent.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or
television reception. The reception can be determined by
turning the equipment off and on. The user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
2

3 PROPOSITION 65
4 SYMBOLS ON THE MACHINE
You may find the below symbols on the machine. Please study
them and learn their definitions. Correct interpretation of these
symbols allow you to operate the tool safely.
Symbol Explanation
Class II
For indoor use only
Before charging, read the instructions
Fuse
5 RISK LEVELS
SYMBOL MEANING
DANGER Indicates an imminently
hazardous situation, which,
if not avoided, will result in
death or serious injury.
Indicates a potentially
hazardous situation, which,
if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially
hazardous situation, which,
if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert
Symbol) Indicates a
situation that may result
in property damage.
6 OPERATION
6.1 CHARGE PROCEDURE
1. Connect the plug of charger (2) to an AC power outlet.
2. Put the battery pack (1) into the charger (2).
2
3
1
This is a diagnostic charger. The Charger LED Light (3)
illuminates in a specified order to show the current battery
status. They are as follows:
BATTERY IS CHARGING GREEN
BLINKING
FULLY CHARGED GREEN
BATTERY IS TOO WARM (REMOVE FOR
APPROX. 30 MINUTES TO ALLOW TO COOL) RED
3
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities contains chemicals
known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on
how often you do this type of work. To reduce your exposure
to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work
with approved safety equipment, such as dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
EN
English
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SIGNAL
SYMBOL MEANING
WARNING
SIGNAL
NOTE
Before use charge the battery pack fully to make sure that the
battery pack can get the maximum run time. This battery
pack does not have a memory. You can charge it all the time.
CHARGING PROCEDURE (LED INDICATOR)
DEFECTIVE BATTERY (REMOVE AND
REPLACE WITH A NEW BATTERY) RED
BLINKING

1. Put the battery pack into the charger.
• If the status LED blinks RED, remove the battery pack
from the charger for 1 minute.
2. Put the battery pack into the charger again.
• If the status LED blinks GREEN, the battery pack is good.
• If the status LED stays blinking RED, remove the battery
pack and disconnect the charger.
3. Wait for 1 minute and put the battery pack into the charger
again.
• If the status LED blinks GREEN, the battery pack is good.
• If the status LED stays blinking RED, the battery pack
is defective and it is necessary to replace the battery
pack.
6.2 EXAMINE THE CHARGER
If the battery pack does not charge correctly:
1. Examine the current of the power outlet with different
machines. Make sure that the outlet works.
2. Examine the charger contacts to ensure they are not
short-circuited.
3. If the charger is not under usual room temperature,
move the charger and battery pack to a location where
the temperature is between 6° C to 40° C (42.8° F to
104°F) .
7 MAINTENANCE
7.1 CLEAN THE CHARGER
7.2 STORE THE MACHINE
• Remove the battery pack before you store the charger or
disconnect the charger.
8 TROUBLESHOOTING
9 TECHNICAL DATA
Battery Pack
Model 2173664
Battery pack capacity 4.0 AH
216 WH
Cell number 15
Battery manufacturer rating = 60V maximum and 54V
nominal. Actual voltage varies with load.
4
English
EN
WARNING
If you attempt to charge the battery pack in a warm or hot
environment, and the charger LED light is red, remove the
battery pack and let the battery cool for approximately 30
minutes.
NOTE
Keep the air vent free of blockage, saw dust, and wood dust.
Do not spray, wash, or submerge in water.
IMPORTANT
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
• Clear the unwanted material out of the air vent with a
vacuum.
• Clean housing and the plastic components with a soft, dry
cloth.
Model 2173520 / 2173896
Voltage 60 V
Input 120V AC 50/60Hz, 2.5A Max
Output 60V DC 3.0A
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
Charger doesn't
work. Charger
shows defective
mode. (LED
flashes Red)
Battery pack or
charger is defective
or there is a bad
connection between
the battery pack
and charger.
Try to remove and
reinsert the battery
pack in the charger.
Try charging a
different battery
pack.
Unplug the charger
and wait until the
red LED goes out,
then reconnect the
plug to the power
supply.
Charger doesn't
work. Charger
shows evaluation
mode (LED
indicates Red
solid ON).
Battery pack is
either too hot, or
too cold.
Allow the battery
pack to reach
normal temperature.
Charging will begin
when the battery
pack returns to
3°C-47°C
(37°F-117°F).

10 Rubbermaid Commercial Products
2-Year Limited Warranty for
Motorized Products and Motorized
Product Accessories
5
Rubbermaid Commercial Products LLC warrants that for a period
of two years from the date of purchase by the original end-user
purchaser, the items listed below will be free from defects in
material and workmanship. Rubbermaid Commercial Products
LLC, at its option, will replace, free of charge with postage costs
paid for (excluding any costs associated with packaging the
defective item back to the manufacturer), the item or any
component of the item found to be defective during the warranty
period. Keep the original sales receipt, invoice or other proof of
purchase. Proof of purchase is required to obtain warranty
replacement. This limited warranty is valid only for units which
have been maintained in accordance with the instructions in the
owners’ manual supplied with the newly purchased product.
ITEM DESCRIPTION
2173520 MOTORIZED KIT CHARGER NORTH AMERICA
2173664 MOTORIZED KIT UNIVERSAL BATTERY
2173556 HK CART MOTORIZED KIT FOR 6189 / 6190
2173519 MOTORIZED ROTO TILT TRUCK 0.5 CU YD
2173661 PLATFORM TRUCK LARGE 30X60 MOTORIZED KIT
2173662 MOTORIZED ROTO TILT TRUCK 1.0 CU YD
2173663 PLATFORM TRUCK MED 24X48 MOTORIZED KIT
How long does the coverage last?
The limited warranty lasts two years from the date of initial
purchase. Proof of purchase is required to obtain warranty
replacement.
What will Rubbermaid Commercial Products do?
For a period of two years from the date of purchase, if an item in
the table set forth above proves defective in material and
workmanship during normal use by the purchaser of this
product, Rubbermaid Commercial Products will replace the item
or any component of the item found to be defective during the
warranty period with a new or remanufactured replacement part
at no cost to the purchaser. If the item is no longer available,
then replacement will be made with a similar item of equal or
greater value. This is your exclusive warranty.
What does this warranty not cover?
The warranty applies only to the original end-user
purchaser/owner from the date of initial purchase and is not
transferrable (excepted where prohibited by local law, which may
include the Province of Quebec). Do NOT attempt to repair or
modify the items to remedy any damage or defect covered by
this limited warranty. Rubbermaid Commercial Products LLC
reserves all rights to decline coverage if the defect or damage
was caused by unauthorized attempts to repair or modify the
item. All failures or defects must be reported within the warranty
period. Any use of the product for purposes other than its
intended use will void this limited warranty. Damage caused as a
result of use above capacity limits of the product are not covered
by this limited warranty. This limited warranty does not cover
normal wear or damage resulting negligent use or misuse,
disassembly, repair, or modification, or from storing the unit
outside of recommended shady, cool and dry environments.
Rubbermaid Commercial Products LLC expressly excludes from
this limited warranty and denies liability for defects or damage
caused by repair or modification.
How do you get warranty support?
RCP will issue a replacement of the item or any component of the
item found to be defective when the consumer provides a proof
of purchase (either a bill of sale, receipted invoice, or other proof
that the product is within the warranty period), along with a full
description of the defect, to www.rubbermaidcommercial.com/-
contact-us/ or Toll Free (800) 347-9800 Monday – Friday, 8:00
a.m. – 5:00 p.m. Eastern. RCP reserves the right to request
photographic proof of product defect, and request that the
defective product in question be shipped to RCP (postage
provided by RCP) to inspect the product or to aid in quality
control efforts.
THIS LIMITED WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY
OTHER WARRANTY, WRITTEN OR ORAL, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO ANY EXPRESS WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE DURATION OF ANY
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS
EXPRESSLY LIMITED TO THIS LIMITED WARRANTY PERIOD.
THE PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS
LIMITED WARRANTY OR OF ANY IMPLIED WARRANTY OR OF
ANY OTHER OBLIGATION ARISING BY OPERATION OF LAW OR
OTHERWISE SHALL BE LIMITED AS SPECIFIED HEREIN TO
REPLACEMENT OF THE PRODUCT. IN ANY EVENT, RESPONSIBILITY
FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES IS
EXPRESSLY EXCLUDED.
RUBBERMAID COMMERCIAL PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES
WHATSOEVER.
Legal rights vary from state to state, and some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages;
therefore, the above limitations or exclusions may not apply to
you if precluded by local law.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may
have other rights that vary from state to state or province. If you
believe your product carries a warranty not described above, call
our Consumer Care Department at (800) 347-9800 for additional
information or contact us at
www.rubbermaidcommercial.com/contactus
EN
English
HELPLINE:
Warranty support is available by calling our toll-free helpline, at
1-800-347-9800.
USA and Canada
Rubbermaid Commercial Products LLC
4110 Premier Drive
High Point, NC 27265
www.rubbermaidcommercial.com

1
Advertencias de seguridad generales
....7
2 Reglas especiales para el cargador ....7
3 Proposición 65....................................8
4 Símbolos en la máquina .....................8
5 Niveles de riesgo ................................8
6 Operación ...........................................8
6.1 Procedimiento de carga ..................................... 8
6.2 Inspección del cargador..................................... 9
7 Mantenimiento .................................9
7.1 Limpieza del cargador........................................ 9
7.2 Almacenamiento del producto ........................... 9
8Solucióndeproblemas...........................9
9 Datos técnicos ..................................9
10 Garantía limitada............................10
6
ES
Español

1
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
2 REGLAS ESPECIALES
PARA EL CARGADOR
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
La operación depende de las dos condiciones siguientes:
• El electrodoméstico no debe emitir radiación perjudicial ni
representar un peligro tóxico o similar debido a su operación
durante uso normal.
• Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida,
incluida la interferencia que pueda provocar una operación
no deseada.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimiento pueden
anular la capacidad del usuario para operar el equipo.
NOTA
Español
ES
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución:
• No utilice un paño húmedo ni detergente en la batería
o el cargador.
• Mantenga la batería lejos del agua y las fuentes de agua.
• Siempre extraiga la batería antes de limpiar, inspeccionar
o hacer el mantenimiento de la herramienta.
ADVERTENCIA
• No cubra las ranuras de ventilación de la parte superior del
cargador. No coloque el cargador en una superficie blanda,
es decir, frazada o almohada. Mantenga despejadas las
ranuras de ventilación del cargador.
• Verifique la disponibilidad de tensión en cada lugar del país
antes de utilizar el cargador.
• Si la forma del enchufe no coincide con el tomacorriente,
utilice un adaptador de conexión que tenga una
configuración adecuada para el tomacorriente.
• EVITE que ingrese líquido en el cargador.
• NO intente utilizar el cargador para otro fin que no sea el
que se indica en el presente manual.
• Desenchufe el cargador y extraiga la batería antes de hacer
la limpieza.
• No intente conectar dos cargadores juntos.
• No utilice el cargador en circunstancias donde la polaridad
de salida no coincida con la polaridad de la carga.
• Solo para uso en interiores.
• No coloque la batería al sol ni en un área de alta
temperatura. Manténgala a una temperatura ambiente
normal entre 6 °C (43 °F) y 40 °C (104 °F).
• No permita que ingresen en la cavidad del cargador
elementos o materiales metálicos pequeños, como lana de
acero, lámina de aluminio u otras partículas extrañas.
• No intente recargar baterías no recargables con el cargador.
• CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: el presente manual
contiene instrucciones de seguridad y operativas para el
cargador de baterías Modelo 2173520/2173896.
• Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las
instrucciones y marcas de precaución del cargador de
baterías, la batería y el producto que la utiliza.
• PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de lesión, utilice solo
baterías de reemplazo aprobadas de la serie 2173664 o
Rubbermaid de 60 V. Otros tipos de baterías podrían
explotar y provocar lesiones personales y daños.
• PRECAUCIÓN: este electrodoméstico no debe ser utilizado
por niños, menores de 18 años ni por personas mayores de
18 años con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento, a menos
que hayan sido supervisadas o recibido instrucciones con
respecto al uso del electrodoméstico por parte de una
persona responsable de su seguridad.
• Si el juego de cables se daña, se debe reemplazar por un
juego de cables especial del fabricante o su agente de
servicio.
Este equipo se ha probado y se confirmó que cumple con los
límites de un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la
Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites se establecen para brindar una protección
razonable contra una interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza
siguiendo las instrucciones, puede provocar una interferencia
perjudicial para la recepción de radio o televisión. La
recepción se puede determinar encendiendo y apagando el
equipo. Se recomienda que el usuario intente corregir la
interferencia utilizando una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a tomacorriente de un circuito distinto
al que está conectado el receptor.
• Pídale ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV.
7

3 PROPOSICIÓN 65
4 SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
Es posible que encuentre los siguientes símbolos en la máquina.
Estúdielos y aprenda las definiciones. La correcta interpretación de
estos símbolos le permitirá operar la herramienta de manera segura.
Símbolo Explicación
Clase II
Solo para uso en interiores
Antes de realizar la carga,
lea las instrucciones
Fusible
5 NIVELES DE RIESGO
SÍMBOLO SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación con
peligro inminente que, si no
se evita, provocará la muerte
o lesiones graves.
Indica una situación con un
posible peligro que, si no se
evita, puede provocar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación con un
posible peligro que, si no se
evita, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta de
seguridad) Indica una
situación que puede provocar
daños a la propiedad.
6 OPERACIÓN
6.1 PROCEDIMIENTO DE CARGA
1. Conecte el enchufe del cargador (2) a un tomacorriente de CA.
2. Coloque la batería (1) en el cargador (2)
2
3
1
Este cargador es de diagnóstico. La luz LED del cargador (3)
se ilumina siguiendo un orden específico para mostrar el estado
de la batería en ese momento. Estos son los siguientes:
LA BATERÍA SE ESTÁ CARGANDO VERDE
PARPADEANDO
CARGA COMPLETA VERDE
LA BATERÍA ESTÁ DEMASIADO CALIENTE
(EXTRÁIGALA DURANTE 30 MINUTOS
APROXIMADAMENTE PARA DEJARLA ENFRIAR)
ROJO
8
ADVERTENCIA
El estado de California sabe que este producto contiene un
producto químico que provoca cáncer, malformaciones congénitas
u otros daños reproductivos. Es sabido que parte del polvo
provocado por el uso de lijadoras, aserradoras, esmeriladoras y
barrenadoras eléctricas, así como otras actividades de
construcción, contiene productos químicos que provocan cáncer,
malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Los
siguientes son algunos ejemplos de estos productos químicos:
• Plomo de pinturas a base de plomo;
• Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería;
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo de exposición a estos productos químicos varía
dependiendo de la frecuencia con la que realiza este tipo de
trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos,
trabaje en un área con buena ventilación y utilizando equipo
de seguridad aprobado, como máscaras antipolvo, que tienen
un diseño especial para filtrar partículas microscópicas.
ES
Español
Las siguientes palabras de advertencia y los significados tienen
el objetivo de explicar los niveles de riesgo relacionados con
este producto.
SEÑAL
SÍMBOLO SIGNIFICADO
ADVERTENCIA
SEÑAL
NOTA
Antes de utilizar el equipo, cargue la batería por completo
para asegurarse de obtener el tiempo de uso máximo. Esta
batería no tiene memoria. Puede cargarla en todo momento.
PROCEDIMIENTO DE CARGA (INDICADOR LED)
BATERÍA DEFECTUOSA (EXTRÁIGALA Y
REEMPLÁCELA POR UNA BATERÍA NUEVA) ROJO
PARPADEANDO

1. Coloque la batería en el cargador.
• Si el LED de estado parpadea en ROJO, extraiga la
batería del cargador durante 1 minuto.
2. Coloque la batería en el cargador nuevamente.
• Si el LED de estado parpadea en VERDE, la batería
funciona correctamente.
• Si el LED de estado continúa parpadeando en ROJO,
extraiga la batería y desconecte el cargador.
3. Espere 1 minuto y coloque la batería en el cargador
nuevamente.
• Si el LED de estado parpadea en VERDE, la batería
funciona correctamente.
• Si el LED de estado continúa parpadeando en VERDE,
la batería es defectuosa y es necesario reemplazarla.
6.2 INSPECCIÓN DEL CARGADOR
Si la batería no se carga correctamente:
1. Verifique la corriente del tomacorriente utilizando
distintos equipos. Asegúrese de que funcione
el tomacorriente.
2. Inspeccione los contactos del cargador para asegurarse
de que no estén en cortocircuito.
3. Si el cargador no se encuentra en una temperatura
ambiente habitual, lleve el cargador y la batería a un
lugar donde la temperatura se encuentre entre los 6 °C
y 40 °C (42.8 F a 104 °F).
7 MANTENIMIENTO
7.1 LIMPIEZA DEL CARGADOR
7.2 ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO
• Extraiga la batería antes de guardar o desconectar
el cargador.
8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9 DATOS TÉCNICOS
Batería
Modelo 2173664
Capacidad de la batería 4.0 AH
216 WH
Cantidad de celdas 15
Clasificación según fabricante de la batería: 60 V como máximo
y 54 V nominal. La tensión real varía con la carga.
9
Español
ES
ADVERTENCIA
Si intenta cargar la batería en un entorno cálido o de alta
temperatura y la luz LED del cargador está en rojo, extraiga la
batería y déjela enfriar durante 30 minutos aproximadamente.
NOTA
Mantenga el orificio de ventilación despejado y sin aserrín ni
polvo de madera. No rocíe ni lave el producto con agua ni lo
sumerja en agua.
IMPORTANTE
No utilice solventes ni detergentes abrasivos en el bastidor
de plástico ni en los componentes.
• Use una aspiradora para retirar el material no deseado del
orificio de ventilación.
• Limpie el bastidor y los componentes plásticos con un
paño suave y seco.
Modelo 2173520 / 2173896
Tensión 60 V
Entrada 120 V CA 50/60 Hz, 2.5 A como máximo
Salida 60 V CC, 3.0 A
PROBLEMA CAUSA
POSIBLE
SOLUCIÓN
El cargador no
funciona. El
cargador se
muestra en modo
defectuoso.
(El LED parpadea
en rojo)
La batería o el
cargador son
defectuosos o existe
una mala conexión
entre estos.
Intente extraer y
volver a colocar la
batería en el
cargador.
Intente cargar
otra batería.
Desenchufe el
cargador y espere
hasta que el LED
rojo se apague,
luego vuelva a
conectar el enchufe
en la fuente de
alimentación.
El cargador no
funciona. El
cargador muestra
el modo de
evaluación (el LED
muestra el Rojo
sólido encendido).
La batería está
demasiado caliente
o demasiado fría.
Permita que la
batería alcance una
temperatura normal.
La carga comenzará
cuando la batería
vuelva de 3 °C a
47 °C (37 °F a 117 °F).

10 Garantía limitada de 2 años
de Rubbermaid Commercial
Products para productos
motorizados y sus accesorios
10
Rubbermaid Commercial Products LLC garantiza que, durante un
periodo de dos años a partir de la fecha de compra por parte del
comprador y consumidor final original, los artículos que se enumeran a
continuación no contienen defectos de materiales ni de calidad.
Rubbermaid Commercial Products LLC, según su criterio, reemplazará,
sin cargo y con el pago de franqueos (sin incluir los costos
relacionados con el embalaje del artículo defectuoso para enviar al
fabricante), el artículo o alguno de sus componentes que se haya
encontrado defectuoso durante el periodo de garantía. Conserve el
recibo de venta original, la factura u otra prueba de compra. La prueba
de compra es un requisito para obtener el reemplazo de garantía. La
presente garantía limitada es válida solo para unidades que hayan
recibido mantenimiento siguiendo las instrucciones del manual del
propietario provisto con el producto adquirido recientemente.
DESCRIPCIÓN DE ARTÍCULOS
2173520 CARGADOR PARA CONJUNTO MOTORIZADO,
NORTEAMÉRICA
2173664 BATERÍA UNIVERSAL PARA CONJUNTO MOTORIZADO
2173556 CONJUNTO MOTORIZADO DE CARRITO HK
PARA 6189/6190
2173519 CARRO BASCULANTE MOTORIZADO Y CON
ROTOMOLDEO, 0.5 YARDAS CÚBICAS (0.38 M3)
2173661 CONJUNTO MOTORIZADO GRANDE DE 30”x60”
(76 cm x 152 cm) DE CAMIÓN CON PLATAFORMA
2173662 CARRO BASCULANTE MOTORIZADO Y CON
ROTOMOLDEO, 1.0 YARDAS CÚBICAS (0.76 M3)
2173663 CONJUNTO MOTORIZADO MEDIANO DE 24”x48”
(61 cm x 122 cm) DE CAMIÓN CON PLATAFORMA
¿Cuánto tiempo dura la cobertura?
La garantía limitada dura dos años a partir de la fecha de compra
original. La prueba de compra es un requisito para obtener el
reemplazo de garantía.
¿Qué hará Rubbermaid Commercial Products?
Durante un periodo de dos años a partir de la fecha de compra, si el
comprador de este producto detecta que el material y la calidad de un
artículo de la tabla anterior son defectuosos durante el uso normal,
Rubbermaid Commercial Products reemplazará el artículo o todo
componente del artículo que presente defectos durante el periodo de
garantía por un pieza de reemplazo nueva o refabricada, sin cargo
para el comprador. Si el artículo ya no se encuentra disponible, se lo
reemplazará por un artículo similar de igual o mayor valor. Esta es su
garantía exclusiva.
¿Qué no cubre esta garantía?
La garantía solo corresponde al comprador/propietario y consumidor
final original a partir de la fecha de compra inicial y no es transferible
(excepto cuando lo prohíba la ley local, que puede incluir a la
provincia de Quebec). NO intente reparar ni modificar los artículos
para solucionar cualquier daño o defecto que esté cubierto por la
presente garantía limitada. Rubbermaid Commercial Products LLC se
reserva todos los derechos de negar la cobertura si el defecto o daño
fue provocado por intentos no autorizados de reparar o modificar el
artículo. Todas las fallas o defectos deben informarse dentro del
periodo de garantía. Todo uso del producto para fines distintos a los
previstos anulará la presente garantía limitada. La presente garantía
limitada no cubre el daño provocado por el uso que no respete los
límites de capacidad del producto. La presente garantía limitada no
cubre el desgaste normal ni el daño provocado por el uso negligente
o incorrecto, desmontaje, reparación o modificación, o por el
almacenamiento de la unidad fuera de entornos con sombra, frescos y
secos recomendados. Rubbermaid Commercial Products LLC excluye
expresamente de la presente garantía limitada defectos o daños
provocados por reparaciones o modificaciones y no se responsabiliza
por ellos.
¿Cómo se obtiene la asistencia de la garantía?
RCP enviará un reemplazo del artículo o de todo componente del
artículo que presente defectos cuando el consumidor proporcione una
prueba de compra (ya sea un comprobante de venta, la factura
recibida u otra prueba de que el producto se encuentra en el periodo
de garantía), junto con una descripción completa del defecto, a
www.rubbermaidcommercial.com/-contact-us/ o llamando a la línea
gratuita (800) 347-9800 de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 5:00 p.m.,
hora este. RCP se reserva el derecho de solicitar prueba fotográfica del
defecto del producto y pedir que el producto defectuoso en cuestión
se envíe a RCP (franqueo a cargo de RCP) para inspeccionar el
producto o para ayudar con los esfuerzos de control de la calidad.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA ESCRITA U ORAL, ENTRE ELLAS TODA
GARANTÍA EXPRESA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA, ENTRE ELLAS TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO SE
LIMITA EXPRESAMENTE AL PERIODO DE LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA.
EL RECURSO EXCLUSIVO DEL COMPRADOR POR EL INCUMPLIMIENTO
DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA O DE TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA POR
MANDATO DE LEY O DE OTRA MANERA SERÁ LIMITADA SEGÚN LO
ESTABLECIDO EN LA PRESENTE PARA EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO.
EN TODOS LOS CASOS, SE EXCLUYE EXPRESAMENTE LA RESPONSABIL-
IDAD POR DAÑOS ESPECIALES, IMPREVISTOS Y DERIVADOS.
RUBBERMAID COMMERCIAL PRODUCTS NO SE RESPONSABILIZA POR
NINGÚN DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO.
Los derechos legales varían de un estado a otro y algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la
exclusión o limitación de los daños imprevistos o derivados; por lo
tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones que se mencionan
anteriormente no correspondan a su caso si las excluye la ley local.
La presente garantía limitada le concede derechos legales específicos
y es posible que cuente con otros derechos que varían de un estado a
otro estado o provincia. Si cree que su producto cuenta con una
garantía que no se ha descripto anteriormente, llame a nuestro
Departamento de atención al cliente al (800) 347-9800 para obtener
información adicional o comuníquese con nosotros ingresando a
www.rubbermaidcommercial.com/contactus
ES
Español
LÍNEA DE ATENCIÓN TELEFÓNICA:
La asistencia de la garantía está disponible llamando a nuestra línea
de atención telefónica gratuita al 1-800-347-9800.
EE. UU. y Canadá
Rubbermaid Commercial Products LLC
4110 Premier Drive
High Point, NC 27265
www.rubbermaidcommerciaI.com

1 Mises en garde générales.................12
2
Règles particulières pour le chargeur
...12
3 Proposition 65 ..................................13
4 Symboles sur la machine..................13
5 Niveaux de risque.............................13
6 Fonctionnement................................13
6.1 Procédure de charge ................................13
6.2 Examen du chargeur ................................14
7 Entretien .........................................14
7.1 Nettoyage du chargeur .............................14
7.2 Entreposage de la machine ........................14
8 Dépannage .....................................14
9 Données techniques .......................14
10 Garantie limitée..............................15
11
FR
Français

1 MISES EN GARDE GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
AGIR PRUDEMMENT EN RESPECTANT CES INSTRUCTIONS.
2 RÈGLES PARTICULIÈRES POUR
LE CHARGEUR
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
•
Il ne doit pas produire d’effets nuisibles de rayonnement ni
présenter de risque de toxicité ou d’autres dangers semblables
lors de son fonctionnement pour des usages normaux.
• Il doit accepter toute interférence reçue, même si celle-ci est
susceptible de compromettre son fonctionnement.
MISE EN GARDE
Les changements ou les modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent
annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser cet appareil.
REMARQUE
Français
FR
Pour éviter le risque d’incendie, de décharge électrique et
d’électrocution :
• Ne pas utiliser de chiffon humide ni de détergent sur la
batterie ou le chargeur de batterie.
• Tenir la batterie loin de l’eau et des sources d’eau.
• Toujours retirer le bloc-batterie avant le nettoyage,
l’inspection ou tout type d’entretien de l’outil.
AVERTISSEMENT
• Ne pas couvrir les fentes d’aération sur le dessus du
chargeur. Ne pas installer le chargeur sur une surface molle
comme une couverture ou un coussin. Maintenir les fentes
d’aération du chargeur dégagées.
• Vérifier la tension disponible sur place dans le pays avant
d’utiliser le chargeur à cet endroit.
• Si la forme de la fiche n’est pas adaptée à la prise de
courant, utiliser un adaptateur raccordé à la fiche qui
présente la bonne configuration pour la prise de courant.
• NE PAS permettre l’entrée de liquide à l’intérieur du
chargeur.
• NE PAS utiliser le chargeur pour tout autre usage que ceux
présentés dans ce guide.
• Débrancher le chargeur et retirer le bloc-batterie avant le
nettoyage.
• Ne pas relier deux chargeurs entre eux.
• Ne pas utiliser le chargeur si la polarité de sortie ne
correspond pas à la polarité de charge.
• Utiliser à l’intérieur seulement.
• Ne pas placer le bloc-batterie au soleil ou dans un endroit
chaud. Le conserver à température ambiante normale, entre
6 °C et 40 °C (entre 43 °F et 104 °F).
• Ne pas permettre l’entrée de petits objets ou de matériaux
métalliques comme la laine d’acier, le papier d’aluminium ou
d’autres particules étrangères dans la cavité du chargeur.
• Ne pas essayer de recharger des piles non rechargeables
avec le chargeur.
• CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce guide contient des
instructions importantes en matière de sécurité et de
fonctionnement pour les modèles 2173520/2173896 de
chargeur de batterie.
• Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les
instructions et les mises en garde sur le chargeur de batterie,
la batterie et le produit alimenté par la batterie.
• MISE EN GARDE - Pour réduire le risque de blessures, utiliser
uniquement les batteries 2173664 ou les batteries de
remplacement de série 60 V de Rubbermaid approuvées. Les
autres types de batteries sont susceptibles d’éclater et de
causer des blessures et des dommages.
• MISE EN GARDE - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des enfants, des personnes âgées de moins de 18 ans ni
des personnes de 18 ans ou plus aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont pas
l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins de
recevoir un encadrement ou des instructions sur l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Si le cordon amovible est endommagé, le remplacer par un
cordon amovible spécial pouvant être obtenu auprès du
fabricant ou de son représentant technique.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites
prévues pour les dispositifs numériques de classe B définies à
la partie 15 des règlements de la FCC.
Ces limites sont conçues pour garantir une protection
raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une
installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut
émettre une énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, peut causer un
brouillage nuisible à la réception de la radio ou de la
télévision. Son effet sur la réception peut être déterminé en
éteignant puis en rallumant l’appareil. Pour corriger le
brouillage, l’utilisateur peut entreprendre l’une ou plusieurs
des démarches suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter l’espacement entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil à une prise ou à un circuit autre que
la prise ou le circuit du récepteur.
• Obtenir de l’aide auprès du revendeur ou d’un technicien
de radio ou de télévision d’expérience.
12

3 PROPOSITION 65
4 SYMBOLES SUR LA MACHINE
Les symboles ci-dessous peuvent se trouver sur la machine.
Veuillez les étudier et apprendre leurs définitions. Bien
interpréter ces symboles permet d’utiliser l’outil en toute sécurité.
Symbole Explication
Classe II
Utiliser à l’intérieur seulement
Lire les instructions avant de charger
l’appareil
Fusible
5 NIVEAUX DE RISQUE
SYMBOLE SIGNIFICATION
DANGER
indique une situation de
danger imminent qui entraînera
des blessures graves ou la mort
si elle n’est pas évitée.
indique une situation de danger
potentiel qui peut entraîner des
blessures graves ou la mort si
elle n’est pas évitée.
MISE EN GARDE
indique une situation de danger
potentiel qui peut entraîner des
blessures légères ou modérées
si elle n’est pas évitée.
MISE EN GARDE
(utilisé sans le symbole d’avertissement
de sécurité) indique une situation de
danger potentiel qui peut entraîner des
dommages matériels.
6 FONCTIONNEMENT
6.1 PROCÉDURE DE CHARGE
1.
Brancher la fiche du chargeur (2) à la prise de courant alternatif.
2. Insérer le bloc-batterie (1) dans le chargeur (2).
2
3
1
Ce chargeur est un appareil de diagnostic. Le voyant DEL du
chargeur (3) s’allume selon un ordre précis pour indiquer l’état
actuel de la batterie. Les voici :
BATTERIE EN COURS DE CHARGEMENT VERT
CLIGNOTANT
PLEINE CHARGE VERT
LA BATTERIE EST TROP CHAUDE (RETIRER
ET LAISSER REFROIDIR PENDANT
30 MINUTES ENVIRON)
ROUGE
13
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une substance chimique reconnue par l’état de
Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales
ou d’autres effets nuisibles sur la reproduction. La poussière créée
par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage ou
d’autres activités de construction contient des substances chimiques
reconnues par l’état de Californie comme causant le cancer, des
malformations congénitales ou d’autres effets nuisibles sur la
reproduction. Ces substances chimiques comprennent, par exemple :
• le plomb dans la peinture au plomb;
• la silice cristalline que contiennent la brique, le ciment et
d’autres matériaux de maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome dans le bois traité avec des
substances chimiques.
Votre risque d’exposition à ces substances chimiques varie en
fonction de la fréquence à laquelle vous réalisez ce type de
travail. Pour réduire votre exposition à ces substances chimiques,
travaillez dans un espace bien aéré et en utilisant de l’équipement
de protection homologué, comme un masque antipoussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
FR
Français
Les mentions d’avertissement et les significations suivantes
permettent d’expliquer les niveaux de risque associés au produit.
MENTION
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT
MENTION
REMARQUE
Avant de l’utiliser, charger complètement le bloc-batterie afin
d’obtenir une durée de fonctionnement maximale. Le bloc-batterie
n’a pas de mémoire. Vous pouvez le charger en tout temps.
PROCÉDURE DE CHARGE (VOYANT DEL)
BATTERIE DÉFECTUEUSE (RETIRER ET
REMPLACER PAR UNE NOUVELLE BATTERIE) ROUGE
CLIGNOTANT

1. Insérer le bloc-batterie dans le chargeur.
•
Si le voyant DEL clignote en rouge, retirer le bloc-batterie
du chargeur et attendre une minute.
2. Réinsérer le bloc-batterie dans le chargeur.
• Si le voyant DEL clignote en vert, le bloc-batterie peut
être chargé.
• Si le voyant DEL continue de clignoter en rouge, retirer
le bloc-batterie et débrancher le chargeur.
3. Attendre une minute, puis réinsérer le bloc-batterie dans
le chargeur.
• Si le voyant DEL clignote en vert, le bloc-batterie peut
être chargé.
• Si le voyant DEL continue de clignoter en rouge,
le bloc-batterie est défectueux et doit être remplacé.
6.2 EXAMEN DU CHARGEUR
Si le bloc-batterie ne charge pas correctement :
1. Examiner l’alimentation de la prise de courant en
utilisant différentes machines. Vérifier que la prise
de courant fonctionne.
2. Examiner les contacts du chargeur pour vérifier qu’ils
ne sont pas court-circuités.
3.
Si le chargeur n’est pas à température ambiante normale,
le déplacer avec le bloc-batterie dans un endroit où la
température se situe entre 6 °C et 40 °C (42,8 °F et 104 °F).
7 ENTRETIEN
7.1 NETTOYAGE DU CHARGEUR
7.2 ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
• Retirer le bloc-batterie ou débrancher le chargeur avant
de l’entreposer.
8 DÉPANNAGE
9 DONNÉES TECHNIQUES
Bloc-batterie
Modèle 2173664
Capacité du bloc-batterie 4,0 Ah
216 Wh
Nombre d’éléments 15
Capacité de la batterie selon le fabricant = tension maximale 60 V et
tension nominale de 54 V La tension réelle varie selon la charge.
14
Français
FR
AVERTISSEMENT
Si vous essayez de charger le bloc-batterie dans un
environnement chaud et que le voyant DEL est rouge, retirez
le bloc-batterie du chargeur et laissez-le refroidir pendant
30 minutes environ.
REMARQUE
Ne pas obstruer la fente d’aération et la maintenir exempte
de sciure et de poussière de bois. Ne pas vaporiser, laver, ni
immerger dans l’eau.
IMPORTANT
Ne pas utiliser de solvants ni de détergents puissants sur le
boîtier et les composants en plastique.
• Dégager la fente d’aération de toute matière indésirable à
l’aide d’un aspirateur.
• Nettoyer le boîtier et les composants en plastique à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
Modèle 2173520 / 2173896
Tension 60 V
Entrée
120 V c. a., de 50 à 60 Hz, maximum de 2,5 A
Sortie 60 V c. c., 3,0 A
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le chargeur ne
fonctionne pas.
Le chargeur affiche
le mode défectueux
(voyant DEL rouge
clignotant).
Le bloc-batterie ou
le chargeur est
défectueux, ou il
y a un mauvais
contact entre les
deux.
Essayer de retirer
et de réinsérer le
bloc-batterie dans
le chargeur.
Essayer de charger un
autre bloc-batterie.
Débrancher le
chargeur et attendre
que le voyant DEL
rouge s’éteigne,
puis rebrancher la
fiche dans la prise
de courant.
Le chargeur ne
fonctionne pas.
Le chargeur affiche
le mode
d’évaluation
(voyant DEL
rouge continu).
Le bloc-batterie
est trop chaud
ou trop froid.
Attendre que le
bloc-batterie
retourne à une
température normale.
Le chargement
commencera lorsque
le bloc-batterie aura
atteint la plage de
températures entre
3 °C et 47 °C (37 °F
et 117 °F).

10 Garantie limitée de deux ans pour
les produits motorisés et leurs
accessoires de Rubbermaid
Commercial Products
15
Rubbermaid Commercial Products LLC offre une garantie contre vices
de matériaux et de fabrication sur les articles énumérés ci-dessous
pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat initial par
l’utilisateur final. Rubbermaid Commercial Products LLC. remplacera à
son gré, gratuitement et en assumant les frais de poste (à l’exception
des coûts liés au conditionnement de l’article défectueux pour le
retourner au fabricant), l’article ou tout composant de celui-ci qui
s’avère défectueux pendant la période sous garantie. Conserver le
reçu de vente ou la facture d’origine ou une autre preuve d’achat. Une
preuve d’achat est requise pour obtenir un remplacement sous
garantie. Cette garantie limitée n’est valide que pour les unités
entretenues conformément aux instructions fournies dans le guide
d’utilisation qui accompagne le produit à l’achat.
ARTICLE DESCRIPTION
2173520 CHARGEUR POUR ENSEMBLE MOTORISÉ - AMÉRIQUE
DU NORD
2173664
BATTERIE UNIVERSELLE POUR ENSEMBLE MOTORISÉ
2173556
ENSEMBLE MOTORISÉ POUR CHARIOTS DE MÉNAGE
6189/6190
2173519 ENSEMBLE MOTORISÉ POUR CHARIOT À BASCULE
ROTOMOULÉ DE 0,5 VG³
2173661 ENSEMBLE MOTORISÉ POUR GRAND CHARIOT À
PLATEFORME DE 30 X 60 PO
2173662 ENSEMBLE MOTORISÉ POUR CHARIOT À BASCULE
ROTOMOULÉ DE 1,0 VG³
2173663 ENSEMBLE MOTORISÉ POUR CHARIOT À
PLATEFORME MOYEN DE 24 X 48 PO
Quelle est la période couverte par la garantie?
La garantie limitée couvre deux ans à partir de la date d’achat initial. Une
preuve d’achat est requise pour obtenir un remplacement sous garantie.
Que fera Rubbermaid Commercial Products?
Pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat, si un
article inscrit au tableau ci-dessus présente des vices de matériaux ou
de fabrication au cours de son utilisation normale par l’acquéreur du
produit, Rubbermaid Commercial Products remplacera gratuitement
l’article ou tout composant de celui-ci qui s’avère défectueux pendant
la période de garantie par une pièce de remplacement neuve ou
remise à neuf. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un
article semblable de valeur égale ou supérieure. La présente est votre
garantie exclusive.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?
La garantie s’applique uniquement à l’acquéreur initial et utilisateur final
à partir de la date d’achat initial et n’est pas transférable (sauf si les lois
locales l’interdisent, ce qui peut inclure la province de Québec). Ne PAS
essayer de réparer ni de modifier les articles pour réparer des dommages
ou des défectuosités couvertes par cette garantie limitée. Rubbermaid
Commercial Products LLC se réserve tous les droits de refuser la
couverture si les défectuosités ou dommages ont été causés par des
tentatives non autorisées de réparer ou de modifier l’article. Toutes les
défaillances et les défectuosités doivent être signalées à l’intérieur de la
période sous garantie. Toute utilisation du produit à des fins autres que
l’utilisation prévue annulera cette garantie limitée. Les dommages causés
par une utilisation qui dépasse les limites de capacité du produit ne sont
pas couverts par cette garantie limitée. Cette garantie limitée ne couvre
pas l’usure normale ou les dommages causés par l’utilisation négligente
ou la mauvaise utilisation du produit, son démontage, sa réparation ou
sa modification, ou encore son entreposage dans des endroits qui ne
sont pas à l’ombre, frais et secs comme nous le recommandons.
Rubbermaid Commercial Products LLC exclut expressément de cette
garantie limitée et rejette toute responsabilité pour des défectuosités ou
des dommages causés par les réparations ou les modifications.
Comment obtenir une assistance liée à la garantie?
RCP fournira un remplacement de l’article ou de tout composant de
l’article qui s’est avéré défectueux lorsque le consommateur aura
soumis une preuve d’achat (reçu de vente, facture ou autre preuve
que le produit est à l’intérieur de la période de garantie) accompagnée
d’une description complète de la défectuosité en ligne au
www.rubbermaidcommercial.com/-contact-us/ ou par téléphone au
numéro sans frais 800 347-9800, du lundi au vendredi de 8 h à 17 h
(heure de l’Est). RCP se réserve le droit de demander une preuve
photographique de la défectuosité du produit et de demander que le
produit défectueux lui soit expédié (RCP assumera les frais de poste)
afin de l’inspecter ou de faciliter ses efforts de contrôle de la qualité.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE DONNÉE PAR ÉCRIT OU VERBALEMENT, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE EXPRESSE DE LA QUALITÉ
MARCHANDE OU DE L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA
DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE LA QUALITÉ MARCHANDE OU DE L’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA PÉRIODE DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
LE RECOURS EXCLUSIF DE L’ACQUÉREUR EN CAS DE VIOLATION DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE, DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU DE
TOUTE AUTRE OBLIGATION LIÉE À L’APPLICATION DE LA LOI OU PAR
AILLEURS EST LIMITÉ AU REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME
PRÉCISÉ DANS LA PRÉSENTE. DANS TOUS LES CAS, CELA EXCLUT
EXPRESSÉMENT LA RESPONSABILITÉ LIÉE AUX DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCESSOIRES ET INDIRECTS.
RUBBERMAID COMMERCIAL PRODUCTS NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE, QUEL QU’IL SOIT.
Les droits reconnus par la loi varient d’un État à l’autre, et certains
États n’autorisent pas la restriction de la période de garantie implicite
ou encore l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou
accessoires; par conséquent, les restrictions et exclusions indiquées
ci-dessus ne sauraient s’appliquer à vous si les lois locales l’interdisent.
Cette garantie limitée vous accorde certains droits reconnus par la loi,
et vous pourriez disposer d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Si vous croyez que votre produit est couvert par une
garantie qui n’est pas décrite ci-dessus, obtenez de plus amples
renseignements en communiquant avec notre service de soutien par
téléphone au 800 347-9800 ou en ligne au
www.rubbermaidcommercial.com/contactus
FR
Français
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Un service d’assistance téléphonique lié à la garantie vous est offert
en composant le numéro sans frais 1 800 347-9800.
États-Unis et Canada
Rubbermaid Commercial Products LLC
4110 Premier Drive
High Point, NC 27265
www.rubbermaidcommerciaI.com

2173520 / 2173896
©2022 Rubbermaid Commercial Products,
Product of: Rubbermaid Commercial Products, LLC
8900 Northpointe Executive Park Drive,
Huntersville, NC 28078
www.rubbermaidcommercial.com
Contact us: 1-888-347-9800
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: