Rubi 54999 User manual

KIT LASER
& LEVEL

2. Español
INSTRUCCIONES ORIGINALES
1.DESCRIPCIÓN
Kit (Ref. 54999) diseñado para trabajar montado en la gama de cor-
tadores eléctricos RUBI.
El kit incluye (pág. 58):
Unidad láser:
Marcador láser clase 2 con colimador.
Proyecta una línea recta de color rojo sobre la supercie de trabajo.
Este producto no es sumergible
CARACTERÍSTICAS
Potencia 2 mW
Clase láser 2
Longitud de onda 650 nm
Precisión 45°±2°
Alcance 1,6 m
Altura máx. proyección 25 mm
Dimensiones 55 x 40 x71 mm
Peso 80 gr
Baterías 2x AAA 1.5V
Duración baterías 50 h (continuo)
Temperatura de trabajo -20ºC~+50ºC
Nivel de burbuja:
Indica la inclinación de la máquina.
Cuando la máquina está correctamente nivelada, la burbuja debe que-
dar dentro del círculo rojo.
2.FUNCIONAMIENTO
El pulsador rojo permite encender y apagar el dispositivo (g.A).
Verique que el láser incide con el disco en los dos extremos de la
mesa, en caso contrario proceda al ajuste como se indica en el punto 3.
Coloque la pieza a cortar sobre la mesa y encienda el láser.
El rayo de color rojo indica el corte aproximado de la pieza.
1.Unidad láser
2.Tornillos M4x12 (x2)
3.Arandelas M4 (x2)
4.Tuerca plana M4
5.Nivel de burbuja
6.Llave Allen DIN 911 2,5 mm
7.Pilas AAA 1,5 V (x2)
8.Instrucciones

3.
La velocidad de corte y la calidad del disco pueden desviar
el corte. La línea láser puede no coincidir con el corte nal.
Oriente la pieza como necesite.
Proceda al corte de la pieza y apague el dispositivo (g.6).
Apague siempre el dispositivo si no lo utiliza. Alargará la vida de las
baterías.
3.INSTALACIÓN
Unidad láser:
Apague el dispositivo antes de cualquier manipulación
La llave para cambiar las pilas no está incluida (destornillador Philips PH 1).
Desmonte los tornillos, las arandelas y la tuerca plana tal y como se
indica en la imagen (g.2).
Proceda a colocar las baterías como se indica en el punto 4.
Verique que el dispositivo funciona. Encienda y apague el dispositivo.
Proceda al montaje tal y como se indica en la siguiente gura. Apriete
los tornillos ligeramente (g.3).
Coloque el disco de corte de la máquina tal y como se indica en la
siguiente imagen.
Encienda el láser y desplácelo lateralmente hasta que el rayo de luz
incida con el disco.
Apriete uno de los dos tornillos y apague el láser (g.4).
Seguidamente, coloque el disco de corte al nal del recorrido de la
máquina.
Encienda el láser y oriéntelo hasta que el rayo de luz incida en el disco.
Apriete el otro tornillo (g.5).
Compruebe que el ajuste sea correcto. Desplace el disco de corte
y compruebe que el rayo de luz incide en el disco durante toda su
trayectoria.
Nivel de burbuja:
Oriente el niel hasta que los clips de jación coincidan con su aloja-
miento (g.1,2).
Presione suavemente el conjunto, hasta que toque con la pieza metálica.
Manipule el nivel con cuidado, los clips de jación se pueden romper.
Una vez instalado no lo manipule o intente desmontar, se podría romper.
Si la máquina no está preparada para instalar el kit, proceda tal y como
se indica a continuación:
Unidad láser:

4. 1. Haga 2 agujeros de Ø5 mm. (C) separados 35 mm. (A) y centrados
con la posición del disco (g.B-C).
2. La distancia B tiene que ser como mínimo de 75 mm. y respectar los
5 mm. como mínimo de la cota (D) (g.B-C).
El disco nunca debe tocar el dispositivo láser. Asegúrese an-
tes de hacer los agujeros que la cota D es, como mínimo, de 5 mm.
Nivel de burbuja:
1. Haga 1 agujero de Ø20.5 mm. lo más cercano al centro de la má-
quina (g.B-C).
4.CAMBIO DE BATERÍAS (g.1)
Apague el dispositivo antes de cualquier manipulación
Seque el láser antes de abrirlo.
Quite los 4 tornillos con un destornillador Philips de medida PH1.
Si el acceso es difícil, desmonte el láser de la máquina tal y como se
indica en el punto 3.
Quita la tapa y proceda a cambiar las baterías por unas nuevas (2
x AAA 1,5 V). Coloque las baterías tal y como se indica en la parte
posterior de la carcasa.
Nunca mire directamente la Fuente lumínica, puede provocar
lesiones perjudiciales para su salud.
Asegúrese que la junta está correctamente colocada en la tapa, y que
en el interior del láser no haya agua.
Vuelva a colocar los 4 tornillos.
Apriete con cuidado los tornillos, puede dañar la rosca de la carcasa.
Asegúrese que la tapa ha quedado correctamente colocada y que la
estanqueidad del láser se corresponde con la de fábrica. La tapa debe
estar en contacto con la carcasa y la junta no debe verse.
Una manipulación incorrecta puede afectar al correcto
funcionamiento del láser.
5.MANTENIMIENTO
Unidad láser:
Apague el dispositivo antes de cualquier manipulación.
Verique periódicamente que su unidad láser no presenta golpes ni
grietas. En caso que así sea, no la utilice.
Si disminuye la potencia del láser, cambie las baterías tal y como se

5.
indica en el punto 4.
Limpie la carcasa exterior con un paño de algodón humedecido en
agua. No use detergentes, disolventes u otros productos de limpieza.
Verique periódicamente que el láser está ajustado a su máquina. En
caso contrario proceda tal y como se indica en el punto 3.
Si sospecha que el interior puede contener agua, proceda a desmon-
tarlo tal y como se indica en el punto 4.
Seque el interior de la carcasa con un paño seco de algodón. Antes
de volverlo a montar, espere un par de horas para que desaparezca
la humedad del interior.
No manipule nunca el diodo láser. En el caso que deje de
funcionar sin motivo aparente contacte con el Servicio Post venta
de Germans Boada S.A.
Nivel de burbuja:
El nivel no necesita mantenimiento.
Limpie el exterior con un paño de algodón humedecido en agua. No
use detergentes, disolventes u otros productos de limpieza.
No intente desmontarlo ni manipularlo, se podría romper.
La luz solar y el paso del tiempo, pueden degradar el color del líquido
interior, el funcionamiento no se verá afectado.
6.SEGURIDAD
Radiación láser. No mire jamente dentro del rayo. producto
láser de clase 2.
Evite trabajar en situaciones en las que un deslumbramiento del
láser pueda asustarlo o desconcentrarlo, provocando una situación de
riesgo para usted. Procure trabajar con una buena iluminación ambiental.
Precaución. El uso de controles o ajustes o la ejecución
de procedimientos distintos a los especicados en este manual
pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
7.CERTIFICACIONES CE
Producto conforme a las normas EN60825-1:2007 y EN61010-1:2010,
certicado por:
TUV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd.
Address : 10-15F, Huatsing Building, No.88, Lane 777, West Guan-
gzhong Road Zhabei District, Shanghai, 200072, P.R.China.

6. English
TRANSLATION OF THE ORIGINAL
1.DESCRIPTION
This set (Ref. 54999) has been designed to ts on RUBI electric cu-
tters range.
The set includes (pag.58):
Laser device:
Tracer level Class 2 with collimator.
It Projects a red straight line over the work surface.
Do not immerse the laser Device into water
CHARACTERISTICS
Power 2 mW
Laser Class 2
Length wave 650 nm
Accuracy 45°±2°
Range 1,6 m
Max. Height projection 25 mm
Dimensions 55 x 40 x71 mm
Weight 80 gr
Batteries 2x AAA 1.5V
Batteries life 50 h (continuous)
Work temperature -20ºC~+50ºC
Spirit level:
Shows levelled position of the Machine.
When machine is properly levelled the bubble must be into the red
circle.
2.WAY OF USE
Push the red button to switch on/off the laser (g.A).
Checks that the laser trace is aligned with the blade’s trajectory in all
machine’s long, if not see user’s manual point 3.
Place the tile to cut on the table and switch on the laser.
The laser trace will show the tile cut.
1.Laser Device
2.M4x12 screws (x2)
3.M4 washers (x2)
4.M4 at nut.
5.Spirit level
6.Hex key DIN 911 - 2,5 mm
7.Batteries AAA 1,5 V (x2)

7.
The speed of cut and the blade quality could change the blade’s
trajectory. In this case the laser trace will not coincide with the nal cut.
Adjust the tile as need.
Cut the tile and switch off the laser device (g.6).
Switch off the laser device when not using it. You will improve bat-
teries life.
3.INSTALLATION
Laser device:
Switch off the Device before any manipulation
Tool for batteries substitution is not included (Screwdriver PH 1).
Remove the screws, washers and at nut as shown in the picture (g.2).
Insert batteries as shown in point 4.
Check device function. Switch in and off the device.
Fix the device on the machine as shown in following picture. Fix both
screws slightly (g.3).
Place the blade as shown in following picture.
Switch on the laser device and move sideways until the trace coincides
with the blade’s position.
Fix rmly one of the two screws and switch off the laser device (g.4).
Next, place the blade at the end of the cut capacity of the machine.
Switch on the laser device and adjust the position of the laser devi-
ce (moving around the xed screw) until the trace coincides with the
blade’s position.
Fix rmly the second screw (g.5).
Check that the adjustment is ok, by moving the blade along its trajec-
tory. The laser trace must coincide with the blade all the time.
Spirit level:
Clip the level on the holes by pressing slightly (g.1,2).
Be careful when xing the level, clips can be broken.
Once xed, do not try to remove or to manipulate. It can be broken.
In case the machine is not ready to install the kit, proceed as indicated:
Laser device:
1. Make 2 holes of Ø5 mm (C) at 35 mm (A) of each and centred to the
blade position (g.B-C).
2. B dimension should be minimum 75 mm and must respect the 5 mm
of the dimension D. (g.B-C).

8. The blade can never touch the laser device. Be sure before
making the holes, that the dimension D is at least 5 mm.
Spirit level:
1. Make 1 hole of Ø20.5 mm. closer as possible to centre of the ma-
chine (g.B-C).
4.BATTERIES REPLACEMENT (g.1)
Switch off the laser device before any manipulation
Checks that the laser device is totally dry before open it.
Remove the laser device from its place.
Remove all 4 screws with a PH1 screwdriver (not included).
Remove the back cover and replace old batteries by the new ones
(2xAAA 1,5V). Place the batteries as shown in the back of the cover.
Never stares in front of the laser beam, it could be harmful
for your health.
Be sure that the O-ring is proper placed on the cover and that there is
no water inside the laser device.
Fix the 4 screws rmly.
Be careful when xing the screws, tread can be damaged.
Check that the cover is placed properly, to assure the original water
tightness. The must touch the device’s body and the O-ring must be
hide.
An improper manipulation will affects device’s function
5.MAINTENANCE
Laser device:
Switch off the laser Device before any manipulation.
Check periodically that the laser device is not damaged. If it’s
damaged, do not use it.
If beam’s power diminishes replace the batteries as shown in point 4.
Clean the device with clean and slightly wet cloth. Do not use deter-
gents or solvents or any other cleaning product.
Check periodically that the laser device is xed on the machine. If
not, follow point 3.
If water inside the device is supposed, disassemble it as shown
point 4.
Dry the device with a clean and dry cloth. Before assembly it again,
wait 2 hours to remove rest of humidity inside the device.

9.
Do not manipulate the laser diode. If the device stops
working suddenly, please contact Germans Boada, S.A. after
sales service.
Spirit level:
Maintenance is not needed.
Clean the level with clean and slightly wet cloth. Do not use detergents
or solvents or any other cleaning product.
Once xed, do not try to remove or to manipulate. It can be broken.
Sunlight and age can deteriorate the liquid color, function will be no
affected.
6.SAFETY
Laser radiation. do not stare into beam. class 2 laser product.
Avoid working in situations where a ash of laser light could
startle you and make lose your concentration leading to a risk for
you. Try to work with good ambient lighting.
Attention. Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than those specied herein may result in
hazardous radiation exposure.
7.CE CERTIFICATIONS
Conforms to EN60825-1:2007 and EN61010-1:2010 norms, certied by:
TUV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd.
Address : 10-15F, Huatsing Building, No.88, Lane 777, West Guan-
gzhong Road Zhabei District, Shanghai, 200072, P.R.China

10. Français
TRADUCTION DU MANUEL ORIGINAL
1.DESCRIPTION
Kit (Ref. 54999) conçu pour être monté dans la gamme de scies élec-
triques RUBI.
Le kit inclut (pag. 58):
Unité laser:
Marqueur laser de classe 2 avec collimateur.
projette une ligne droite de couleur rouge sur la surface de travail.
Ce produit n’est pas submersible
CARACTÉRISTIQUES
Puissance 2 mW
Classe laser 2
Longueur d’onde 650 nm
Précision 45°±2°
Portée 1,6 m
Hauteur max. de projection 25 mm
Dimensions 55 x 40 x71 mm
Poids 80 gr
Piles 2x AAA 1.5V
Durée des piles 50 h (en continu)
Température de travail -20ºC~+50ºC
Niveau à bulle:
Il indique l’inclination de la machine.
Une fois la machine correctement nivelée, la bulle doit rester dans
le cercle rouge.
2.FONCTIONNEMENT
Le bouton rouge permet d’allumer et d’éteindre le dispositif (g.A).
Vériez que le laser arrive sur le disque aux deux extrémités de la ta-
ble. Dans le cas contraire, procèdez à son ajustement, comme indiqué
dans le point 3.
Placez la pièce à couper sur la table et allumez le laser.
Le rayon de couleur rouge indique la découpe approximative de la pièce.
1.Unité laser
2.Vis M4x12 (x2)
3.Rondelles M4 (x2)
4.Écrou plat M4
5.Niveau à bulle
6.Clé Allen DIN 911 2,5 mm
7.Piles AAA 1,5 V (x2)

11.
La vitesse de découpe et la qualité du disque peuvent causer
des écarts de découpe. Il se peut que la ligne laser ne coïncide
pas avec la découpe nale
Orientez la pièce conformément à vos besoins.
Procédez à la découpe de la pièce et éteignez le dispositif (g.6).
Veillez à toujours éteindre le dispositif si vous ne l’utilisez pas. Ceci
augmentera la durée de vie des piles.
3.INSTALLATION
Unité laser:
Éteignez le dispositif avant toute manipulation
La clé pour changer les piles n’est pas incluse (tournevis Philips PH 1).
Retirez les vis, les rondelles et l’écrou plat comme indiqué dans l’image (g.2).
Replacez les piles comme indiqué dans le point 4.
Vériez que le dispositif fonctionne. Allumez et éteignez le dispositif.
Procédez à l’assemblage comme indiqué dans le schéma suivant. Se-
rrez légèrement les vis. (g.3).
Placez le disque de coupe de la machine comme indiqué dans l’image
suivante.
Allumez le laser et déplacez-le latéralement jusqu’à ce que le rayon de
lumière arrive sur le disque.
Serrez une des deux vis et éteignez le laser (g.4).
Placez ensuite le disque de coupe au bout du parcours de la machine.
Allumez le laser et orientez-le jusqu’à ce que le rayon de lumière arrive
sur le disque.
Serrez l’autre vis (g.5).
Vériez le bon ajustement. Déplacez le disque de coupe et vériez
que le rayon de lumière arrive sur le disque dans tout son parcours.
Niveau à bulle:
Ajustez le niveau jusqu’à ce que les clips de xation soient position-
nées sur leur emplacement (g.1,2).
Appuyez légèrement sur l’ensemble, jusqu’à ce qu’il touche la pièce
métallique.
Manipulez le niveau avec précaution car les clips de xation
peuvent se casser.
Une fois installé, n’essayez pas de le manipuler ni de le démonter
car vous pourriez le casser
Si la machine n’est pas prête pour y installer le kit, procédez comme suit:
Unité laser:

12. 1. Faites 2 trous de Ø5 mm (C) séparés par 35 mm (A) et alignés sur
la position du disque (g.B-C).
2. La distance B doit mesurer au minimum 75 mm et la cote D de 5 mm
doit être respectée (g.B-C).
Le disque ne peut jamais toucher le dispositif laser. Avant de
faire les trous, assurez-vous que la cote D mesure au moins 5 mm.
Niveau à bulle:
1.Faites un 1 trou de Ø20.5 mm le plus proche possible au centre de
la machine (g.B-C).
4.CHANGEMENT DE PILES (g.1)
Éteignez le dispositif avant toute manipulation
Séchez le laser avant de l’ouvrir.
Enlevez les 4 vis avec un tournevis Philips de type PH1.
Si l’accès est difcile, démontez le laser de la machine comme indiqué
dans le point 3.
Enlevez le couvercle et remplacez les piles par de nouvelles (2 x AAA
1,5 V). Placez les piles comme indiqué sur la partie arrière du boîtier.
Ne regardez jamais directement la source lumineuse, ceci
peut entraîner des lésions nuisibles pour votre santé.
Assurez-vous que le joint soit correctement placé sur le couvercle, et
qu’il n’y ait pas d’eau à l’intérieur du laser.
Replacez les 4 vis.
Serrez les vis avec précaution, car vous pourriez endommager le -
letage du boîtier.
Assurez-vous que le couvercle soit placé correctement et que l’étan-
chéité du laser corresponde à la valeur originale. Le couvercle doit être
en contact avec le boîtier et le joint ne doit pas être visible.
Une manipulation incorrecte peut affecter le bon fonctionne-
ment du laser.
5.ENTRETIEN
Unité laser:
Éteignez le dispositif avant toute manipulation.
Vériez périodiquement que l’unité laser ne présente pas d’impact ni
de ssure. Ne l’utilisez pas dans le cas contraire.
Si la puissance du laser diminue, changez les piles comme indiqué

13.
dans le point 4.
Nettoyez le boîtier extérieur avec un chiffon en coton humidié avec
de l’eau. N’utilisez pas de détergents, solvants ou autres produits
de nettoyage.
Vériez périodiquement que le laser soit positionné correctement par
rapport à la machine. Dans le cas contraire, procédez comme indiqué
dans le point 3.
Si vous craignez que de l’eau est entrée dans l’intérieur, démontez-le
à nouveau comme indiqué dans le point 4.
Séchez l’intérieur du boîtier avec un chiffon sec en coton. Avant
de le remonter, attendez deux ou trois heures, an que l’humidité
disparaisse à l’intérieur.
Ne manipulez jamais la diode laser. Si elle cesse de fonction-
ner sans raison apparente, contactez le Service Après-Vente de
Germans Boada S.A.
Niveau à bulle:
Le niveau n’a pas besoin d’entretien.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon en coton humidié avec de l’eau.
N’utilisez pas de détergents, solvants ou autres produits de nettoyage.
N’essayez pas de le démonter ni de le manipuler, car vous pourriez le casser.
La lumière du soleil et le temps peuvent dégrader la couleur du liquide
à l’intérieur, mais le fonctionnement ne s’en verra pas affecté.
6.SÉCURITÉ
Rayon laser. ne regardez pas xement le rayon. produit laser
de classe 2.
Evitez toute situation oú la lumière du laser pourrait vous éblouir,
vous surprendre ou vous déconcentrer, et qui par conséquent, vous
mettrait en danger. Veillez à travailler avec un éclairage ambiance
sufsant
Précaution. L’utilisation de commandes, réglages ou la mise en
œuvre de procédures autres que ceux mentionnés dans ce manuel
peuvent entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements.
7.CERTIFICATIONS CE
Produit conforme aux normes EN60825-1 : 2007 et EN61010-1 : 2010,
certié par :
TUV Rheinland (Shanghai) CO., Ltd.
Adresse : 10-15F, Huatsing Building, No.88, Lane 777, West Guan-
gzhong Road Zhabei District, Shanghai, 200072, P.R.Chine.

14. Català
TRADUCCIÓ DEL MANUAL ORIGINAL
1.DESCRIPCIÓ
Kit (Ref. 54999) dissenyat per treballar muntat a la gama de talladores
elèctriques RUBI.
El kit inclou (pàg. 58):
Unitat Làser:
Marcador làser classe 2 amb col•limador.
Projecta una línia recta de color vermell sobre la superfície de treball.
Aquest producte no és submergible
CARACTERÍSTIQUES
Potència 2 mW
Classe làser 2
Longitud d’ona 650 nm
Precisió 45°±2°
Abast 1,6 m
Alçada màx. projecció 25 mm
Dimensions 55 x 40 x71 mm
Pes 80 gr
Bateries 2x AAA 1.5V
Duració bateries 50 h (continu)
Temperatura de treball -20ºC~+50ºC
Nivell de bombolla:
Indica l’inclinació de la màquina.
Quan la màquina està correctament anivellada, la bombolla ha de que-
dar dins del cercle vermell.
2.FUNCIONAMENT
El polsador vermell permet encendre i apagar el dispositiu (g.A).
Veriqui que el làser incideix amb el disc en els dos extrems de la
taula, en cas contrari procedeixi al seu ajust com s’indica al punt 3.
Col•loqui la peça a tallar sobre la taula i encengui el làser.
El raig de color vermell indica el tall aproximat de la peça.
1.Unitat làser
2.Cargols M4x12 (x2)
3.Volanderes M4 (x2)
4.Femella plana M4
5.Nivell de bombolla
6.Clau allen DIN 911 2,5 mm
7.Piles AAA 1,5 V (x2)
8.Instruccions

15.
La velocitat de tall i la qualitat del disc, el poden deformar. La
línia làser pot no coindicir amb el tall nal.
Orienti la peça segons necessiti.
Procedeixi al tall de la peça i apagui el dispositiu (g.6).
Apagui el dispositiu sempre que no s’utilitzi. Allargarà la vida de les
bateries.
3.INSTAL•LACIÓ
Unitat làser:
Apagui el dispositiu abans de realitzar qualsevol manipulació
La clau per canviar les piles no està inclosa (tornavís Philips PH 1).
Desmunti els cargols, les volanderes i la platina com s’indica a la
imatge (g.2).
Procedeixi a muntar les piles com s’indica al punt 4.
Veriqui que el dispositiu funciona. Encengui i apagui el dispositiu.
Procedeixi al muntatge com s’indica a la següent gura. Colli els dos
cargols lleugerament (g.3).
Ubiqui el disc de tall de la màquina com s’indica a la següent imatge.
Encengui el làser i desplaci’l lateralment ns que el raig de llum inci-
deixi amb el disc.
Colli un dels dos cargols i apagui el làser (g.4).
Seguidament, ubiqui el disc de tall al nal de la màquina.
Encengui el làser i orienti’l ns que el raig de llum incideixi amb el disc.
Colli l’altre cargol (g.5).
Comprovi que l’ajust és correcte, desplaci el disc de tall. El raig de llum
ha d’incidir amb el disc en tot el seu recorregut.
Nivell de bombolla:
Orienti el nivell ns que els clips de xació coincideixin amb l’allotja-
ment (g.1,2).
Pressioni suament el conjunt, ns que toqui amb la peça metàl•lica.
Manipuli el nivell amb cura, es podrien trencar els clips de xació.
Una vegada instal•lat no el manipuli o intenti extreure’l, es podria trencar.
En el cas que la màquina no estigui preparada per instal•lar el kit,
procedeixi com s’indica:
Unitat làser:
1. Fer 2 forats de Ø5 mm. (C) separats 35 mm. (A) i centrats amb la
posició del disc (g.B-C).
2. La distància B ha de ser com a mínim de 75 mm. i respectar els 5
mm. com a mínim de la cota (D) (g.B-C).

16. El disc mai pot tocar el dispositiu làser. Asseguris abans de
fer els forats, que la cota D és com a mínim de 5 mm
Nivell de bombolla:
1. Fer 1 forat de Ø20.5 mm., el més proper possible del centre de la
màquina (g.B-C).
4.CANVI DE PILES (g.1)
Apagui el dispositiu abans de realitzar qualsevol manipulació
Assequi el làser abans de procedir a la seva obertura.
Tregui els 4 cargols indicats amb un tornavís Philips de la mida PH1.
En cas de difícil accés, desmuntar el làser de la màquina com s’indica
al punt 3.
Tregui la tapa i procedeixi a canviar les piles per unes de noves (2 x
AAA 1,5 V). Col•locar les piles orientades segons s’indica a l’interior
de la carcassa.
Mai miri directament la font lluminosa, pot provocar lesions
perjudicials per la salut.
Asseguris que la junta està col•locada correctament a la tapa i que
l’interior del làser no contingui aigua.
Torni a xar els 4 cargols.
Vagi amb cura quan colli els cargols, podria fer malbé la rosca de la
carcassa.
Asseguris que la tapa ha quedat correctament col•locada i la estanqui-
tat del làser es correspon amb la de fàbrica. La tapa ha de fer contacte
amb la carcassa i la junta no ha de ser visible.
Una manipulació incorrecta pot afectar al correcte funciona-
ment del làser.
5.MANTENIMENT
Unitat làser:
Apagui el dispositiu abans de realitzar qualsevol manipulació
Veriqui periòdicament que la seva unitat làser no presenta cops, de-
formacions o esquerdes. En cas que així sigui no la faci servir.
Si disminueix la potència del làser procedeixi a canviar les piles com
s’indica al punt 4.
Netegi la carcassa exterior amb un drap de cotó humitejat amb aigua.
No apliqui sabó, dissolvents o altres productes de neteja.
Veriqui periòdicament que el làser està ajustat a la seva màquina. En

17.
cas contrari procedeixi segons s’indica el punt 3.
Si considera que l’interior pot contenir aigua, procedeixi a desmun-
tar-lo com s’indica al punt 4.
Assequi l’interior de la carcassa amb un drap sec de cotó. Abans de
tornar-lo a muntar, esperi un parell d’hores per a que desaparegui la
humitat de l’interior.
No manipuli mai el díode làser. En cas que deixi de funcionar
sense motiu aparent contacti amb el Servei Post venta de
Germans Boada S.A.
Nivell de bombolla:
El nivell no necessita manteniment.
Netegi l’exterior amb un drap de cotó humitejat amb aigua. No apliqui
sabó, dissolvents o altres productes de neteja.
No intenti extreure’l ni manipular-lo, es podria trencar.
La llum solar i el pas del temps, pot degradar el color del líquid interior,
el funcionament no es veurà afectat.
6.SEGURETAT
Radiació Làser. No miri xament dins el raig. producte làser
de classe 2.
Eviti treballar en situacions en les que un enlluernament del
làser per espantar-lo i desconcentrar-lo, provocant una situació de
risc per a vostè. Procuri treballar amb bona il•luminació ambiental.
Precaució. L’ús de controls o ajustaments o l’execució de
procediments diferents als especicats en aquest manual poden
provocar una exposició perillosa a la radiació.
7.CERTIFICACIONS CE
Producte conforme a les normes EN60825-1:2007 i EN61010-1:2010,
certicat per:
TUV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd.
Address: 10-15F, Huatsing Building, No.88, Lane 777, West Guan-
gzhong Road Zhabei District, Shanghai, 200072, P.R.China.

18. Português
TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL
1.DESCRIÇÃO
Kit (Ref. 54999) desenhado para trabalhar montado na gama de cor-
tadores eléctricos RUBI.
O kit inclui (pag. 58):
Unidade laser:
Marcador laser classe 2.
Projecta uma linha recta de cor vermelha sobre a superfície de trabalho.
Este produto não é submergível
CARACTERÍSTICAS
Potência 2 mW
Classe laser 2
Comprimento de onda 650 nm
Precisão 45°±2°
Alcance 1,6 m
Altura max. Projecção 25 mm
Dimensões 55 x 40 x71 mm
Peso 80 gr
Baterias 2x AAA 1.5V
Duração das pilhas 50 h (contínuo)
Temperatura de trabalho -20ºC~+50ºC
Nível de borbulha:
Indica a inclinação da máquina.
Quando a máquina está correctamente nivelada, a borbulha deve es-
tar dentro do círculo vermelho.
2.FUNCIONAMENTO
O botão vermelho permite ligar e desligar o dispositivo (g.A).
Verique que o laser coincide com o disco nos extremos da mesa. Em
caso contrário, proceda ao ajuste como se indica no ponto 3.
Coloque a peça a cortar sobre a mesa e ligue o laser.
O raio de cor vermelha indica o corte aproximado da peça.
1.Unidade laser
2.Parafusos M4x12 (x2)
3.Anilhas M4 (x2)
4.Porca plana
5.Nível de borbulha
6.Chave Allen DIN 911 2,5 mm
7.Pilhas AAA 1,5 V (x2)
8.Instruções

19.
A velocidade de corte e a qualidade do corte podem desviar
o corte. A linha laser pode não coincidir com o corte nal.
Oriente a peça como necessita.
Proceda ao corte da peça e desligue o dispositivo (g.6).
Desligue sempre o dispositivo quando não o utiliza. Deste modo, au-
menta a duração das pilhas.
3.INSTALAÇÃO
Unidade laser:
Desligue o dispositivo antes de qualquer manipulação
A chave para mudar as pilhas não está incluída (chave Philips PH 1).
Desaperte os parafusos, retire as anilhas e a porca plana tal como se indica
na imagem (g.2).
Coloque as pilhas como se indica no ponto 4.
Verique se o dispositivo funciona. Ligue e desligue o dispositivo.
Proceda à montagem tal e qual indica a seguinte gura. Aperte os
parafusos ligeiramente (g.3).
Coloque o disco de corte da máquina tal como indica na imagem seguinte.
Ligue o laser e deslize lateralmente até que o raio de luz incida no disco.
Aperte um dos parafusos e desligue o laser (g.4).
Seguidamente coloque o disco de corte no nal do curso da máquina.
Ligue o laser e oriente-o até que o raio de luz incida no disco.
Aperte o outro parafuso (g.5).
Comprove que o ajuste está correcto. Deslize o disco de corte e com-
prove que o raio de luz incide no disco durante toda a trajectória.
Nível de borbulha:
Oriente o nível até que os clips de xação encaixem nos seus lugares (g.1,2).
Pressione suavemente o conjunto até que toque na peça metálica.
Manipule o nível com cuidado. Os clips de xação podem
danicar-se.
Uma vez instalado, não manipule ou tente desmontar. Pode danicar-se.
Se a máquina não está preparada para instalar o kit, proceda tal como
se indica a seguir:
Unidade laser:
1. Faça dois furos de Ø 5 mm (C) separados 35 mm (A) centrados com
a posição do disco (g.B-C).
2. A distância B tem de ter como mínimo 75 mm e espeitar os 5 mm
como mínimo de cota (D) (g.B-C).

20. O disco nunca deve tocar no dispositivo laser. Assegure-se
antes de fazer os furos que a cota D é, no mínimo, de 5 mm.
Nível de borbulha:
1. Faça 1 furo de Ø 20,5 mm o mais perto do centro da máquina
(g.B-C).
4.SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS (g.1)
Desligue o dispositivo antes de qualquer manipulação
Limpe e seque o laser antes de o abrir.
Retire os 4 parafusos com a chave Philips PH1
Se o acesso estiver difícil, desmonte o laser da máquina tal como se
indica no ponto 3.
Retire a tampa e proceda à substituição das pilhas por umas novas
(2xAAA 1,5 V). Coloque as pilhas tal como se indica na parte
posterior da tampa.
Nunca olhe directamente a Fonte de luz. Pode provocar
lesões prejudiciais à sua saúde.
Assegure-se que a junta está correctamente colocada na tampa e
que o interior do laser não contém água.
Volte a colocar os 4 parafusos.
Aperte com cuidado os parafusos. Caso contrário, pode danicar a
rosca da tampa.
Assegure-se que a tampa está correctamente colocada e que
estanquecidade do laser está como de origem. A tampa deve estar
em contacto com a caixa e a junta não deve estar visível.
Uma manipulação incorrecta pode afectar o bom funciona-
mento do laser.
5.MANUTENÇÃO
Unidade laser:
Desligue o dispositivo antes de qualquer manipulação.
Verique periodicamente se a unidade laser não apresenta danos.
Caso contrário, não o utilize.
Caso a intensidade da luz do laser seja diminuta, troque as pilhas tal
como se indica no ponto 4.
Limpe a caixa exterior com um pano de algodão humedecido em
água. Não use detergentes, dissolventes ou outros produtos de
limpeza.
Table of contents
Languages:
Other Rubi Laser Level manuals