Ruby DN 16 EY User manual

DESHUMIDIFICADOR
RUBY
DN 16 EY
DN 20 EY

DN-16/20 EY
2
Muchas gracias por elegir nuestro Deshumidificador RUBY. Por favor lea atentamente este manual de
instrucciones antes de operar el deshumidificador. Este manual contiene instrucciones importantes para
un uso adecuado. Por favor, guárdelo para futuras referencias.
I. PRECAUCIONES
En caso de cualquier anormalidad, apague el aparato, desconéctelo de la red eléctrica y contacte con
el vendedor o el servicio técnico. (Un funcionamiento anormal puede conllevar un fallo en la unidad, un
cortocircuito, fuego, etc.)
Nunca apague el deshumidificador desconectándolo de la corriente eléctrica.
Nunca modifique el deshumidificador. No intente desmontarlo o arreglarlo usted mismo.
Cuando enchufe y desenchufe el deshumidificador asegúrese de tener las manos secas.
El deshumidificador utiliza una corriente alterna de 220-240V.
Elimine la suciedad del enchufe de alimentación e inserte el enchufe en una toma de corriente de
forma segura.
Para evitar el riesgo de explosión, no pulverice aerosoles sobre el deshumidificador. No ponga
productos inflamables o químicos cerca de la unidad.
Para evitar que las piezas de resina se derritan o se incendien, no coloque el deshumidificador cerca
de aparatos de calefacción.
No conecte el deshumidificador a una toma de corriente que tenga la clasificación eléctrica
inadecuada.
El cable de alimentación no debe estar dañado o modificado. No coloque ninguna cosa caliente o
pesada en el cable. No lo saque ni lo ate durante el uso.
Para evitar daños en el cable de alimentación, no pellizque el cable en una puerta.
Nunca coloque barras u objetos en las aberturas del deshumidificador. Debido a que esta unidad
contiene un ventilador funcionando a alta velocidad, el contacto con el ventilador en movimiento podría
dificultar su funcionamiento.
Retire el agua que ha sido recolectada en el depósito. (Beber accidentalmente el agua o usarla para
otro propósito puede causar enfermedades y / o accidentes imprevistos).
Riesgo de shock eléctrico. Desconecte la energía antes de reparar la unidad.
Las sustancias inflamables o los contenedores presurizados (aerosoles, etc) deben mantenerse a una
distancia mínima de 50 cm.
No instale el deshumidificador en habitaciones que contengas azufre, gas o aceite.
El deshumidificador se debe usar en una superficie nivelada y estable. Usar en terreno plano.
Para evitar que el agua se congele, no use el deshumidificador y el drenaje por debajo de 0ªC.
No use el deshumidificador en el exterior. La exposición a la luz solar directa o a la lluvia puede
ocasionar sobrecalentamiento, descargas eléctricas e incendios.
Nunca intente utilizar el deshumidificador para usos exclusivos como, conservación de alimentos,
preservación de objetos de arte, o similares.
No use el deshumidificador donde haya una fuga de aceite o gas inflamable.
No use el deshumidificador en lugares donde haya productos químicos.
Para un drenaje continuo, asegúrese de que la manguera de drenaje esté ajustada correctamente sin
una pendiente ascendente.
Tenga cuidado de que un aparato de calefacción no esté expuesto al aire del deshumidificador.
No use el deshumidificador como una silla o un taburete.
Por razones de seguridad, desconecte el cable de alimentación si la unidad no se usa durante un
período prolongado.
Asegúrese de sujetar el enchufe cuando se enchufa y se desenchufa de una toma de corriente.
En caso de usar el deshumidificador en un armario, asegúrese de evitar que los niños se metan en él.
No retire la palanca de flotación del depósito de agua.
Para evitar daños en el cable de alimentación, no tire del cable cuando se mueve la unidad.
No bloquee las entradas de aire y las salidas de aire. No cubra la unidad con ropa húmeda.
Antes del funcionamiento continuo durante un período prolongado, se requiere una verificación
periódica, especialmente para el filtro de limpieza de aire, la manguera de drenaje o similar. No retire
la palanca de flotación del depósito de agua.
Apague la unidad y desconecte el enchufe antes de comenzar cualquier limpieza u otro mantenimiento
de rutina.

DN-16/20 EY
3
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, nunca rocíe ni derrame agua sobre el deshumidificador
al limpiar.
Apague la unidad y vacíe el agua del depósito de agua cuando mueva el producto.
No se recomienda el uso de alargadores
ADVERTENCIA
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, que no sean los
recomendados por el fabricante.
El deshumidificador debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición continuas, por ejemplo:
llamas abiertas, un artefacto de gas o un calentador eléctrico en funcionamiento.
No perforar ni quemar.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener olor.
- cantidad máxima de carga de refrigerante: 60g
El refrigerante debe desecharse en un lugar designado y siguiendo las normas de protección
medioambientales.
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos
en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o salud humana a partir de la
eliminación incontrolada de residuos, recicle responsablemente para promover la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, use
los sistemas de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde se
compró el producto. Ellos pueden reciclar el producto de forma segura para el medio
ambiente.
a. "El aparato debe instalarse de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado"
b. "Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un servicio técnico
autorizado para evitar un peligro "
c. "Este electrodoméstico no está destinado a personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya
dado supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por una persona responsable de
su seguridad".
II. OPERATIVIDAD Y RENDIMIENTO
Función de desescarche
Durante la operación de desescarche, la función de deshumidificación y la función de purificación
del aire pueden estar intermitentes.
Por favor, no apague el interruptor ni desenchufe el deshumidificador durante la operación de
desescarche.
Este deshumidificador está diseñado para eliminar la humedad incómoda en la vida diaria y para el
secado auxiliar de ropa lavada en interiores.
Este deshumidificador no está preparado para mantener la humedad por debajo del 50%
La temperatura ambiente aumenta durante el funcionamiento.
Este deshumidificador no tiene función de refrigeración. Producirá calor durante su funcionamiento y
aumentará la temperatura ambiente de 1 a 4 C. Este aumento de temperatura puede ser muy distinto en
cada habitáculo en función de si la puerta y las ventanas están cerradas, si hay otros electrodomésticos
en la habitación que puedan emitir calor, así como de la radiación del sol.

DN-16/20 EY
4
III.PARTES Y FUNCIONES
Panel de control
Noche
Deshumidificación
Temporizador
Viento suave
Deshumidificación continua
Bloqueo infantil
Viento fuerte
Secado fuerte
Desescarche
Depósito lleno
Ventilador
%
Humedad
Instalación
Para una operación eficiente del
deshumidificador, se requiere
mantener distancias como se muestra
a continuación.
NOTA:
En caso de que los televisores, la radio, etc.
sufran ruidos, manténgalos separados del
deshumidificador 70 cm o más.
Panel de control
Asa
Depósito de agua
Entrada de aire
Derecha: 20cm
Arriba: 30cm
Detrás: 30cm
Izquierda: 20cm
Delante: 20cm

DN-16/20 EY
5
Stand-by: Encendido y apagado.
Ventilador: En este modo funciona el
ventilador, pero el compresor se
detiene.
Modo Noche: En este modo el
deshumidificador funcionará a la
velocidad mínima de aire
Velocidad: Para seleccionar la
velocidad del aire. La velocidad solo
puede ser elegida en el modo Normal
y en el modo Ventilador.
Selección de Modos
Normal, Continua, Fuerte, Ventilador,
Secado de ropa.
Ajustes: Seleccionar la humedad
entre 30% y 80 %
Deshumidificación Normal:
La velocidad del aire y la humedad son
ajustables.
Temporizador: Las horas pueden
seleccionarse ente 0 y 24h.
Drenaje Continuo:
El compresor entra en funcionamiento, la
velocidad del aire es baja y la humedad
no puede ajustarse.
Bloqueo infantil. Presione durante 5
segundos para activarlo y durante
otros 5 segundos para desactivarlo.
Deshumidificación Fuerte:
La velocidad del aire es alta para una
deshumidificación fuerte y la humedad
no es ajustable.
Secado de ropa
Temporizador
Si presionamos en mientras el deshumidificador está en funcionamiento indicaremos entre 1-24 horas
el momento del apagado. El símbolo Hr aparecerá encendido.
Si presionamos mientras el deshumidificador está apagado, indicaremos entre 1-24 horas el momento
del encendido automático.
Desescarche:
Durante esta operación, el compresor detiene su actividad pero el ventilador se mantiene.
Depósito lleno:
Cuando el depósito haya alcanzado su capacidad máxima el indicador luminoso se encenderá y sonará
un pitido, una vez vaciado el depósito el deshumidificador continuará operando con normalidad.
IV. MANTENIMIENTO
Por favor, corte el suministro eléctrico antes de la limpieza y el mantenimiento diario del
deshumidificador.
No desmonte el flotador del depósito de agua.
Si el deshumidificador no se utiliza durante un tiempo prolongado:
1. Vacíe el agua del depósito, limpie el depósito de agua y vuelva a instalarlo.
2. Limpie el filtro
3. Coloque el deshumidificador en posición vertical y evite la luz solar directa.
Atención
Por favor, coloque el aparato en posición vertical para evitar cualquier mal funcionamiento o ruidos
extraños.
Limpieza del aparato
Limpie el deshumidificador con un paño húmedo (póngalo en el agua y
escúrralo).
No limpie la unidad de control con un paño húmedo.
No limpie el aparato con gasolina, disolvente o detergente líquido para evitar
deformaciones y daños en el plástico. Los productos químicos pueden cambiar el
color del aparato.

DN-16/20 EY
6
Depósito de agua
Retire toda el agua del depósito.
Limpie el interior del depósito con agua.
No utilice estropajos metálicos para evitar daños en el depósito
No retire la palanca del flotador del depósito.
Seque el depósito por fuera y sitúelo nuevamente en su posición
en el deshumidificador.
Limpie la malla del filtro
La capacidad de deshumidificación puede reducirse cuando la red
del filtro se obstruye con impurezas.
1. Retire la cubierta trasera, extraiga el portafiltros. Retire el filtro
de limpieza del aire y el filtro trasero.
2. Tire de la cubierta hacia usted y sáquela de la unidad.
3. Retire el filtro de la unidad.
4. Para eliminar el polvo de estos filtros, use una aspiradora o
golpéelos ligeramente.
5. Si los filtros están sucios, lávelos con agua y detergente
neutro, enjuáguelos bien con agua y déjelos secar.
6. Golpee el filtro de limpieza de aire y saque el polvo de él.
V. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo Nº
DN 16 EY
DN 20 EY
Alimentación
220V-240V~(50Hz)
Capacidad de
deshumidificación
16 l/d (30ºC /80% HR)
20 l/d (30ºC /80% HR)
Potencia de entrada nominal
290W
420W
Corriente de entrada máxima
1.40 A
1.91 A
Capacidad del depósito
6,5L
Peso
14 kg
14,5 kg
Dimensiones
570 x 340 x 240 (mm)
Temperatura de la habitación
5ºC –32ºC
Carga de refrigerante
R290/60g
R290/55g
Fusible
AC250V 3.15 A
La especificación puede estar sujeta a cambios sin previo aviso para fines de mejora.
Precauciones: se requiere que el refrigerante se llene en la fábrica por el fabricante o por un servicio
técnico oficial.

DN-16/20 EY
7
VI. TABLA DE SOLUCIONES
Por favor, compruebe primero cada punto antes de acudir al servicio técnico:
No le ocurre nada a su deshumidificador si se dan los siguientes fenómenos.
Fenómeno
Razón
Se detiene ocasionalmente
La unidad se está descongelando
El volumen deshumidificado es
pequeño
El volumen de deshumidificador es menor cuando la temperatura
ambiente es baja
La unidad deja de funcionar cuando la temperatura ambiente es baja.
La unidad deja de deshumidificar porque la humedad en una habitación
baja al 60% o menos en el modo “Automático".
La humedad en una habitación
sigue siendo alta
El tamaño de la habitación puede ser demasiado grande.
Las puertas o las ventanas de la habitación se abren y / o cierran con
frecuencia.
El deshumidificador se usa junto con un calentador de queroseno que
emite vapor.
Mal olor
El olor se desprende de las paredes, muebles u otros objetos.
El sonido se produce dentro de
la unidad
La circulación del refrigerante puede causar sonido hasta que sea
estable
Emite un pitido
El pitido suena cuando el depósito de agua está lleno de agua.
Mal funcionamiento
Puntos a revisar
Medidas a tomar
No funciona
Verifique si el enchufe de
alimentación está
desconectado.
Inserte el enchufe en una toma de corriente
eléctrica por completo y de forma segura
Verifique si el depósito de
agua está lleno de agua.
Vacíe el agua del depósito.
Verifique si el depósito de
agua está colocado
correctamente en su
posición.
Coloque el depósito en la unidad
correctamente en su posición.
Volumen bajo de
deshumidificación
Verifique si los filtros están
sucios.
Limpie los filtros como se especifica.
Verifique si las aberturas
de aire están bloqueadas.
Retire los obstáculos de las aberturas de
aire.
Ruido
Verifique si la unidad no
está instalada como se
especifica.
Instale la unidad en una superficie nivelada
y estable.
El funcionamiento se
detiene durante la
deshumidificación
Verifique si la temperatura
de la habitación es más
alta que la temperatura de
funcionamiento
seleccionada.
La operación de deshumidificación se
iniciará automáticamente cuando la
temperatura baje.
La ropa lavada no se
seca
Verifique si la temperatura
ambiente es demasiado
baja.
La ropa lavada es difícil de secar en
condiciones de baja temperatura.

DN-16/20 EY
8
GARANTÍA
Nota muy importante para la validez de esta garantía: en el momento de la intervención técnica es
absolutamente imprescindible presentar al personal autorizado la factura o ticket de compra del
aparato, así como esta hoja con los datos que figuran en la parte inferior debidamente
cumplimentados.
Línea Plus Essege, s.l.u. garantiza el aparato portátil cuyos datos de identificación figuran en el presente
documento durante 24 meses contra defectos de material y por un periodo de 6 meses contra cualquier
defecto de fabricación y los componentes empleados en su proceso (materiales y mano de obra), que
serán reparados o sustituidos gratuitamente en cualquier servicio técnico oficial, de acuerdo a la
legislación vigente.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Para seguimiento y control, el usuario rellenará los campos de la parte inferior de esta hoja según las
propiedades del aparato adquirido.
Los plazos para el cómputo de los periodos de garantía comienzan a contar desde la fecha de
adquisición del producto que figure en el ticket de compra o en la factura correspondiente.
Debe utilizar el aparato siguiendo fielmente las instrucciones de uso.
Las manipulaciones o reparaciones realizadas por terceros no pertenecientes a servicios técnicos
oficiales de LINEA PLUS ESSEGE, S.L.U., así como la utilización de repuestos no originales y la
manipulación de la placa de características del aparato, dará lugar a la pérdida de garantía.
La garantía no cubre explícitamente lo siguiente:
Daños o roturas ocasionadas en el transporte.
Daños ocasionados al aparato o a terceros por negligencias, uso incorrecto no conforme con
el manual de instrucciones, utilización para usos no indicados, o en espacios inadecuados.
Los servicios de mantenimiento, limpieza o sustitución de filtros, etc.
Las piezas sujetas a desgaste por uso normal del aparato
Daños ocasionados por instalación incorrecta o no reglamentaria (voltaje, conexiones
eléctricas, etc.)
Causas de fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, ecológicos, etc.)
Los gastos de envío del aparato o piezas de repuesto.
SUGERENCIAS MUY IMPORTANTES
-Antes de poner el aparato en marcha, LÉASE ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
-NO abrir y reparar la unidad por una persona no cualificada
-Para la protección contra descargas eléctricas, mantenga la unidad seca. No sumergirla en agua o
cualquier otro líquido.
RELLENAR OBLIGATORIAMENTE PARA DISFRUTAR DE LAS CONDICIONES DE GARANTÍA
Tipo de Aparato
Modelo
Nº Serie
Fecha de compra
Sello del Establecimiento

DN-16/20 EY
9
Thank you very much for purchasing our Dehumidifier RUBY. Please read this manual instruction carefully
before operating your dehumifier. This manual contains further important instructions for proper operation.
Please save it for your further reference.
I. PRECAUTIONS
Please read carefully before operating your dehumidifier. The warnings and the cautions must be
observed for safe operation.
In case of any abnormality, be sure to turn off the dehumidifier, disconnect the plug and make contact
to the seller of your appliance. (Abnormal operation may result in a failure of the unit, electric shock,
fire, or the like.)
Never attempt to turn off the dehumidifier by disconnecting the plug.
Never modify the dehumidifier. Do not attempt to disassemble or service the unit by yourself.
Keep your hands dry while plugging into or pulling off the plug to avoid electric shock.
Ac220-240 volt of alternating current is applied to this equipment.
Remove any dust from the blades of the power plug and insert the plug into an outlet securely. Wipe off
dust
To avoid the risk of fire or explosion, do not spray to the dehumidifier. Do not put any inflammables or
chemicals near the unit.
To prevent resin parts from melting or catching on fire, do not place the dehumidifier near heating
appliances.
Do not connect the dehumidifier to an outlet having the electrical ratings below the dehumidifier's.
The power cord must not be damaged or modified. Do not put any hot or heavy thing on the cord. Do
not pull it out or bundle it during operation.
To avoid damages to the power cord, do not pinch the cord in a door.
Never put rods or objects into the openings of the dehumidifier. Because this unit contains a fan
running at high speed, contact with the moving fan will
Water that has been collected in the tank. (Accidentally drinking of the water or using it for other
purpose may cause illness and /or unforeseen accidents.)
The dehumidifier must be used on a level and stable surface. Use in flat ground
To prevent the water from freezing, do not use the dehumidifier and the drain
Do not use the dehumidifier outside. Exposure to direct sunlight or rain may result in overheating,
electric shock and fire.
Never attempt to use the dehumidifier for special uses, such as food or preservation of art objects, or
the like. The deterioration of preserving quality may be caused.
Do not use the dehumidifier where any leakage of oil or flammable gas may take place.
Do not use the unit in places subject to chemicals.
For continuous draining, make sure that the drain hose is set properly without a rising slope.
Be careful that a heating appliance is not exposed to the wind from the dehumidifier.
Do not use the dehumidifier as a chair or a footstool.
For safety purpose, disconnect the power plug if the unit is not use for a long time.
Be sure to take hold of the power plug when plugging in and out of an outlet.
In case of using the dehumidifier in a closet, be sure to prevent children from getting in the closet.
To avoid damages to the power cord, do not pull out the cord when moving the unit.
Do not block up the air intakes and the air outlets. Do not cover the unit with washed clothes.
Prior to continuous operation for a long duration, periodical checking is required especially for the air
clean filter, the drain hose, or the like. Do not remove the float lever from the water tank.
To avoid the risk of electric shock, never sprinkle or spill water on the dehumidifier when cleaning.
Do not put water vessel on the dehumidifier (In case of any spill of water, the water gets into the unit
and deteriorates the insulation.)
Risk of electric shock. disconnect power before servicing unit
Moving parts do not operate unit with back cover removed.
Hot parts. Do not operate unit with back cover removed.
Risk of electric shock-switch in off position does not de-energize all loads.

DN-16/20 EY
10
WARNING
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those, recommended by the
manufacturer
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open
flames, an operating gas appliance or an operating electric heater.
Do not pierce or burn.
Be aware that refrigerants may not contain an odour.
–the maximum refrigerant charge amount: 60g
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.
a) The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations"
b) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard."
c) This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety."
d) Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Turn off the unit and empty the water out of the water tank when moving the unit. Be sure to hold the
handle when moving.
II. OPERATION AND PERFORMANCE
Defrosting operation
Both the dehumidifying function and the air cleaning function stop during the defrosting operation.
Do not disconnect the plug of the unit or turn off the unit during the defrosting operation.
This dehumidifier is not suitable for keeping the humidity very low (approx. 50% or less)
This dehumidifier is designed to remove uncomfortable humidity in daily life and touse for auxiliary
drying of washed clothes indoors. This is not suitable for keeping the humidity very low.
Room temperature rises during the operation
.
This dehumidifier does not have cooling function. It produces heat during the operation and room
temperature rises by 1C to 4C. The temperature gets higher while it is operated in a closet, or the
like. Furthermore, room temperature rises because doors and windows are closed and heat is
produced from other appliances in the room and the sun radiation.

DN-16/20 EY
11
III. PARTS AND FUNCTIONS
Controls
Sleep
Dehumidification
Timer
Low wind
Continous dehumidification
Child lock
High wind
Strong desiccant
Defrost
Full of water
Fan
%
Humidity
Installation
For efficient operation of the
dehumidifier, spacing are required as
shown below
Note:
In case TV sets, radio etc. Are disturbed
with noises, keep them apart from the
dehumidifier by 70 cm or more.
Controls
Transport
handel
Water tank
Air intakes
Right: 20cm
Up: 30cm
Back: 30cm
Left: 20cm
Front: 20cm

DN-16/20 EY
12
Stand-by:
Contains startup, shutdown.
.
Fan mode: On this mode, the fan
running, compressor stop.
Sleep mode: After entering sleep mode
to run with mínimum wind speed.
Speed: According to the wind speed
key to select the current wind speed:
The wind speed key is only effective
in the normal dehumidification mode
and the fan mode.
Mode selection
Normal, Continous, Strong, Fan, Dry
clothing.
Setting: Set humidity, set the range
of 10%-90% (1% each time)
Normal dehumidification mode:
On
this mode, wind speed and humidity is
adjustable.
Timer: Timing can be set from within
0-24 hours
Continuous dehumidification mode:
On this mode, compressor run, wind
speed is low and humidity is not
adjustable.
Child lock: Long press 5 seconds to
lock. Again long press 5 seconds to
unlock.
Strong dehumidification mode:
On this mode, wind speed is high for
dehumidifyiong trongly and humidity is
not adjustable.
Drying
Timer
Buttons can be set into the timing of the state, the time is 1-24 hours; there I a time, Hr timing is often
bright.
In the boot state, can be timed shutdown operation. In standby mode, the timing can be scheduled to start
operation, can be pre boot mode.
Frosting test:
The indicator light on when defrosting operates, the compressor stop working and fan still working.
Tank full test:
When tank is full of water, the indicator light flashing and buzzer sounds, it can be work normal after empty
the water of tank.
IV. MANTENIMIENTO
Turn off the unit and disconnect the power plug before cleaning or other
routine maintenance.
Do not remove the float lever from the water tank.
When the unit is not in use for a long time.
1. Unplug the unit, bundle the power cord, and hang the bundled cord at the back
of the unit as shown.
2. Empty the water out of water tank, wipe the tank with cloth and replace in
position.
3. Clean the air clean filter.
4. For storing, stand the unit upright and avoid the exposure to the direct sunlight.
Atention
To avoid malfunction or abnormal sound, keep the unit upright.
Cleaning the device
Wipe the dehumidifier with a dry and soft cloth.
To remove heavy dirt, wipe it with a cloth wrung tightly. Never use a wet cloth for cleaning the controls.
To avoid deformation or cracking, do not use benzene, thinner or liquid cleaners.
Chemical cloth
may cause the change in color or the unit.

DN-16/20 EY
13
Water tank
Pull out the water tank and take it out. Wash the
inside of the tank with water.
The tank may be scratched, if you scrub it strongly with a
brush.
Do not remove the float lever from the tank.
Wipe off the water on the outside of tank with a cloth and
replace the tank as it was.
Back & Side Air Intakes
The dehumidifying capacity will be lowered when the air clean
filter gets clogged.
1. Remove the back cover from the unit and remove the filter
holder. Then take out the air clean filter and the back filter.
2. Pull the side cover toward you and remove it from the unit.
Remove the side filter from the unit.
3. To dislodge the dust from these filters, use a vacuum
cleaner or pat them lightly.
4. If the filters are fouled seriously, wash in water including
neutral detergent, rinse well with water and leave until dry.
5.
Pat the air clean filter and is lodge dust from it.
V. SPECIFICATIONS
Model Nº
DN 16 EY
DN 20 EY
Power Supply
220V-240V~(50Hz)
Dehumidity Capacity:
16 l/d (30ºC /80% HR)
20 l/d (30ºC /80% HR)
Max. Inout Power
290W
420W
Max. Input Current
1.40 A
1.91 A
Water tank capacity
6,5L
Net Weight
14 kg
14,5 kg
Dimensions
570 x 340 x 240 (mm)
Room Temperature
5ºC –32ºC
Refrigerant
R290/60g
R290/55g
Fuse
AC250V 3.15 A
The specification may be subject to change without notice for purpose of improvement.

DN-16/20 EY
14
VI. TROUBLE - SHOOTING
Prior to requesting to repair, please check for the following:
Nothing is wrong with your dehumidifier in case of the following phenomena
Phenomenon
Reason
Operation stops occasionally
The unit is defrosting
Dehumidified volume is small
Dehumidifier volume less when the room temperature is low The unit
stops operating when the room temperature is below approx.
The unit stops dehumidifying because the humidity in a room drops to
60 % or less in "Automatic" mode.
The humidity in a room is still
high
The room size may be too large.
The doors or the windows of the room may be opened and /or closed
frequently. The dehumidifier is used together with a kerosene heater
which emits vapor.
Bad smell during operation
Smell is emitted from the walls, furniture or other objects.
Sound is produced within the
unit
Circulation of the refrigerant may cause sound until it is stable.
The buzzer sounds
The buzzer sounds when the water tank is full of water.
Malfunction
Points to be checked
Measures to be taken
No operation
Check to see if the power
plug is disconnected.
Insert the plug into an electric outlet fully
and securely.
Check to see if the water
tank is full of
water.
Empty the water out of the tank.
Check to see if the water
tank is not set
properly in position.
Set the tank to the unit properly in position.
Dehumidied
volumen is small
Check to see if all the flaps
are closed.
Open one of the flaps.
To see if the filters get dirty.
Clean the filters as specified.
Lound sound while
operating
Check to see if the air
openings are blocked up.
Remove obstacles from the air openings.
Operation stops
during spot
dehumidifying
Check to see if the
dehumidifier is in air clean
mode.
Change the operation mode to the
dehumidifying mode.
Washed clothes are
not dried
Check to see if the unit is
not installed as specified.
Install the unit on a level and stable floor.

DN-16/20 EY
15
WARRANTY
Very important note for the validity of this warranty: at the time of technical intervention is absolutely
needed to present the invoice or the ticket to the authorized worker as well as this sheet with the data
contained on the bottom duly completed.
The device, whose identification data is present in this document, is guaranteed for 24 months against
material defects and for a period of 6 months against material defects and for a period of 6 months against
any manufacturing defect and the materials used for the process (material and labor cost), that will be
repaired or changed free or charge in any official technical service, accordingly to the current legislation.
CONDITION OF WARRANTY:
- For the control, the user will fill in the fields of the bottom of this sheet according to the properties of the
acquired device.
- The warranty starts from the purchasing date indicated on the buying ticket or corresponding invoice.
- You should use the device following strictly the instructions manual.
- Manipulations or reparations done by someone not belonging to an official technical service, as well
using no original replacements, will suppose the loss of the warranty.
- The warranty does not cover the following cases:
Damage or breakage caused in transport.
Damage caused due to negligence, misuse according with the instructions, the use in inadequate
ways or inadequate places.
The maintenance service, cleaning or replacement of filters, etc.
Damage caused by incorrect installation or not regulatory (voltage electric connections, etc.)
Force majeure (atmospheric phenomena, ecological phenomena, etc)
Unit shipping charges and spare parts.
Very important suggestions
- Before putting the appliance into operation, read carefully the instructions.
- Use the appliance only ofr its intended purpose and in a appropriate place.
Type of device
Model
Serial number
Date of purchase
Stamp of the establishment

DN-16/20 EY
16
Nous vous remercions d'avoir acquis notre déshumidificateur. Veuillez lire attentivement les instructions de
ce manuel avant de faire fonctionner votre déshumidificateur. Veuillez conserver ce manuel pour toute
référence ultérieure.
PRECAUTIONS
Les avertissements et mises en garde mentionnés dans la section « Précautions » doivent être respectés
pour une utilisation en toute sécurité.
En cas d'anomalie, assurez-vous d'éteindre le déshumidificateur, débranchez la prise et contactez le
vendeur de votre appareil. (Un fonctionnement anormal peut entraîner une panne de l'unité, une
décharge électrique, un incendie ou autre.)
N'essayez jamais d'éteindre le déshumidificateur en débranchant la fiche.
N'apportez aucune modification au déshumidificateur. N'essayez pas de démonter ou de réparer l'unité
par vous-même.
Assurez-vous que vous avez les mains sèches avant de brancher ou de débrancher la fiche pour éviter
les décharges électriques.
Cet équipement fonctionne avec un courant alternatif de 220-240 volts.
Enlevez la poussière des broches de la fiche d’alimentation et insérez-la correctement dans une prise
murale.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, ne pulvérisez pas de liquide sur le déshumidificateur.
Ne placez aucun produit inflammable ou chimique à proximité de l'unité.
Pour éviter que les pièces en résine ne fondent ou ne prennent feu, ne placez pas le déshumidificateur
à proximité d'appareils de chauffage.
Ne connectez pas le déshumidificateur à une prise dont les caractéristiques électriques sont
inférieures à celle du déshumidificateur
Le cordon d'alimentation ne doit pas être endommagé ou modifié. Ne posez pas d'objet chaud ou lourd
sur le câble. Ne tirez pas sur le câble et ne l’enveloppez pas quand l'appareil est en fonctionnement.
Pour éviter d’endommager le câble d’alimentation, ne le pincez pas dans une porte
Ne mettez jamais de tiges ou d'objets dans les orifices du déshumidificateur. Étant donné que cette
unité contient un ventilateur fonctionnant à haute vitesse, le contact avec le ventilateur en mouvement
Enlevez l'eau qui a été recueillie dans le réservoir. (Boire accidentellement l’eau contenue dans le
réservoir ou l’utiliser à d’autres fins peut causer des maladie ou accidents imprévus.)
Risque de décharge électrique. Mettre l'interrupteur en position d'arrêt ne désactive pas toutes les
charges.
Déplacement parts. Pièces chaudes. N'utilisez pas l'unité lorsque le couvercle arrière est enlevé.
Le déshumidificateur doit être utilisé sur une surface plane et stable.
Pour éviter que l'eau ne gèle, n'utilisez pas le déshumidificateur ni le tuyau de drainage à une
température ambiante inférieure à 0° C
N'utilisez pas le déshumidificateur à l'extérieur. L'exposition directe au soleil ou à la pluie peut
entraîner une surchauffe, une décharge électrique et un incendie.
Ne posez pas de récipient contenant de l'eau sur le déshumidificateur (si de l'eau est renversée, celle-
ci pénètrera dans l'appareil et en détériorera l'isolation.)
N'essayez jamais d'utiliser le déshumidificateur à des fins spéciales, telles que les aliments ou la
conservation d'objets d'art ou similaires.
N'utilisez pas l'unité dans des endroits soumis à des produits chimiques.
Pour un drainage continu, assurez-vous que le tuyau de drainage est correctement réglé sans pente
montante.
Veillez à ce qu'un appareil de chauffage ne soit pas exposé au vent provenant du
déshumidificateur.
N'utilisez pas le déshumidificateur comme une chaise ou un repose-pied.
Assurez-vous de bien saisir la fiche d'alimentation lorsque vous branchez et débranchez une prise.
Si vous utilisez le déshumidificateur dans un placard, veillez à ce que les enfants n'entrent pas dans le
placard.
Pour éviter d'endommager le cordon d'alimentation, ne tirez pas sur le cordon lorsque vous déplacez
l'appareil.
Ne bloquez pas les entrées d’air et les sorties d’air. Ne couvrez pas l'appareil avec des vêtements
lavés.
Avant un fonctionnement continu pendant une longue durée, un contrôle périodique est nécessaire,
en particulier pour le filtre à air propre, le tuyau de drainage ou similaire.
Éteignez l'appareil et débranchez la fiche d’alimentation avant de commencer tout nettoyage ou autre
entretien de routine.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne jamais asperger ni déverser d'eau sur le
déshumidificateur lors du nettoyage.

DN-16/20 EY
17
Éteignez l'appareil et videz l'eau du réservoir d'eau lorsque vous le déplacez. Assurez-vous d'utiliser la
poignée pour le déplacer.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de moyens autres que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le
processus de dégel ou pour nettoyer
L'appareil doit être conservé dans une pièce exempte de toutes sources d'inflammation fonctionnant
en continu (par exemple : flammes ouvertes, appareil au gaz ou radiateur électrique en cours de
fonctionnement.
Ne pas percer ni brûler.
Le gaz réfrigérant est susceptible d’être inodore.
- Quantité maximale de charge de réfrigérant : 60g
- le débit d'air nominal maximal: 2 m3/h
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers dans l’UE. Pour éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine
causé par l'élimination incontrôlée des déchets, recyclez-le de manière responsable afin
de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
Pour retourner votre dispositif usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez le
revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Ils peuvent récupérer ce produit pour un recyclage sans
danger pour l'environnement.
a. L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière d'installation
électrique
b. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
c. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
aient été données par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez pas l'appareil à proximité
des enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
II. FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCE
Fonction de dégivrage
Les fonctions de déshumidification et d´épuration d´air s´arrêtent toutes les deux pendant la fonction
de dégivrage.
Ne débranchez pas la prise de l´appareil et ne l´éteignez pas pendant la fonction de dégivrage.
Ce déshumidificateur ne convient pas pour maintenir l´humidité très basse (environ 50% ou moins)
Ce déshumidificateur est conçu pour éliminer l´humidité inconfortable de la vie quotidienne et pour le
séchage auxiliaire de vêtements lavés à l´intérieur. Il ne convient pas pour maintenir l´humidité très basse.
La température ambiante augmente pendant le fonctionnement.
Ce déshumidificateur n'a pas de fonction de refroidissement. Il produit de la chaleur pendant le
fonctionnement et la température ambiante augmente de 1 à 4 ° C. La température augmente lorsque
vous l'utilisez dans un placard ou similaire. De plus, la température de la pièce augmente du fait que les
portes et les fenêtres sont fermées et que la chaleur est produite par d'autres appareils dans la pièce et
par le rayonnement solaire

DN-16/20 EY
18
III. PIÈCES ET FONCTIONS
Panel de control
Veille
Déshumidification
Minuterie
Vent faible
Déshumidification continu
Verroullage enfants
Vent fort
Déshumidification fort
Dégivrage
Niveau d´eau plein
Ventilateur
%
Humidité
Installation
Pour un fonctionnement efficace du
déshumidificateur, un espacement est
requis comme indiqué ci-dessous.
Remarque
Dans le cas où les téléviseurs et la radio
etc. sont perturbés par des bruits, éloignez-
les du déshumidificateur d'au moins 70 cm.
Réservoi d´eau
Entrées d´air
Droite: 20cm
Hauteur: 30cm
Retour: 30cm
Gauche: 20cm
Avant: 20cm
Commandes
Poignée de
transport

DN-16/20 EY
19
Stand-by: Arrêt de toutes les fonctions,
arrêt de l'appareil.
Ventilateur: Dans ce mode, le
ventilateur fonctionne et le
compresseur s'arrête.
Mode veille: Après le mode veille est
activé, le dispositif fonctionne à la
vitesse minimale de vent.
Vitesse: La vitesse du vent est
définie par la touche de vitesse du
vent. La touche vitesse du vent est
uniquement disponible en mode
Déshumidification normale et en
mode Ventilateur.
Sélection du mode
Normale, Cntinue, Forte,
Ventilateur,Sécher le linge
Réglage:
Réglage de l'humidité. Plage de 10 %
à 90 % (augmentation de 1 % à
chaque fois)
Déshumidification normal: Dans ce
mode, la vitesse et l'humidité du vent
sont réglables.
Minuterie: Il peut être réglé au format
24hs.
Déshumidification continu : Dans ce
mode, la vitesse du vent est élevée pour
une déshumidification élevée et
l'humidité n'est pas réglable.
Verrouillage pour enfants: Appuyez
sur la touche pendant 5 secondes
pour verrouiller. Appuyez encore
pendant 5 secondes pour
déverrouiller.
Déshumidification fort : Dans ce mode,
le courant d'air est élevé pour augmenter
la déshumidification ; l'humidité de l'air
ne peut être réglée
Séchage
Minuterie :
Les boutons peuvent être réglés en mode minuterie allant d'une à 24 heures. Le voyant « Hr » est allumé ;
En mode démarrage, l'arrêt du déshumidificateur peut être réglé avec une minuterie.
En mode veille (ou en mode prédémarrage), la minuterie peut être réglée pour déclencher le
fonctionnement de l'appareil.
Test de givrage:
Lorsque le processus de dégivrage est en cours, le compresseur arrête et le ventilateur reste en marche.
Test du réservoir plein:
Lorsque le réservoir est plein d'eau, le voyant clignote et la sonnerie retentit.
IV. LA MAINTENANCE
Éteignez l'appareil et débranchez la fiche d’alimentation avant de commencer tout
nettoyage ou autre entretien de routine.
Ne retirez pas le levier de flotteur du réservoir d'eau.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
1. Débranchez l’appareil, nouez le cordon d’alimentation et accrochez-le à l’arrière
de l’appareil, comme indiqué.
2. Videz le réservoir d’eau, essuyez-le avec un chiffon et remettez-le en place.
3. Nettoyez le filtre à air propre.
4. Pour le ranger, redressez l’appareil et évitez toute exposition directe au soleil.
Demande
Pour éviter un dysfonctionnement ou un son anormal, maintenez l'appareil à la verticale.
Corps du déshumidificateur
Essuyez le déshumidificateur avec un chiffon doux et sec.
Pour enlever les grosses saletés, essuyez-le avec un chiffon bien essoré. (N'utilisez jamais un chiffon
humide pour nettoyer les commandes).
Pour éviter toute déformation ou fissure, n'utilisez pas de benzine, de diluant ou de nettoyants liquides.
Un chiffon chimique peut provoquer un changement de couleur de l’unité.

DN-16/20 EY
20
Réservoir d'eau
Sortez le réservoir d'eau et retirez-le.
Lavez l'intérieur du réservoir avec de l'eau.
Vous pourriez rayer le réservoir si vous le frottez
fortement avec une brosse.
Ne retirez pas le levier de flotteur du réservoir.
Essuyez l'eau à l'extérieur du réservoir avec un chiffon et
replacez le réservoir à sa place.
Entrées d'air arrière et latérales
La capacité de déshumidification diminue lorsque le filtre à air
propre est encrassé.
1. Retirez le couvercle arrière de l'appareil et retirez le porte-
filtre. Retirez ensuite le filtre à air propre et le filtre arrière.
2. Tirez le couvercle latéral vers vous et retirez-le de l'unité.
Retirez le filtre latéral de l'unité.
3. Pour déloger la poussière de ces filtres, utilisez un
aspirateur ou tapotez-les légèrement.
4. Si les filtres sont gravement encrassés, lavez à l’eau, y
compris au détergent neutre, rincez abondamment à l’eau et
laissez sécher.
5. Épongez le filtre à air propre et délogez la poussière.
V. SPÉCIFICATIONS
Modèle Nº
DN 16 EY
DN 20 EY
Source d´alimentation
220V-240V~(50Hz)
Capacité de déshumidification
16 l/d (30ºC /80% HR)
20 l/d (30ºC /80% HR)
Puissance d´entrée máximum
290W
420W
Courant d´entrée máximum
1.40 A
1.91 A
Capacité du réservoir d´eau
6,5L
Poids net
14 kg
14,5 kg
Dimensions
570 x 340 x 240 (mm)
Température ambiante
5ºC –32ºC
Réfrigèrant
R290/60g
R290/55g
Fusible
AC250V 3.15 A
La spécifiction peut être modifiée sans préavis à des fins d´amélioration.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ruby Dehumidifier manuals