Ruby TIBER 200 User manual

1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS MANUAL
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE D’ISTRUZIONI
Deshumidificador
Desumidificador
Dehumidifier
Déshumidificateur
Ontvochtiger
Deumidificatore
TIBER 200 / TIBER 250

TIBER200/TIBER250
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Índice
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................. 3
NORMAS DE SEGURIDAD ............................................................. 4
PARTES DEL APARATO.................................................................. 6
PANEL DE CONTROL..................................................................... 6
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...................................................... 7
UBICACIÓN ................................................................................... 7
FUNCIONAMIENTO........................................................................ 8
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ...................................................... 14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................... 15
ELIMINACIÓN RESPONSABLE...................................................... 15
CONEXIÓN WIFI........................................................................... 16
GARANTÍA. .................................................................................. 20

3
Por favor lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar el producto y guárdelo para
futuras consultas. Queda reservado el derecho a errores en el texto o las imágenes y a cualquier
cambio necesario en los datos técnicos.
• El incumplimiento de estas precauciones pueden llevar a explosión, muerte, lesiones o daños
materiales.
• Cualquier persona que trabaje en el circuito de refrigerante o que lo intervenga debe estar en posesión
de un certificado válido de una autoridad de evaluación acreditada por la industria, que autorice su
competencia para manipular refrigerantes de forma segura de acuerdo con una especificación de
evaluación reconocida por la industria.
• El mantenimiento sólo se realizará según las recomendaciones del fabricante. El mantenimiento y
las reparaciones que requieran la asistencia de personal especializado se llevarán a cabo bajo la
supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
• Compruebe la tensión y asegúrese de que cumple con las especificaciones técnicas del dispositivo.
• Esta máquina puede ser utilizada por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que
conlleva. Los niños no deben jugar con la máquina. La limpieza y el mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por los niños sin supervisión.
• El aparato debe estar siempre en posición vertical.
• El aparato debe permanecer en posición vertical al menos 1 hora antes de su primer uso.
• Nunca se siente, cubra o coloque objetos en el aparato.
• Asegúrese de que el filtro está limpio y correctamente colocado antes de encender el aparato.
• No utilice el dispositivo si el cable de alimentación, el enchufe o cualquier otra pieza está dañado o
no funciona correctamente.
• Nunca intente desmontar o repara la unidad.
• Nunca enchufe o desenchufe el aparato con las manos mojadas.
• No introduzca objetos en el aparato.
• Desenchufe inmediatamente el aparato si emite sonidos extraños, olor o humo.
• Asegúrese de que las entradas o salidas de aire no están bloqueadas ya que de ser así, sepodrían
producir fuego, descargas eléctricas o daños en el aparato.
• Desenchufe el aparato cuando no esté siendo usado.
• Antes de mover el aparato, asegúrese que está desenchufado, desconectado y el depósito vacío.
• Si el cable de alimentación está dañado debe ser reemplazado por el fabricante, o por una persona
cualificada para evitar daños.
• El aparato debe instalarse respetando las normas nacionales de cableado.
• La máquina está diseñada con un nivel de presión sonora ponderado A inferior a 70 dB.
Precauciones Refrigerante R290
• El aparato ha sido diseñado para usar solamente R290 (propano), como refrigerante designado.

4
• EL CIRCUITO DEL REFRIGERANTE ESTÁ SELLADO.SOLO UN TÉCNICOCUALIFICADO DEBE
REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
• La falta de olor no indica falta de fuga de gas.
• Evitar llamas abiertas, cigarrillos u otras posibles fuentes de ignición en las proximidades de la
máquina.
• Los componentes han sido diseñados para el propano, sin chispas ni impulsos.
• Los componentes deben ser reemplazadosúnicamentepor repuestos idénticos.
EL DESHUMIDIFICADOR SOLO DEBE INSTALARSE EN UNA HABITACION DE MINIMO 4 m².
El R290 es un gas inflamable más pesado que el aire. Por ello, si el gas se escapa de la unidad,
la concentración será máxima a nivel del suelo. Sin embargo, el gas puede elevarse (por ejemplo,
mediante una corriente de aire, un ventilador, etc.) a niveles más altos. El R290 (propano) utilizado en
esta unidad es inoloro.
No utilice la unidad en una habitación con una llama abierta, otras fuentes de calor de alto nivel (por
ejemplo, cigarrillos, velas, etc.) o descargas eléctricas. Instale el aparato en una habitación que pueda
ser ventilada cuando sea necesario y donde no sea posible la acumulación de gas.
Si se detecta R290(propano) en la habitación, o se sospecha de una fuga, no permita que personas no
autorizadas busquen el origen de la fuga. En estos casos, evacúe la sala, abra las ventanas, abandone
la sala y notifique al departamento de bomberos local que se ha producido una fuga de propano. No
permita que nadie regrese a la habitación hasta que el oficial al mando del departamento de bomberos
o un ingeniero de servicio certificado decidan que el riesgo ha dejado de existir.
NORMAS DE SEGURIDAD EN MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
La reparación solo debe llevarla a cabo personal autorizado y con piezas de repuesto originales.
1. Comprobaciones en la zona.
Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contengan refrigerantes inflamables, y/o para la reparación
de sistemas de refrigeración, es necesario realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que
se minimiza el riesgo de ignición.
2. Procedimiento.
Los trabajos se llevarán a cabo mediante un procedimiento controlado
para minimizar el riesgo de
presencia de gases o vapores inflamables
durante la realización de estos.
3. Área General de Trabajo.
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área local deberán ser instruidos
sobre la naturaleza del trabajo que se está realizando. Se evitará trabajar en espacios confinados. La
zona que rodea al espacio de trabajo deberá estar aislada. Se garantizará que las condiciones dentro
de la zona sean seguras mediante el control del material inflamable.
4. Comprobación de presencia de refrigerante.
Se comprobará la zona con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo, para
asegurarse de que el técnico es consciente de la existencia de atmósferas potencialmente inflamables.
Asegúrese de que el equipo de detección de fugas que se utilice sea adecuado para su uso con
refrigerantes inflamables, es decir, que no produzca chispas, que esté adecuadamente sellado o que
sea totalmente seguro.
5. Presencia de un extintor de incendios.
Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en cualquiera de sus partes

5
asociadas, se deberá tener a mano el equipo de extinción de incendios adecuado. Tenga un extintor de
polvo seco o de CO²junto a la zona de carga.
6. Ausencia de fuentes de ignición.
Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de refrigeración que implique la
exposición de cualquier tubería que contenga o haya contenido refrigerante inflamable utilizará ninguna
fuente de ignición de manera que pueda provocar un riesgo de incendio o explosión.Todas las posibles
fuentes de ignición,5 incluidos los cigarrillos, debenmantenerse suficientemente alejadas del lugar
de instalación, reparación, retirada y eliminación, actos durante las cuales es posible que se libere
refrigerante inflamable al espacio circundante. Antes de realizar los trabajos, se inspeccionará la zona
que rodea al equipo para asegurarse de que no existen peligros o riesgos de ignición. Se colocarán
señales de “prohibido fumar”.
7. Zona Ventilada.
Asegúrese de que la zona está al aire libre o de que está adecuadamente ventilada antes de entrar
en el sistema o de realizar cualquier trabajo en caliente. Deberá mantenerse la ventilación durante los
trabajos.
La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado
y, preferiblemente, expulsarlo al exterior, a la atmósfera.
8. Controles en el Equipo de Refrigeración.
Cuando se cambien los componentes eléctricos, éstos deberán ser aptos para el propósito y con la
especificación correcta. En todo momento se seguirán las directrices de mantenimiento y servicio del
fabricante. En caso de duda, consulte al departamento técnico del fabricante para obtener ayuda. En
las instalaciones que utilicen refrigerantes inflamables se aplicarán las siguientes comprobaciones.
• El tamaño de la carga está en función del tamaño de la sala en la que se instalan las piezas que
contienen refrigerante.
• La maquinaria de ventilación y las salidas no están obstruidas y funcionan correctamente
• Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecta, se comprobará la presencia de refrigerante en el
circuito secundario.
• La señalización del equipo debe ser visible y legible, si no es así, se corregirá.
• Las tuberías o los componentes de refrigeración se instalan en una posición en la que es improbable
que se expongan a sustancias que pueda corroerlos, a menos que los componentes estén
construidos con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o estén convenientemente
protegidos contra ella.
9. Comprobación de dispositivos eléctricos
Las reparaciones y el mantenimiento de los componentes eléctricos incluirán las comprobaciones
iniciales de seguridad y los procedimientos de inspección de los componentes Si existe un fallo que
pueda comprometer la seguridad, no se conectará ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se
haya solucionado satisfactoriamente. Si el fallo no puede corregirse inmediatamente pero es necesario
continuar con el funcionamiento, se utilizará una solución temporal adecuada. Esto se comunicará al
propietario del equipo para que todas las partes estén informadas. Las comprobaciones iniciales de
seguridad incluirán:
• Que los condensadores estén descargados: esto se hará de forma segura para evitar la posibilidad
de que se produzcan chispas.
• Que no haya componentes eléctricos vivos y el cableado están expuestos durante la carga, la
recuperación o la purga del sistema.
• Que haya continuidad en la conexión a tierra.

6
PARTES DEL APARATO
PANEL DE CONTROL
1. Encendido
2. Manual
3. Temporizador / Bloqueo niños
4. Velocidad Ventilador / WiFi
5. Auto
6. Modos / lonizador
Salida de aire
Asa
Filtro de Aire
Salida del Drenaje Continuo
Depósito de Agua
Cable de Alimentación
Panel de Control
Carcasa frontal
Secado Ropa
Noche
Purificador
Auto
Velocidad Ventilador Alta
Velocidad Ventilador Baja
WiFi
lonizador
Temporizador
Bloqueo Niños
Depósito Lleno
Descongelar

7
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
UBICACIÓN
Compruebe que su deshumidificador no haya sufrido daños
durante el transporte. En caso de daño contacte inmediatamente
con su vendedor.
• Asegúrese de que el deshumidificador esté firmemente
apoyado sobre una superficie plana.
• Asegúrese de que el cable de alimentación es fácilmente
accesible y no puede ser dañado o aplastado durante el
uso.
• Si alguna parte de su casa sufre de humedad severa, el
deshumidificador puede colocarse allí primero y luego
trasladarse a otra parte de la casa.
• Asegúrese de que el deshumidificador está a una distancia
segura, al menos 50 cm, de una pared o de un mueble.
• Nunca coloque el deshumidificador junto a un radiador o
aparato de calefacción.
Mínimo 50 cm
Modelo TIBER 200 TIBER 250
Voltage 220-240 V ~ 50Hz 220-240 V ~ 50Hz
Capacidad
Deshumidificación
30°C RH80% 20 l/día 25 l/día
27°C RH60% 12 l/día 15 l/día
Potencia Nominal 245 W 290 W
Corriente nominal 1.73 A 1.63 A
Flujo de Aire
Alto 190 m³/h 190 m³/h
Bajo 160 m³/h 160 m³/h
Nivel Sonoro Alto 44 dB(A) 44 dB(A)
Bajo 40 dB(A) 42 dB(A)
Refrigerante R290 / 0.068 kg R290 / 0.075 kg
Capacidad del depósito 4.5 l 4.5 l
Temperatura de trabajo 5~35°C 5~35°C
Peso neto 14.9 kg 15.6 kg
Medidas 378 × 273 × 580 mm 378 × 273 × 580 mm

8
FUNCIONAMIENTO
Nota:
• Asegúrese de que la potencia de alimentación se corresponde con el valor de la placa de
características.
• Asegúrese de que el depósito de agua está correctamente colocado antes de encender el
deshumidificador.
• Si apaga y vuelve a encender inmediatamente el aparato, tardará aproximadamente 3 minutos en
alcanzar la plena potencia (el compresor vuelve a funcionar).
• Si el deshumidificador se apaga por un corte de corriente, se volverá a encender automáticamente
una vez que se restablezca la corriente.
• El deshumidificador funciona mejor a una temperatura ambiente normal, su eficacia se reduce si la
temperatura ambiente baja a menos de 15ºC.
Encendido/Apagado
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
Pulse el botón de encendido una vez para encender la unidad. Por defecto, funciona en modo de
deshumidificación manual. Pulse el botón de encendido una vez más para apagar la unidad.
Control Ajuste de la Humedad
Pulse el botón Manual una vez para entrar en el modo de deshumidificación manual o para seleccionar
el nivel de humedad deseado entre CO-30%-35%-40%-45%-50%-55%-60%-65%-70%-75%-80%-
CO.
Nota: Si la humedad ambiental es menor a 30%, la pantalla muestra LO
Si la humedad ambiental es mayor a 90%,la pantalla muestra HI

9
Ajuste Temporizador
En el modo ON, pulse el botón del temporizador consecutivamente de 1 a 24 horas para seleccionar
la duración del temporizador que prefiera para el ajuste del apagado automático. El indicador del
temporizador correspondiente se mostrará en la pantalla.
Velocidad Ventilador
Pulse el botón de velocidad del ventilador para seleccionar el ajuste de velocidad del ventilador deseado
( bajo / alto ).
WiFi
Mantenga pulsado el botón Velocidad Ventilador durante 2 segundos para activar la función WiFi y
entrar en el modo de red de distribución, durante la configuración de la red, el indicador WiFi parpadea,
después de conectarse, el icono queda encendido.
Nota: Para ver el funcionamiento detallado, por favor consulte el apartado “Conexión WIFI “.
Nota: Pulsando el botón de Velocidad Ventilador durante 2 segundos se puede desconectar el WiFi.

10
Deshumidificación Automática
Pulse el botón Auto para entrar en el modo de deshumidificación automática, la unidad funciona
automáticamente de acuerdo con la humedad ambiental detectada a continuación:
Multifunción
• Modo Secado Ropa
Pulse el botón Modo una vez para seleccionar el modo de secado de ropa, el indicador se mostrará en
la pantalla. La unidad trabaja en deshumidificación continua con alta velocidad del ventilador durante 6
horas y luego se apaga.
• Modo Noche
RH% ambiental detectada Compresor Nivel Velocidad Ventilador
RH% > 65% En marcha Alto
55% ≤ RH% ≤ 65% En marcha Bajo
RH% < 55% Parado Bajo

11
Pulse dos veces el botón Modo para seleccionar el modo Noche, el indicador se mostrará en la pantalla.
La unidad funciona en el modo anterior pero a baja velocidad del ventilador y 10 segundos después,
todos los indicadores se apagarán.
Nota: En el modo Noche, pulse cualquier botón para despertar la unidad y luego funcionará
normalmente.
• Modo Purificador
Pulse el botón Modo 3 veces para seleccionar el modo de purificación del aire, el indicador de
purificación del aire y el indicador de lonizador se mostrarán en la pantalla. La unidad funciona con
una velocidad alta del ventilador sin deshumidificar, la función Ion también empieza a funcionar.
Nota: La función Ion se puede desactivar manteniendo pulsado el botón Modo durante 2
segundos.
Ionizador
Mantenga pulsado el botón Modo durante 2 segundos para activar la función Ion, el ionizador
incorporado puede producir iones negativos para refrescar la calidad del aire y promover
la purificación del aire a través de la eliminación de los alérgenos y gérmenes del aire.
Nota: Si el ventilador deja de funcionar, la función ION se desactivará automáticamente.
Bloqueo Niños
Para evitar la manipulación por parte de niños pequeños, la unidad está equipada
con una función de bloqueo para niños. Pulse el botón del temporizador
durante 2 segundos para activar o desactivar la función de bloqueo para niños.
Nota: Después de activar la función de bloqueo para niños, el indicador de bloqueo para niños se
mostrará en la pantalla.

12
Apagado Automático
Cuandoeldepósitodeaguasellenadebidoalusonormaldelaparato,launidadseapagaautomáticamente.
Aparece el indicador de depósito lleno en la pantalla y la alarma de zumbido suena 5 veces.
Nota: Si el depósito de agua se retira o no se coloca correctamente, ocurrirá lo mismo.
Descongelación Automática
La unidad está equipada con una función de descongelación automática. Cuando la temperatura de la
habitación es demasiado baja, el compresor se apaga y la unidad funciona con el ajuste de velocidad
del ventilador alta hasta que la escarcha haya desaparecido, no se puede hacer ningún otro ajuste para
esta función. El indicador correspondiente se mostrará en la pantalla.
Saque el depósito Vacie el depósito Coloque el depósito

13
Memoria
Cuando se produce un fallo de alimentación y después de recuperarse, la unidad funcionará con el
modo anterior al apagado, excepto el ajuste del temporizador.
Drenaje Continuo Opcional
La opción de drenaje continuo permite eliminar fácilmente el agua recogida en lugar de vaciar
manualmente el depósito, cuando la humedad ambiental es muy elevada.
1. Retire el tapón de goma que cubre la conexión de la manguera de drenaje.
2. Conecte una manguera de drenaje adecuada (14 mm de diámetro interior) a través de la salida de
drenaje. Asegúrese de que la manguera esté bien sujeta y apretada para evitar fugas.
3. Asegúrese siempre de que la manguera de drenaje no esté bloqueada u obstruida y poder mantener
un flujo suave.
Manguera Drenaje

14
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza.
Para garantizar la eficacia del deshumidificador, se recomienda limpiar la unidad al menos cada dos
semanas.
1. Apague el deshumidificador y desconecte el enchufe antes de limpiarlo.
2. Utilice un paño suave para limpiar suavemente la carcasa exterior para eliminar el polvo.
3. Limpie con una aspiradora las rejillas de entrada y salida de aire.
4. Retire el depósito de agua y lávelo a mano con un detergente suave. Aclárelo con agua limpia.
Nota: No rocie agua directamente sobre el aparato
Limpieza del Marco del Filtro
1. Retire el marco de la parte trasera.
2. Lave el marco del filtro cuidadosamente en agua tibia, utilice un detergente suave si es necesario.
Nota: No lave el marco del filtro en el lavavajillas.
3. Enjuague el marco del filtro en agua limpia y déjelo secar antes de volver a colocarlo.
4. Vuelva a colocar el marco del filtro en la unidad.
Nota: NO utilice el deshumidificador sin el marco del filtro de aire en su lugar.
Filtro de aire

15
El deshumidificador no se enciende
• Asegúrese de que el cable de alimentación está bien enchufado y que
hay corriente en la toma de corriente.
• El depósito de agua está lleno o mal colocado.
• Se ha alcanzado el nivel de humedad ajustado.
• El enchufe o el cable de alimentación están dañados.
No se reduce la
humedad
• El deshumidificador no se ha utilizado hace mucho.
• Asegúrese de que las puertas y ventanas están cerradas.
• La temperatura ambiente es demasiado baja.
• El nivel de humedad ambiental es demasiado bajo.
• El marco del filtro de aire está sucio.
• Se ha excedido el área de cobertura de la habitación recomendada.
• El nivel de humedad ambiental es inferior al nivel de humedad deseado
establecido
Ruidos extraños
• El deshumidificador está inclinado o sobre una superficie irregular.
• Asegúrese de que el filtro de aire está limpio.
• Partículas sueltas o extrañas en el interior de la unidad.
• Sonido de flujo de refrigerante.
Desborde del agua del depósito
• El depósito de agua puede estar dañado.
• El flotador del sensor automático de agua no está colocado.
• El paso de drenaje interno está bloqueado u obstruido.
Pantalla
Pantalla LO
Pantalla HI
El panel de control está bloqueado. Mantenga pulsado durante 2
segundos el botón Temporizador para desbloqueo.
La humedad ambiental es menor del 30%, volverá a mostrar un valor
cuando esta supere el 30%.
La humedad ambiental es superior al 90%, volverá a mostrar un valor
cuando esta baje del 90%.
Código de Error
Fallo en el Sensor de Temperatura. Contacte con el Servicio Técnico.
Fallo en el Sensor de Humedad. Contacte con el Servicio Técnico.
Eliminación Responsable
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con los residuos
domésticos. Esto se aplica en toda la UE. Con el fin de evitar daños al medio
ambiente o riesgos para la salud causados por una eliminación incorrecta de los
residuos, el producto debe depositarse para su reciclaje, de modo que el material
pueda eliminarse de forma responsable. Para reciclar el producto, llévelo a su
centro de recogida local o póngase en contacto con el lugar de compra. Ellos
se encargarán de que el producto se elimine de forma respetuosa con el medio
ambiente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

16
CONEXIÓN WIFI
Vinculación del Dispositivo. APP.
Busque “TuyaSmart” en su plataforma de App o escanee el siguiente código QR para descargar la APP
• Paso Uno.
Asegúrese de que el teléfono está conectado a la WIFI en casa, encienda el dispositivo Bluetooth, toque
+ en la esquina superior derecha de la página de inicio para agregar el dispositivo.

17
• Paso Dos
Siga la guía para seleccionar el dispositivo que se va a configurar y, a continuación, introduzca la
contraseña de WiFi.
• Paso Tres
Complete la conexión para configurar el deshumidificador con la APP.

18
Añadir Manualmente el Dispositivo
• Paso Uno
Pulse Añadir dispositivo en la página de inicio o + en la esquina superior derecha para ir a la página
Añadir dispositivo.
• Paso Dos
Confirme que el indicador parpadea rápidamente e introduzca la contraseña WiFi.

19
• Paso Tres
Complete la conexión para configurar el deshumidificador con la APP.

20
GARANTÍA
NOTA MUY IMPORTANTE PARA LA VALIDEZ DE ESTA GARANTÍA: EN EL MOMENTO DE
LA INTERVENCIÓN TÉCNICA ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE PRESENTAR AL
PERSONAL AUTORIZADO LA FACTURA O TICKET DE COMPRA DEL APARATO ASÍ COMO
ESTA HOJA CON LOS DATOS QUE FIGURAN EN LA PARTE INFERIOR DEBIDAMENTE
CUMPLIMENTADOS.
LÍNEA PLUS ESSEGE, S.L.U. garantiza el aparato portátil cuyos datos de identificación figuran en el
presente documento durante 24 meses contra defectos de material y por un periodo de 6 meses contra
cualquier defecto de fabricación y los componentes empleados en su proceso (materiales y mano de
obra), que serán reparados o sustituidos gratuitamente en cualquier servicio técnico oficial, de acuerdo
a la legislación vigente.
CONDICIONES DE GARANTÍA
- Para seguimiento y control, el usuario rellenará los campos de la parte inferior de esta hoja según
las propiedades del aparato adquirido.
- Los plazos para el cómputo de los periodos de garantía comienzan a contar desde la fecha de
adquisición del producto que figure en el ticket de compra o en la factura correspondiente.
- Debe utilizar el aparato siguiendo fielmente las instrucciones de uso.
- Las manipulaciones o reparaciones realizadas por terceros no pertenecientes a servicios
técnicos oficiales de LINEA PLUS ESSEGE, S.L.U., así como la utilización de repuestos no originales y
la manipulación de la placa de características del aparato, dará lugar a la pérdida de garantía.
- La garantía no cubre explícitamente lo siguiente:
• Daños o roturas ocasionadas en el transporte.
• Daños ocasionados al aparato o a terceros por negligencias, uso incorrecto no conforme con el
manual de instrucciones, utilización para usos no indicados, o en espacios inadecuados.
• Los servicios de mantenimiento, limpieza o sustitución de filtros, etc.
• Las piezas sujetas a desgaste por uso normal del aparato.
• Daños ocasionados por instalación incorrecta o no reglamentaría (voltaje, conexiones eléctricas,
etc.)
• Causas de fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, ecológicos, etc…)
• Los gastos de envío del aparato o piezas de repuesto.
SUGERENCIAS MUY IMPORTANTES
- Antes de poner el aparato en marcha, léase atentamente las instrucciones de uso.
- Utilice el aparato únicamente para el uso indicado en espacios adecuados.
RELLENAR OBLIGATORIAMENTE PARA DISFRUTAR DE LAS CONDICIONES DE GARANTÍA.
TIPO DE APARATO Deshumidificador
MODELO TIBER 200 / TIBER 250
Nº DE SERIE
FECHA DE COMPRA
SELLO DEL ESTABLECIMIENTO
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ruby Dehumidifier manuals