Rubi RUBILASER L2D2 User manual

RUBILASER L2D2
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL D’INSTRUCCIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE D’ISTRUZIONI
BETRIEBSANLEITUNG
HANDLEIDING

ESPAÑOL
2
ESPAÑOL
Accesorios
Ventana óptica vertical
Selector de línea láser vertical/horizontal
(botón “LINE”) Selector modo de láser pulsante
(botón “MODE”)
Ventana óptica horizontal
Botón apagado “OFF” de la unidad
Botón bloqueo “LOCK” de la unidad
Botón encendido “ON” de la unidad
Compartimiento para pilas
Toma para adaptador de
corriente (DC 4.5V)
Ventana óptica
(puntero láser inferior)
LED modo de láser pulsante
LED verde de unidad funcionando
LED rojo de falta de
pilas/corriente/fuera del
rango de autonivelación
Ventana óptica
(puntero láser superior)
Rosca 1/4” para trípode/plataforma
Rosca 1/4” para trípode
Selector de ángulo
Tornillo para unidad láser
Orificio para colgar la unidad
Imanes
Pasador para correa
Rosca 5/8” para trípode
Escuadra
Correa

ESPAÑOL
3
Desempaquete con cuidado su RUBILASER
L2D2 e inserte 3 pilas alcalinas (1,5V AA) en
el compartimiento para pilas.
Coloque su RUBILASER L2D2 en una su-
perficie aproximadamente plana. Tenga en
cuenta que el producto se autonivela co-
rrectamente dentro de un rango de inclina-
ción ±5º. Si el aparato es colocado dentro
de este rango no habrá problemas de utili-
zación, en caso contrario, la unidad emitirá
un pitido y las líneas láser así como el LED
rojo indicador, parpadearán una vez por se-
gundo. Téngase en cuenta que la unidad se
apagará automáticamente si permanece más
de 3 minutos fuera del rango de autonivela-
ción. Para volverla a activar, será necesario
colocar el botón en posición de apagado
“OFF” y volverlo a desplazar acto seguido a
posición de encendido “ON”. Asimismo, la
unidad también se apagará automáticamen-
te si permanece más de 60 minutos activada
sin que haya ningún movimiento o cambio
en las condiciones de trabajo.
Active la unidad colocando el botón en
posición de encendido “ON” tal y como se
muestra en la figura siguiente
Por defecto aparecerá proyectada la línea
láser horizontal, así como también los pun-
teros láser superior e inferior. Si presiona
una vez el selector de línea (botón “LINE”)
desaparecerá la línea láser horizontal y se
proyectará la línea láser vertical (los dos
punteros láser permanecerán). Si vuelve a
presionar nuevamente el selector de línea,
se proyectará la línea láser horizontal (per-
maneciendo la línea láser vertical y los dos
punteros).
Una vez el instrumento ha sido activado
cualquiera de las líneas láser con las que
se pretenda trabajar puede necesitar unos
segundos para estabilizarse debido al movi-
miento del péndulo.
Antes de empezar a trabajar, es recomen-
dable efectuar una prueba de calibrado. Di-
cha prueba deberá llevarse a cabo de forma
periódica, después de cambios bruscos de
temperatura, o especialmente si la unidad
ha sufrido algún golpe. (Véase “Prueba de
calibrado”).
Durante el trabajo, y en caso de que de-
see trasladarse la unidad de un lugar a otro,
puede desplazarse el botón de encendido
a posición de bloqueo “LOCK”. En este
modo, el péndulo permanecerá bloqueado,
lo cual lo protegerá contra posibles golpes,
y las líneas y punteros láser permanecerán
activados con una relativa inclinación. El
LED verde parpadeará una vez por segun-
do. Cabe destacar que en este modo de
trabajo no será posible seleccionar el tipo
de línea que se desea proyectar, si bien esta
aplicación puede resultar útil en caso que
se desee fijar las dos líneas láser e inclinar
posteriormente la unidad.
Su RUBILASER L2D2 es una unidad de uso
habitual para interiores, no obstante si se
presiona el botón “MODE”, se entrará en
modo de láser pulsante, que permitirá a la
unidad trabajar con un detector láser para
exteriores.
Durante el trabajo, si su RUBILASER L2D2
se está quedando sin pila, el indicador LED
rojo parpadeará dos veces por segundo.
Llegado este momento, puede continuar
funcionando durante aproximadamente una
hora antes de apagarse por completo.
Finalizados los trabajos deberá desplazarse
el botón de encendido de la unidad a po-
sición de apagado “OFF”. En este modo, el
péndulo quedará totalmente bloqueado y
protegido de posibles daños por golpes y
vibraciones durante el transporte.
INSTRUCCIONES DE
UTILIZACIÓN
1
2
3
4
6
7
8
9
10
5

ESPAÑOL
4
ESPAÑOL
Su RUBILASER L2D2 se suministra con los si-
guientes elementos:
• Plataforma universal
• Correa
• Escuadra
La plataforma universal le permitirá trabajar sobre
gran cantidad de soportes (metal, trípodes foto-
gráficos, trípodes topográficos, etc.)
La escuadra puede utilizarse como guía para án-
gulos rectos. En caso de que se desee trabajar en
el suelo, debe utilizarse para afianzar la estabili-
dad del conjunto RUBILASER L2D2+plataforma
universal.
La correa podrá insertarse en los pasadores de
la plataforma universal a fin de adosar su RUBI-
LASER L2D2 a tuberías o listones de madera de,
como máximo, 15 cm. (6”). de grosor.
Antes y después de la utilización, emplee un paño
seco y suave para eliminar la suciedad o el polvo
que pudiese existir en el aparato. Puede limpiar-
se la ventana de salida del láser con una toallita
para lentes. Jamás deberá utilizarse detergente,
disolvente o cualquier otro tipo de limpiador
químico.
No utilice la unidad bajo condiciones de fuerte
lluvia.
En caso de tener humedad no seque el producto
con un secador ni tampoco con llama o fuente
de ignición.
Asegúrese durante el transporte de su unidad, que
el péndulo ha sido bloqueado.
Precisión: ±3 mm. /10 m.
±1.5 mm/5 m. (punteros láser)
Alcance: 15 m. (en interiores).
Usado con un detector, más de 50 m.
Diodos láser: Clase 2 (<1mW), 635 nm.
Rango de autonivelado: ±5º
Ángulo de abertura:
Vertical: 140º
Horizontal: 130º
Peso:
Unidad: 470 Gr.
Plataforma universal: 200 Gr.
Kit completo: 735 Gr.
Alimentación:
3 pilas alcalinas (AA), 1.5V
Dimensiones:
Unidad: 110 mm. x 57 mm. x 97 mm.
Plataforma universal:
89 mm x 57 mm x 46 mm.
Kit completo: 160x120x60 mm
Resistencia al agua: IP 54
Temperatura:
de almacenaje: -20ºC a +70ºC
de trabajo: -10ºC a +50ºC
Duración de las pilas:
Aproximadamente 15 h.
en uso continuo (dos líneas láser activadas)
Horizontal:
• Elija dos paredes cuya distancia entre ambas
sea de aproximadamente 4-5 m.
• Sitúe su unidad a 15 cm. (6”). de la pared A y ac-
tívela desplazando el botón a posición de encen-
dido “ON”. Mediante el selector de línea active
tanto la línea láser vertical como la horizontal.
Marque el punto de intersección de las dos líneas
sobre la pared A. Denomine a este punto A1.
• Gire su unidad 180º y marque el punto de
intersección de las dos líneas láser sobre la
pared B. Denomine a este punto B1.
ACCESORIOS ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
PRUEBA DE CALIBRADO
CUIDADO DEL
INSTRUMENTO

ESPAÑOL
5
• Mueva su RUBILASER L2D2 hasta situarlo a
15 cm. (6”) de la pared B. Marque el punto
de intersección de las dos líneas láser sobre la
pared B, y denomine a este punto B2.
• Gire su unidad 180º y marque el punto de
intersección de las dos líneas láser sobre la
pared A. Denomine a este punto A2.
• Mida la distancia entre A1 y A2, y entre B1 y
B2. Si las distancias son iguales, el láser está
correctamente calibrado. Si existe una dife-
rencia mayor de 3,17 mm. (1/8”), su unidad
está descalibrada.
Vertical:
• Seleccione el marco de una puerta, a ambos
lados de la cual, deberá existir una distancia
de 2.5 m. libre de obstáculos o paredes.
• Coloque su unidad en un punto A (a 2.5 m.
de la puerta) y actívela. Seleccione la línea
láser vertical.
• Sobre la línea proyectada marque en el suelo un
primer punto B situado a 2.5 m. del punto A
donde se encuentra su unidad.
• Sobre la misma línea láser proyectada, marque
en el suelo un segundo punto C situado a 5 m.
de A.
• Sin mover su RUBILASER L2D2 marque un
tercer punto D situado en el marco superior
de la puerta.
• Tome su unidad y muévala hasta el punto C.
Alinee de forma EXACTA el haz láser vertical
con el punto B.
• Observe la distancia entre el haz láser y el punto
D. Si es igual o inferior a 16 mm. (1/6”), su unidad
está correctamente calibrada.
• Utilizar el producto únicamente para aquellos
trabajos para los que ha sido concebido. Man-
tenerlo alejado de los niños.
• No mirar directamente al rayo láser.
• No desmontar el instrumento ni efectuar
cualquier tipo de modificación.
• Cualquier reparación y/o calibración deberá ser
llevada a cabo únicamente por el fabricante.
• No almacene el producto en lugares muy
cálidos o muy fríos. De la misma forma, al-
macénelo siempre en zonas libres de polvo y
humedad.
• No golpee su unidad, ni la lance al suelo.
La empresa, Germans Boada S.A., certifica
que el producto RUBILASER L2D2 cumple
con la siguiente normativa:
• Directivas europeas 89/336/CEE, y 92/31/CEE
• Directiva Rohs 2002/95/CEE
• EN55022:1998+A1:2000+A2:2003
• EN61000-3-2/-3; EN60825-1/1994
• EN55024:1998+A1:2000+A2:2003,
(EN61000-4-2/-3/-4/-5/-6/-11)
• EN61010-1:2001+CORRIG.1+2
• EN60825-1:1994+A1+A2+CORRIG.
Esta declaración pierde su validez al no emplear-
se el producto conforme a lo prescrito y en el
caso de alteraciones del mismo.
Josep Llagostera
Director Ingeniería de Producto
CERTIFICACIÓN CE
PRECAUCIONES

ENGLISH
6
ENGLISH
Accessories
Vertical optic window
Vertical/horizontal laser line selector
(“LINE” button) Pulsating laser mode selector
(“MODE” button)
Horizontal optic window
“OFF” button
“LOCK” button
“ON” button
Battery compartment
Electrical current adaptor
plug (DC 4.5V)
Optic window
(lower laser pointer)
Pulsating laser mode LED
Green LED - unit in operation
Red LED - low batteries/
electrical current /out of
self-leveling range
Optic window
(upper laser pointer)
1/4” thread for tripod/platform
1/4” thread for tripod
Angle selector
Screw for the laser unit
Hanging hole
Magnets
Strap pitch
5/8” thread for tripod
Right-angle
bracket
Strap

ENGLISH
7
Carefully unwrap your RUBILASER L2D2
and insert 3 alkaline batteries (1.5 V AA) in
the battery compartment.
Place your RUBILASER L2D2 on a rather
flat surface. Keep in mind that the product
self levels correctly within an inclination
range of ±5º. If the device falls within this
range, there will be no problems for usage,
otherwise, the unit will emit a beep sound
and the laser lines as well as the red indica-
tor LED will blink once per second. Remem-
ber that the unit will automatically shut off if
it remains out of the self-leveling range for
more than 3 minutes. To re-activate it, you
will need to place the button in the “OFF”
position and immediately thereafter move it
to the “ON” position. Likewise, the unit will
automatically shut off if it remains activated
for more than 60 minutes and there is no
movement or change in the work condi-
tions.
Activate the unit by placing the button in
the “ON” position as shown in the follow-
ing figure
By default, the horizontal laser line will be
projected as well as the upper and lower
laser pointers. If you press the line selector
once (“LINE” button), the horizontal laser
line will disappear and the vertical laser line
will be projected (the two laser pointers
will remain). If you press the line selector
again, the horizontal laser line will be pro-
jected (the vertical laser line and the two
pointers will remain).
Once the instrument has been activated, any
of the laser lines with which you attempt to
work may need a few seconds to stabilize
due to the movement of the pendulum.
Before beginning to work, it is best to con-
duct a calibration test. Said test shall be
carried out periodically, after abrupt tem-
perature changes or especially if the unit
has been bumped. (Please see “Calibration
Test”).
During work, and if you wish to move the
unit from one place to another, you can
move the on/off button to the “LOCK”
position. In this mode, the pendulum will
remain blocked which will protect it against
any possible bumps, and the laser lines and
pointers will remain activated with a relative
inclination. The green LED will blink once
per second. It is worthy to note that in this
work mode, it will not be possible to select
the type of line that you wish to project,
however this application can be useful if you
wish to set the two laser lines and later in-
cline the unit.
Your RUBILASER L2D2 is a unit which is
normally used indoors. Nevertheless, if you
press the “MODE” button, it will enter the
pulsating laser mode, which will enable the
unit to work with an outdoor laser detec-
tor.
While working, if the battery is dying on
your RUBILASER L2D2, the red LED indi-
cator will blink twice per second. Once this
happens, it can continue functioning for ap-
proximately one hour before it shuts com-
pletely off.
Once the work is finished, you should move
the on/off button on the unit to the “OFF”
position. In this mode, the pendulum will re-
main fully blocked and protected from pos-
sible damage due to bumps and vibrations
while being transported.
INSTRUCTIONS
FOR USE
1
2
3
4
6
7
8
9
10
5

ENGLISH
8
ENGLISH
Your RUBILASER L2D2 comes with the follow-
ing elements:
• Universal platform
• Strap
• Right-angle bracket
The universal platform will allow you to work
on several supports (metal, photographic tri-
pods, topographic tripods, etc.).
The right-angle bracket can be used as a guide
for straight angles. If you wish to work on the
ground, it must be used to reinforce the stabil-
ity of the RUBILASER L2D2+universal platform
set.
The strap may be inserted in the universal plat-
form strap pitch in order to attach your RU-
BILASER L2D2 to pipes or wooden slats of a
maximum of 15 cm (6”) thick.
Before and after use, use a soft, dry cloth to re-
move any dirt or dust that may exist. You can
clean the laser output window with a lens wipe.
You must never use detergent, dissolvent or any
other type of chemical cleaner.
Do not use the unit under heavy rain conditions.
If the unit gets wet, do not dry the product with
a dryer, flame or ignition source.
When transporting your unit, be sure that the
pendulum has been blocked.
Accuracy: ±3 mm. /10 m.
±1.5 mm/5 m. (laser pointers)
Scope: 15 m. (indoors). Used with a detector,
more than 50 m.
Laser diodes: Class 2 (<1mW), 635 nm.
Self-leveling range: ±5º
Aperture angle:
Vertical: 140º
Horizontal: 130º
Weight:
Unit: 470 Gr.
Universal platform: 200 Gr.
Complete kit: 735 Gr.
Power source: 3 alkaline batteries (AA), 1.5V
Dimensions:
Unit: 110 mm. x 57 mm. x 97 mm.
Universal platform:
89 mm. x 57 mm. x 46 mm.
Complete kit: 160x120x60 mm
Water resistance: IP 54
Temperature:
when stored: -20ºC to +70ºC
when working: -10ºC to +50ºC
Duration of batteries:
Approximately 15 h. in continuous use
(two laser lines activated)
Horizontal:
• Choose two walls approximately 4-5 m apart.
• Place the unit 15 cm. (6”) away from wall A
and activate it by moving the button to the
“ON” position. Using the line selector, ac-
tivate the vertical as well as horizontal laser
line. Mark the intersection point of the two
lines on wall A. Name this point A1.
• Turn your unit 180º and mark the intersection
point of the two laser lines on wall B. Name
this point B1.
ACCESSORIES TECHNICAL
SPECIFICATIONS
CALIBRATION TEST
INSTRUMENT
CARE

ENGLISH
9
• Move your RUBILASER L2D2 until it is 15 cm.
(6”) from wall B. Mark the intersection point
of the two laser lines on wall B, and name this
point B2.
• Turn your unit 180º and mark the intersection
point of the two laser lines on wall A. Name
this point A2.
• Measure the distance between A1 and A2 and
between B1 and B2. If the distances are equal,
the laser is correctly calibrated. If there is a
difference greater than 3.17 mm. (1/8”), your
unit is uncalibrated.
Vertical:
• Choose a doorframe, where there should be
a distance of 2.5 m free of obstacles or walls
on each side.
• Place your unit at a point A (2.5 m. from the
door) and activate it. Select the vertical laser
line.
• Mark a first point B on the ground over the
projected line 2.5 m. from the point A where
your unit is located.
• Mark a second point C on the ground over
the same projected laser line 5 m from A.
• Without moving your RUBILASER L2D2,
mark a third point D located on the upper
doorframe.
• Take your unit and move it to point C. Align the
vertical laser beam EXACTLY with point B.
• Observe the distance between the laser beam
and point D. If it is equal to or less than 16
mm. (1/6”), your unit is correctly calibrated.
• Only use the product for those jobs for which
it was intended. Keep out of the reach of chil-
dren.
• Do not look directly into the laser ray.
• Do not take the instrument apart or make any
type of modification.
• Any repair and/or calibration must only be
carried out by the manufacturer.
• Do not store the product in very warm or
very cold places. Likewise, always store it in
areas that are free of dust and humidity.
• Do not bump your unit or throw it on the
ground.
The company, Germans Boada S.A., hereby
certifies that the product RUBILASER L2D2
complies with the following regulations:
• European Directives 89/336/CEE, and 92/31/
CEE
• Rohs Directive 2002/95/CEE
• EN55022:1998+A1:2000+A2:2003
• EN61000-3-2/-3; EN60825-1/1994
• EN55024:1998+A1:2000+A2:2003,
(EN61000-4-2/-3/-4/-5/-6/-11)
• EN61010-1:2001+CORRIG.1+2
• EN60825-1:1994+A1+A2+CORRIG.
This declaration will no longer be valid if the
product is not used in accordance with the afore-
mentioned or if any alterations are made to it.
Josep Llagostera
Product Engineering Director
EC CERTIFICATION
PRECAUTIONS

FRANÇAIS
10
FRANÇAIS
Accessoires
Hublot optique vertical
Sélecteur de ligne laser verticale/horizontale
(bouton « LINE ») Sélecteur de mode de laser à impulsion
(bouton « MODE »)
Hublot optique horizontal
Interrupteur d’arrêt « OFF » de l’unité
Verrouillage « LOCK » de l’unité
Interrupteur Marche « ON » de l’unité
Compartiment pour les piles
Prise pour adaptateur de
courant (DC 4,5 V)
Hublot optique
(pointeur laser inférieur)
Voyant DEL mode de laser à impulsion
Voyant DEL vert d’unité
en marche
Voyant DEL rouge pour
indiquer niveau des
piles/courant/hors de la
plage d’autonivellement
Hublot optique
(pointeur laser supérieur)
Pas de vis 1/4” pour trépied/
plateforme
Pas de vis 1/4” pour trépied
Sélecteur d’angle
Tornillo para unidad láser
Orifice pour accrocher l’unité
Aimants
Passage pour
Pas de vis 5/8” pour trépied
Équerre
Courroie

FRANÇAIS
11
Déballez avec précaution votre RUBILASER
L2D2 et introduisez 3 piles alcalines (1,5 V
AA) dans le compartiment réservé aux pi-
les.
Posez votre RUBILASER L2D2 sur une
superficie le plus plane possible. N’oubliez
pas que le produit se nivelle de manière
automatique et correcte dans un champ
d’inclinaison de ±5º. Positionné de la sorte,
l’appareil fonctionnera de façon optimale.
Dans le cas contraire, l’unité émettra un
sifflement et les lignes laser, ainsi que le
voyant DEL rouge, clignoteront au rythme
d’une fois par seconde. Remarquez toute-
fois que l’unité s’éteindra automatiquement
si elle reste plus de 3 minutes en dehors
de la plage d’autonivellement. Afin de la
réactiver, vous devrez placer l’interrupteur
en position « OFF », puis le remettre tout
de suite après en position « ON ». L’unité
s’éteindra également automatiquement si
elle reste plus de 60 minutes active sans
qu’il y ait aucun mouvement ou aucun chan-
gement dans les conditions de travail.
Activez l’unité en plaçant l’interrupteur en
position « ON », comme indiqué dans le
dessin suivant :
Par défaut, c’est la ligne laser horizontale
qui sera projetée, ainsi que les pointeurs la-
ser supérieurs et inférieurs. Si vous appuyez
une fois sur le sélecteur de ligne (bouton «
LINE »), la ligne laser horizontale disparaîtra
et sera remplacée par la ligne laser verticale
(les deux pointeurs laser resteront en pla-
ce). Si vous appuyez une deuxième fois sur
le sélecteur de ligne, la ligne laser horizonta-
le sera projetée (la ligne laser verticale et les
deux pointeurs laser resteront en place).
MODE D’EMPLOI L’instrument activé, il faudra attendre quel-
ques secondes pour que la ligne laser dont
vous avez besoin pour travailler se stabilise.
Ce phénomène est dû au mouvement du
pendule.
Avant de commencer le travail, nous vous
recommandons d’effectuer un test de cali-
brage. Ce test devra être réalisé régulière-
ment, après de brusques changements de
température ou si l’unité a reçu un coup.
(Voir « Test de calibrage »).
Si vous désirez déplacer l’unité pendant la
réalisation du travail, vous pouvez placer
l’interrupteur Marche/Arrêt sur la position
de verrouillage « LOCK ». De cette ma-
nière, le pendule restera verrouillé, ce qui
le protégera d’éventuels chocs. Par ailleurs,
les lignes et les pointeurs laser resteront
actifs avec une inclinaison relative. Le vo-
yant DEL vert clignotera à un rythme d’une
fois par seconde. Attention, ce mode ne
permet pas de sélectionner le type de ligne
de projection. Cette application peut toute-
fois s’avérer utile si vous souhaitez fixer les
deux lignes laser et incliner ensuite l’unité.
Votre RUBILASER L2D2 est une unité utili-
sée habituellement en intérieur. Cependant,
si vous appuyez sur le bouton « MODE »,
vous passerez en mode laser à impulsion.
Cette fonction vous permettra de travailler
avec un détecteur laser pour extérieur.
Si les piles de votre RUBILASER L2D2
s’affaiblissent pendant le travail, le voyant
DEL rouge clignotera à un rythme de deux
fois par seconde. À partir de ce moment-
là, l’unité disposera encore d’une capacité
d’environ une heure avant de s’éteindre.
Une fois le travail achevé, placez
l’interrupteur de l’unité en position d’arrêt
« OFF ». De cette façon, le pendule restera
totalement verrouillé et protégé d’éventuels
dommages causés par des chocs et des vi-
brations durant le transport.
1
2
3
4
6
7
8
9
10
5

FRANÇAIS
12
FRANÇAIS
Votre RUBILASER L2D2 est fourni avec les élé-
ments suivants :
• Plateforme universelle
• Courroie
• Équerre
La plateforme universelle vous permettra de tra-
vailler sur un grand nombre de supports (métaux,
trépieds photographiques, trépieds topographi-
ques, etc.).
L’équerre, quant à elle, peut vous aider à former
des angles droits. Si vous désirez travailler au sol,
utilisez-la pour étayer la stabilité de l’ensemble
formé par le RUBILASER L2D2 et la plateforme
universelle.
Passez la courroie dans les attaches de la plate-
forme universelle pour fixer votre RUBILASER
L2D2 à des tuyaux ou à des baguettes en bois, d’un
maximum de 15 cm (6”) d’épaisseur.
Nettoyez avec précaution l’appareil avant et
après son utilisation à l’aide d’un chiffon sec et
doux pour éliminer toute trace éventuelle de
poussière ou de saleté. Vous pouvez également
nettoyer le hublot de sortie du laser avec des lin-
gettes pour lunettes. N’utilisez jamais de déter-
gent, de dissolvant ou tout autre type de produit
de nettoyage chimique.
N’utilisez pas l’appareil quand il pleut excessive-
ment.
Si l’appareil est humide, ne le séchez jamais avec
un sèche-cheveux, ni avec une flamme ou source
d’ignition.
Pendant le transport de l’appareil, assurez-vous
que le pendule est verrouillé.
Précision : ±3 mm /10 m
±1,5 mm/5 m (pointeurs laser)
Portée : 15 m (en intérieur).
Utilisé avec un détecteur, plus de 50 m.
Diodes laser :
Classe 2 (<1mW), 635 nm.
Champ d’autonivellement : ±5º
Angle d’ouverture :
verticale : 140º
horizontale : 130º
Poids :
Unité : 470 g
Plateforme universelle : 200 g
Kit complet : 735 g
Alimentation : 3 piles alcalines (AA), 1,5 V
Dimensions :
Unité : 110 x 57 x 97 mm
Plateforme universelle : 89 x 57 x 46 mm
Kit complet : 160 x 120 x 60 mm
Résistance à l’eau : IP 54
Température :
de stockage : -20º C à +70º C
de travail : -10º C à +50º C
Durée de vie des piles : environ 15 heures
en utilisation continue (deux lignes laser
activées)
Horizontal:
• Choisissez deux murs séparés d’une distance
d’environ 4-5 m.
• Placez votre unité à environ 15 cm (6”)du mur
A et activez-la en plaçant l’interrupteur sur «
ON ». Avec le sélecteur de ligne, activez les
deux lignes laser, l’horizontale et la verticale.
Marquez le point d’intersection des deux li-
gnes sur le mur A. Ce sera le point A1.
• Tournez ensuite de 180º l’unité et marquez le
point d’intersection des deux lignes sur le mur
B. Ce sera le point B1.
ACCESSOIRES SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES
TEST DE CALIBRAGE
ENTRETIEN DE L’UNITÉ

FRANÇAIS
13
• Déplacez maintenant votre RUBILASER L2D2
à 15 cm (6”) du mur B. Marquez le point d’in-
tersection des deux lignes sur le mur B. Ce
sera le point B2.
• Tournez ensuite de 180º l’unité et marquez le
point d’intersection des deux lignes sur le mur
A. Ce sera le point A2.
• Mesurez à présent la distance entre A1 et
A2, puis entre B1 et B2. Si les distances sont
égales, le laser est correctement calibré. Si la
différence entre les deux mesures est supé-
rieure à 3,17 mm (1/8”), votre unité n’est pas
correctement calibrée.
Vertical:
• Choisissez l’encadrement d’une porte avec
une distance de 2,5 m de chaque côté de la
porte sans obstacles ou murs.
• Placez votre unité sur un point A (à 2,5 m de
la porte) et mettez-la en marche. Sélectionnez
la ligne laser verticale.
• Sur la ligne projetée, marquez sur le sol un
premier point B, à 2,5 m du point A (où se
trouve votre unité).
• Sur la même ligne laser projetée, faites un
deuxième point C sur le sol, à 5 m du point A.
• Sans bouger votre RUBILASER L2D2, mar-
quez un troisième point D situé dans l’enca-
drement supérieur de la porte.
• Déplacez à présent votre unité jusqu’au point C.
Alignez ensuite de manière EXACTE le faisceau
laser vertical avec le point B.
• Mesurez la distance entre le faisceau laser
et le point D. Si elle est égale ou inférieure à
16 mm (1/6”), votre unité est correctement
calibrée.
• N’utilisez l’appareil que pour l’usage pour lequel il
a été conçu. Gardez hors de portée des enfants.
• Ne regardez jamais directement le rayon
laser.
• Ne pas démontez ni modifiez l’appareil.
• Toute réparation et/ou tout calibrage devront
être effectués uniquement par les soins du fa-
bricant.
• Ne gardez pas le produit dans des lieux trop
chauds ou trop froids. Par ailleurs, gardez-le
toujours dans des endroits exempts de pous-
sière et d’humidité.
• Ne donnez pas de coups à l’appareil et ne le
jetez pas non plus au sol.
L’entreprise, Germans Boada S.A., certifie
que le produit RUBILASER L2D2 est con-
forme aux normes suivantes :
• Directives européennes 89/336/CEE et 92/31/
CEE
• Directive Rohs 2002/95/CEE
• EN55022:1998+A1:2000+A2:2003
• EN61000-3-2/-3; EN60825-1/1994
• EN55024:1998+A1:2000+A2:2003,
(EN61000-4-2/-3/-4/-5/-6/-11)
• EN61010-1:2001+CORRIG.1+2
• EN60825-1:1994+A1+A2+CORRIG.
Cette déclaration perd toute validité si le produit
n’est pas employé comme il est recommandé et
dans le cas d’altérations de celui-ci.
Josep Llagostera
Product Engineering Director
CERTIFICATION CE
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI

CATALÀ
14
CATALÀ
Accesoris
Finestra òptica vertical
Selector de línia làser vertical/horitzontal
(botó “LINE”) Selector mode de làser pulsant
(botó “MODE”)
Finestra òptica horitzontal
Botón apagado “OFF” de la unidad
Botón bloqueo “LOCK” de la unidad
Botón encendido “ON” de la unidad
Compartiment per piles
Toma per a adaptador de
corrent (DC 4.5V)
Finestra òptica
(punt làser inferior)
LED mode de làser pulsant
LED verd d’unitat en
funcionament
LED vermell de falta
de piles/corrent/fora del
rang d’autonivellament.
Finestra òptica
(punt làser superior)
Femella 1/4” per a
trípode/plataforma
Femella 1/4” per a trípode
Selector d’angle
Cargol per a unitat làser
Orifici per a penjar la unitat
Imans
Passador per a corretja
Femella 5/8” par a trípode
Escaire
Corretja

CATALÀ
15
Desempaqueti el seu RUBILASER L2D2
i introdueixi 3 piles alcalines (1,5V AA) al
compartiment per a piles.
Col∙loqui el seu RUBILASER L2D2 en una
superfície aproximadament plana. Tingui
en compte que el producte s’autonivella
correctament dins d’un rang d’inclinació de
±5º. Si l’aparell treballa dins d’aquest rang
no hi haurà problemes, en cas contrari, es
sentirà una alarma d’avís, i les línies làser i
el LED vermell indicador parpadejaran un
cop per segon. La unitat s’apagarà automà-
ticament si roman més de 3 minuts fora del
rang d’autonivellament, i per tornar-la a ac-
tivar, caldrà col∙locar el botó en posició de
desconnexió “OFF” i tornar-lo a col∙locar
en posició d’activació “ON”. Tanmateix, la
unitat també s’apagarà automàticament si
s’està més de 60 minuts activada sense que
hi hagi cop moviment o canvi en les condi-
cions de treball.
Connecti la unitat col∙locant el botó en
posició d’activació tal i com es mostra a la
següent figura.
Per defecte apareixerà projectada la línia
làser horitzontal així com també els punts
superior i inferior. Si pressiona un cop el se-
lector de línia (botó “LINE”) desapareixerà
la línia làser horitzontal i es projectarà la
línia làser vertical (els dos punts làser ro-
mandran). Si torna a pressionar novament
el selector de línia es projectarà la línia
làser horitzontal, a més de la vertical i els
dos punts.
Un cop l’instrument ha estat activat, qual-
sevol de les línies làser pot necessitar uns
segons per estabilitzar-se per causa del mo-
viment del pèndol.
Abans de començar a treballar es conve-
nient dur a terme una prova de calibrat,
que caldrà fer-la de forma periòdica, i es-
pecialment si la unitat ha patit algun cop o
canvi brusc de temperatura. Veure “Prova
de calibrat”.
Durant el treball i en cas de que es desitgi
traslladar la unitat d’un lloc a un altre, cal-
drà col∙locar el botó d’activació en posició
“LOCK”. En aquest mode, el pèndol roman-
drà bloquejat amb la qual cosa es protegirà
el mecanisme contra cops. Les línies i punts
làsers romandran activats amb una relativa
inclinació, i el LED verd parpadejarà un cop
per segon. Sota aquest mode no serà pos-
sible seleccionar el tipus de línia que es vol
projectar, tot i que aquesta aplicació pot ser
útil en cas que es vulgui fixar les dues línies
i inclinar posteriorment la unitat.
El seu RUBILASER L2D2 és una unitat d’ús
habitual per a interiors, no obstant, si pres-
siona el botó “MODE” s’activarà el mode
de làser pulsant, la qual cosa permetrà a la
unitat treballar amb un detector làser per
a exteriors.
Durant el treball, si el seu RUBILASER
L2D2 s’està quedant sense pila, l’indicador
LED vermell parpadejarà dos cops per
segon. Arribat aquest moment, pot conti-
nuar funcionant durant una hora abans de
d’apagar-se totalment.
Un cop finalitzats els treballs, caldrà moure
el botó a la posició de desconnexió “OFF”
de la unitat. En aquest mode, el pèndol que-
darà totalment bloquejat i protegit contra
possibles cops i vibracions durant el trans-
port.
INSTRUCCIONS
D’UTILITZACIÓ
1
2
3
4
6
7
8
9
10
5

CATALÀ
16
CATALÀ
El seu RUBILASER L2D2 es subministra amb els
següents elements:
• Plataforma universal
• Corretja
• Escaire
La plataforma universal li permetrà treballar sobre
una gran quantitat de suports (metall, trípodes fo-
togràfics, topogràfics, etc.)
L’escaire pot fer-se servir com a guia per a angles
rectes. En cas que el vulgui treballar al terra cal
utilitzar l’escaire per tal d’afiançar l’estabilitat del
conjunt RUBILASER L2D2+plataforma universal.
La corretja es pot introduir als passadors de la pla-
taforma universal a fi d’acoblar el seu RUBILASER
L2D2 a una conducció o llistó de fusta de com a
molt 15 cm (6”) de gruix.
Abans i després de la utilització, empri un drap
sec i suau per tal d’eliminar la brutícia i la pols
que pogués existir a l’aparell. Pot fer servir una
tovalloleta per a lents per netejar la finestra de
sortida del làser. No s’ha de fer servir sota cap
concepte detergent, dissolvent o qualsevol altre
producte químic.
No faci servir la unitat sota condicions de forta
pluja.
En cas que el producte estigui humit no l’assequi
mitjançant flama, font d’ignició o assecador.
Asseguri’s que durant el transport de la unitat el
pèndol roman en posició de bloqueig.
Precisió: ±3 mm. /10 m.
±1.5 mm/5 m. (punts làser)
Abast: 15 m. (en interiors).
Usat amb detector, més de 50 m.
Diodes làser: Classe 2 (<1mW), 635 nm.
Rang d’autonivellament: ±5º
Angle d’obertura:
Vertical: 140º
Horitzontal: 130º
Pes:
Unitat: 470 Gr.
Plataforma universal: 200 Gr.
Kit complert: 735 Gr.
Alimentació: 3 piles alcalines (AA), 1.5V
Dimensions:
Unitat: 110 mm. x 57 mm. x 97 mm.
Plataforma universal:
89 mm x 57 mm x 46 mm.
Kit complert: 160x120x60 mm
Resistència a l’aigua: IP 54
Temperatura:
d’emmagatzematge: -20ºC a +70ºC
de treball: -10ºC a +50ºC
Durada de les piles: Aproximadament 15 h. en
ús continu (dues línies làser activades)
Horitzontal:
• Escolli dues parets separades entre si uns 4-5
metres.
• Col∙loqui la unitat a 15 cm. (6”) de la paret A
i activi-la, seleccionant tant la projecció làser
vertical com la horitzontal. Marqui el punt
d’intersecció de les dues línies sobre la paret
A. Aquest punt s’anomenarà A1
• Giri la unitat 180º i marqui el punt d’intersecció
de les dues línies làser sobre la paret B. Aquest
punt s’anomenarà B1.
• Mogui el seu RUBILASER L2D2 fins col∙locar-
lo a 15 cm. (6”) de la paret B. Marqui el punt
d’intersecció de les dues línies làser sobre la
paret B. Aquest punt s’anomenarà B2.
ACCESORIS
ESPECIFICACIONS
TÈCNIQUES
PROVA DE CALIBRAT
CURA DEL INSTRUMENT

CATALÀ
17
• Emprar el producte únicament per a aquells
treballs per als quals ha estat concebut.
Mantenir-lo allunyat de l’abast dels nens.
• No mirar directament el raig làser.
• No desmuntar l’aparell ni dur a terme cap ti-
pus de modificació.
• Qualsevol reparació o calibració haurà de ser
efectuada únicament pel fabricant.
• No emmagatzemi el producte en llocs molt
calents o molt freds. De la mateixa manera
guardi’l sempre a llocs lliures de pols i humi-
tat.
• No colpegi la seva unitat ni la llenci al terra.
L’empresa, Germans Boada S.A., certifica
que el producte RUBILASER L2D2 acom-
pleix amb la següent normativa:
• Directives europees 89/336/CEE, i 92/31/CEE
• Directiva Rohs 2002/95/CEE
• EN55022:1998+A1:2000+A2:2003
• EN61000-3-2/-3; EN60825-1/1994
• EN55024:1998+A1:2000+A2:2003,
(EN61000-4-2/-3/-4/-5/-6/-11)
• EN61010-1:2001+CORRIG.1+2
• EN60825-1:1994+A1+A2+CORRIG.
Aquesta declaració perd la seva validesa si no
s’empra el producte de la forma descrita i/o en
el cas d’alteracions del mateix.
Josep Llagostera
Director Enginyeria de Producte
PRECAUCIONS
• Giri la unitat 180º i marqui el punt d’intersecció
de les dues línies làser sobre la paret A. Aquest
punt s’anomenarà A2.
• Mesuri la distància entre A1 i A2, i entre B1
y B2. Si les distàncies són iguals, el làser està
correctament calibrat. Si existeix una diferèn-
cia superior a 3,17 mm. (1/8”), la seva unitat
està descalibrada.
Vertical:
• Busqui el marc d’un a porta en el qual hi hagi,
a ambdós costats, una distància lliure d’obsta-
cles o parets de 2.5 m.
• Col∙loqui la seva unitat al punt A (a 2.5 m. de
la porta) i activi-la. Seleccioni la línia làser ver-
tical.
• Sobre la línia projectada marqui al terra un
primer punt B, situat a 2.5 m. del punt A on es
troba la seva unitat.
• Sobre la mateixa línia làser projectada marqui
també al terra un segon punt C situat a 5 m.
de A.
• Sense moure el seu RUBILASER L2D2 marqui
un tercer punt D situat al marc superior de la
porta.
• Agafi la seva unitat i col∙loqui-la al punt C. Ali-
neï de forma EXACTA el feix làser vertical
amb el punt B.
• Prengui nota de la distància entre el feix làser
i el punt D. Si és igual o inferior a 16 mm.
(1/6”), la seva unitat està correctament cali-
brada.
CERTIFICACIÓ CE

PORTUGUÊS
18
PORTUGUÊS
Acessórios
Janela óptica vertical
Selector de linha laser vertical/horizontal
(botão “LINE”) Selector modo de laser intermitente (botão
“MODE”)
Janela óptica horizontal
Botão desligado “OFF” da unidade
Botão bloqueio “LOCK” da unidade
Botão ligado “ON” da unidade
Compartimento para pilhas
Tomada para adaptador
de corrente (DC 4.5V)
Janela óptica (ponteiro
laser inferior)
LED modo de laser intermitente
LED verde da unidade a funcionar
LED vermelho de falta
de pilhas/corrente/fora
do âmbito de
autonivelamento
Janela óptica
(ponteiro laser superior)
Rosca 1/4” para tripé/plataforma
Selector de ângulo
Parafuso para unidade laser
Orificio para pendurar a unidade
Ímanes
Passador para correia
Rosca 5/8” para tripé
Esquadro
Correia
Rosca 1/4” para tripé

PORTUGUÊS
19
Desembale com cuidado o seu RUBILASER
L2D2 e meta 3 pilhas alcalinas (1,5 V AA) no
respectivo compartimento.
Coloque o seu RUBILASER L2D2 numa
superfície aproximadamente plana. Tome
cuidado para que o produto se autonivele
correctamente dentro de uma inclinação
±5º. Se o aparelho for colocado dentro
deste âmbito não terá problemas de utili-
zação, caso contrário a unidade emitirá um
apito e as linhas laser, bem como o LED
vermelho indicador, piscarão uma vez por
segundo. Deve-se ter ainda em conta que
a unidade se apagará automaticamente no
caso de permanecer mais de 3 minutos fora
deste âmbito de auto-nivelamento. Para vol-
tar a activá-la, terá de colocar o botão na
posição de desligado “OFF” e voltar a ligar
para “ON”. Ainda assim a unidade apagará
automaticamente se permanecer mais de
60 minutos activada sem que haja nenhum
movimento ou mudança nas condições de
trabalho.
Active a unidade colocando o botão na po-
sição de aceso “ON”, como se ilustra na
figura seguinte
Por defeito aparecerá projectada a linha la-
ser horizontal, assim como os ponteiros la-
ser superior e inferior. Se carregar uma vez
no selector de linha (botão “LINE”) a linha
laser horizontal desaparecerá e projectar-
se-á a linha laser vertical (os dois ponteiros
laser continuarão). Se voltar a carregar no
selector de linha, projectar-se-á uma linha
laser horizontal (ficando a linha laser verti-
cal e os dois ponteiros).
Quando o instrumento estiver activado,
qualquer das linhas laser com que queira
trabalhar pode precisar de uns segundos
para se estabilizar, devido ao movimento
do pêndulo.
Antes de começar a trabalhar recomenda-
se que efectue um ensaio de calibração, que
deverá ser feito periodicamente, depois de
mudanças bruscas de temperatura ou espe-
cialmente se a unidade sofreu qualquer pan-
cada. (Ver “Ensaio de calibragem”).
Durante o trabalho, e no caso de que se
queira mudar a unidade de um sítio para
outro, pode deslocar-se o botão de ligar
para a posição de bloqueio “LOCK”. Deste
modo, o pêndulo ficará bloqueado, prote-
gendo contra possíveis pancadas, e as lin-
has e ponteiros laser continuarão activados
com relativa inclinação. O LED verde cinti-
lará uma vez por segundo. Convém referir
que neste modo de trabalho não se poderá
seleccionar o tipo de linha que se deseja
projectar, se bem que esta aplicação possa
resultar útil no caso de se querer fixar as
duas linhas laser e inclinar posteriormente
a unidade.
O seu RUBILASER L2D2 é uma unidade de
uso habitual para interiores, ainda que se
carregar no botão “MODE” se entrará em
modo de laser intermitente, que permitirá
à unidade trabalhar com um detector laser
para exteriores.
Durante o trabalho, se o seu RUBILASER
L2D2 estiver a ficar sem pilha, o indica-
dor LED vermelho piscará duas vezes por
segundo. Chegado este momento, pode
continuar a funcionar durante cerca de uma
hora antes de se apagar por completo.
Finalizados os trabalhos deverá colocar-se
o botão da unidade em “OFF”, bloqueando
assim completamente o pêndulo e prote-
gendo-a de quaisquer danos por pancada e
vibrações durante o transporte.
INSTRUÇÕES DE
UTILIZAÇÃO
1
2
3
4
6
7
8
9
10
5

PORTUGUÊS
20
PORTUGUÊS
O seu RUBILASER L2D2 é fornecido com os
seguintes elementos:
• Plataforma universal
• Correia
• Esquadro
A plataforma universal permite-lhe trabalhar sobre
uma grande quantidade de suportes (metal, tripés
fotográficos, tripés topográficos, etc).
O esquadro pode ser utilizado como guia para
ângulos rectos. Caso se queira trabalhar no chão,
deve usar-se o esquadro para garantir a estabili-
dade do conjunto RUBILASER L2D2+plataforma
universal.
A correia poderá ser metida nos passadores da
plataforma universal para encostar o seu RUBILA-
SER L2D2 a tubos ou barras de madeira de, no
máximo, 15 cm (6”) de espessura.
Antes e depois da utilização use um pano seco e
macio para eliminar a sujidade ou o pó que possa
existir no aparelho. Pode limpar a janela de saída
do laser com uma toalhita para óculos. Nunca
deve usar detergente, dissolvente ou qualquer
outro tipo de produto químico.
Não utiliza a unidade em condições de chuva
forte.
No caso de ter humidade não seque o produto
com secador nem com chama ou fonte de igni-
ção.
Verifique o seu aparelho durante o transporte e
veja se o pêndulo está bloqueado.
Precisão: ±3 mm. /10 m
±1.5 mm/5 m (ponteiros laser)
Alcance: 15 m (em interiores). Usado com
detector, mais de 50 m
Diodos laser: Classe 2 (<1mW), 635 nm
Nível de autonivelação: ±5º
Ângulo de abertura:
Vertical: 140º
Horizontal: 130º
Peso:
Unidade: 470 g
Plataforma universal: 200 g
Kit completo: 735 g
Alimentação: 3 pilhas alcalinas (AA), 1.5V
Dimensões:
Unidade: 110 mm x 57 mm x 97 mm
Plataforma universal:
89 mm x 57 mm x 46 mm
Kit completo: 160x120x60 mm
Resistência à água: IP 54
Temperatura:
de armazenagem: -20ºC a +70ºC
de trabalho: -10ºC a +50ºC
Duração das pilhas: Aproximadamente
15 h. em uso contínuo (duas linhas laser
activadas)activadas)
Horizontal:
• Escolha duas paredes cuja distância entre si
seja de cerca de 4-5 m.
• Coloque a unidade a 15 cm (6”) da parede A e
ligue-a, colocando o botão em “ON”. Com o
selector de linha active a linha laser vertical e a
horizontal. Marque o ponto de intersecção de
ambas na parede A e chame-lhe “ponto A1.
• Gire o seu aparelho 180º e marque o ponto
de intersecção das duas linhas laser na parede
B e chame-lhe ponto B1.
ACESSÓRIOS ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS
ENSAIO DE CALIBRAÇÃO
CUIDE DO SEU
INSTRUMENTO
Table of contents
Languages:
Other Rubi Laser Level manuals
Popular Laser Level manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker BDL300S instruction manual

Spectra Precision
Spectra Precision LL300 manual

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools CEN-TECH 90725 Assembly and operating instructions

ABB
ABB LLT100 Functional safety guide

Parkside
Parkside 304474 Translation of the original instructions

Leica
Leica Rugby 640 user manual