Ruroc LITE User manual

RUROC.COM
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOY
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
使用说明书
LITE HELMET

CONTENTS
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PУССКИЙ
中文
5.
9.
15.
19.
25.
29.
1
2
314
13
12
11
10
9
8
17
16
15
4
5
6
7
Xr Xl
P
B
P
R
26-08-20201:10M.Marconi
Material QtyPart NameN.
26-08-2020Ruroc ltd
Ref.
ABS 1SHELL1. RGL-SHE-X
ABS 1setTOP VENTS2. RGL-TVS-X
EPS-Black 1EPS3. RGL-EPS-X
ABS 1FRONT VENT4. RGL-FVE-X
ABS 2LOWER OVERMOLDED SHELL
5
RGL-LOS-X
Material 2RETENTION METAL PIN RGL-RMP-X
- 1RETENTION SYSTEM
6.
RGL-RES-X
- 1setREMOVABLE EARPADS
7.
RGL-REP-X
Stainless steel 4CHEEKPADS COVER SCREWS
8.
RGL-CCS-X
ABS 1setCHEEKPADS COVER
9.
RGL-CPC-X
- 2THREAD INSERTS
10.
RGL-THI-X
- 2SIZE REGULATOR INSERTS
11.
RGL-SRI-X
- 1SIZE REGULATOR
12.
RGL-SRE-X
- 2GOGGLE CLIP SCREWS
13.
RGL-GCS-X
Pa66 1GOGGLE CLIP
14.
RGL-GGC-X
Stainles steel 2RIVETS
15.
RGL-RIV-X
ABS 1setREAR VENTS
16.
17. RGL-RRV-X
EPS thickness
3-EPS Section thickness
50-55
Section ref.
25mmB
23mmP
28mmR
22mmX
56-59
26mmB
25mmP
28mmR
21mmX
60-62 Size
XS-S Size M-L Size XL-XXL Size
26mmB
22mm
70gr/l
xxgr
70gr/l
xxgr
70gr/l
xxgr
P
25mmR
23mm
EPS Density
X
Comfrot liner thickness
56-57
XB
XP
XR
XX
60-61 Size54-55
XB
XP
XR
XX
S Size
Foam thickness
52-53
Section ref.
XB
XP
XR
XX
XS Size M-L Size
58-59
XB
XP
XR
XX
M-L Size XL Size
XB
XP
XR
XX
62-64 Size
XXL Size
XB
XP
XR
XX
XS-S 210mm
M-L 214mm
XL-XXL 226mm
XS-S 267mm
M-L 276mm
XL-XXL 285mm
XS-S 183mm
M-L 175mm
XL-XXL 195mm
XS-S 218mm
M-L 224mm
XL-XXL 229mm
Helmet weight
645±50grM
645±50grL
XS
S
665±50grXL
635±50gr
635±50gr
665±50grXXL
57-58
59-60
54-55
55-56
60-61
62-64
7-Retention system8-Removable Earpads
FidLock
1
2
314
13
12
11
10
9
8
17
16
15
4
5
6
7
Xr Xl
P
B
P
R
26-08-20201:10M.Marconi
Material QtyPart NameN.
26-08-2020Ruroc ltd
Ref.
ABS 1SHELL1. RGL-SHE-X
ABS 1setTOP VENTS2. RGL-TVS-X
EPS-Black 1EPS3. RGL-EPS-X
ABS 1FRONT VENT4. RGL-FVE-X
ABS 2LOWER OVERMOLDED SHELL
5
RGL-LOS-X
Material 2RETENTION METAL PIN RGL-RMP-X
- 1RETENTION SYSTEM
6.
RGL-RES-X
- 1setREMOVABLE EARPADS
7.
RGL-REP-X
Stainless steel 4CHEEKPADS COVER SCREWS
8.
RGL-CCS-X
ABS 1setCHEEKPADS COVER
9.
RGL-CPC-X
- 2THREAD INSERTS
10.
RGL-THI-X
- 2SIZE REGULATOR INSERTS
11.
RGL-SRI-X
- 1SIZE REGULATOR
12.
RGL-SRE-X
- 2GOGGLE CLIP SCREWS
13.
RGL-GCS-X
Pa66 1GOGGLE CLIP
14.
RGL-GGC-X
Stainles steel 2RIVETS
15.
RGL-RIV-X
ABS 1setREAR VENTS
16.
17. RGL-RRV-X
EPS thickness
3-EPS Section thickness
50-55
Section ref.
25mmB
23mmP
28mmR
22mmX
56-59
26mmB
25mmP
28mmR
21mmX
60-62 Size
XS-S Size M-L Size XL-XXL Size
26mmB
22mm
70gr/l
xxgr
70gr/l
xxgr
70gr/l
xxgr
P
25mmR
23mm
EPS Density
X
Comfrot liner thickness
56-57
XB
XP
XR
XX
60-61 Size54-55
XB
XP
XR
XX
S Size
Foam thickness
52-53
Section ref.
XB
XP
XR
XX
XS Size M-L Size
58-59
XB
XP
XR
XX
M-L Size XL Size
XB
XP
XR
XX
62-64 Size
XXL Size
XB
XP
XR
XX
XS-S 210mm
M-L 214mm
XL-XXL 226mm
XS-S 267mm
M-L 276mm
XL-XXL 285mm
XS-S 183mm
M-L 175mm
XL-XXL 195mm
XS-S 218mm
M-L 224mm
XL-XXL 229mm
Helmet weight
645±50grM
645±50grL
XS
S
665±50grXL
635±50gr
635±50gr
665±50grXXL
57-58
59-60
54-55
55-56
60-61
62-64
7-Retention system8-Removable Earpads
FidLock
LIT-MAN-X-A-02-06-P Lite Book Manual.indd 2-3LIT-MAN-X-A-02-06-P Lite Book Manual.indd 2-3 13/10/2020 14:2013/10/2020 14:20

CONTENTS
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PУССКИЙ
中文
5.
9.
15.
19.
25.
29.

ENWARNING
All Ruroc helmets are built to provide extreme protection, and meet or exceed the standards set
out for snow sports safety helmets.
No helmet can oer complete protection against injury or death in an accident, even at low
speeds, so it is important that you ensure you wear this helmet correctly and take all necessary
precautions to ensure your safety, including riding within your skill level and abilities. This is your
responsibility.
This helmet is for non-motorized recreational snow-sports, such as snowboarding, skiing
and other alpine sports, and should not be used when riding motorized vehicles, such as
snowmobiles and motorbikes.
Replace and destroy this helmet after impact even if no damage is visible. The internal integrity
of the EPS liner may be compromised even if the damage cannot be seen and the plastic outer
shell is intact. EPS degrades and over time, this can lead to it becoming unt for purpose. You
should aim to replace your helmet after 3 years of use for this reason. Exposure to direct
sunlight can negatively aect the life of EPS.
WARNING! TThis helmet should not be used by children while climbing, or while doing
activities which have a risk of strangulation/hanging if the child gets trapped within the helmet.
(Fig. A) (Fig. B) (Fig. C)

FITTING / SIZES
Use the size adjustment wheel at the back of the helmet to tighten or loosen your helmet in
order to guarantee the best t! We oer a variety of sizes to ensure that you can choose the
size which provides the best t for you, and will exchange any helmet within 14 days of receipt
for any sizing issues.
The helmet may not give the maximum level of protection in the case of an accident if it is too
loose or too tight, which may result in injury or death. It is your responsibility to ensure that your
helmet ts you correctly. The chinstrap must be fastened at all times when the helmet is in use.
Do not wear any other form of headwear along with this helmet.
If you notice any diculties in the tting of your helmet, please contact your
authorized RUROC dealer or customer service.
Wear the helmet horizontally (g. A). It must not tilt forward (g. B) or backwards (g. C).
5.

WARNING: ‘If the helmet is worn in the wrong position, it cannot provide you with full
protection and, in the case of an accident, can result in serious injury or even death.
When wearing the helmet, it should not move freely without moving your scalp along
with it. You can check this by holding the helmet rmly and trying to move your
head within the helmet. If the helmet moves freely choose the next smaller size.
Close the buckle and tighten the chin strap so that it feels snug under your chin. Move your
head to check that you are still able to breathe, talk and swallow normally. Adjust straps if
necessary. Do not wear the strap over the chin, nor use any additional chin cups or similar.
Before using the helmet do a nal check by tilting the helmet backwards and forwards.
The helmet should remain rmly in place and cannot be taken o in any direction.
If the helmet can move freely, rotate or gives a loose t, use the next size down.
WARNING: If the helmet is worn in the wrong position, it cannot provide you with full
protection and, in the case of an accident, can result in serious injury or even death.
EYE PROTECTION
We recommend that you use this helmet with bespoke RUROC goggles. This goggles are seamlessly
integrated into the design of this helmet and give maximum performance if used together.
HELMET CARE / CLEANING / STORAGE
Clean your helmet inside and outside regularly with lukewarm mild soap/water and a soft cloth.
Do not use aggressive detergents or solvents or rough brush/cloth. Remove the padding from
the helmet and hand wash with lukewarm mild soap/water. Do not machine wash or tumble dry
the padding. Let all parts fully dry before assembly, use or storage.
WARNING: Do not use solvents, detergents, thinner, petroleum based products (e.g. gasoline),
bleach, ammonia and other cleaning agents as they may damage the materials of the helmet.
The damage may not be visible to the user.
WARNING: Do not remove or modify any components or parts. Do not make any modications
to the chinstrap or the buckle. Do not make any modications to the internal shape of the
helmet or on its external shell. Do not cut or drill any parts, nor t any not certied accessory
to the helmet.
Do not expose the helmet to temperatures over 50°C (around 122°F), such as those it may
experience in direct sunlight or in a car. Heat may damage the internal absorption structure.
Damages may not be visible to the user. Store the helmet in a dry and dark place when not in use.

WARRANTY INFORMATION
Ruroc warrants all products to be free of defects in material or workmanship for a period of one
year from the date of purchase, subject to the provisions below.
If a Ruroc product fails due to defects in craftsmanship or materials, within the warranty period,
we will repair or replace the product free of charge provided that you promptly notify us of any
defect (in any event within 7 days) and you immediately cease to use the product in question.
Be aware that this warranty is limited to the original purchaser only. For detailed information
please see the guideline below and/or the product specication following the product.
If you have any questions regarding our products or the above warranty, please feel free to
WARRANTY PROCESS:
1. Before returning any product please contact [email protected] and a member of the team
will be able to arrange a pre-paid return labels for you to send the product back to us.
2. Ensure that the returned product is washed, cleaned and dried before shipping. Dirty
and/or foul smelling helmets will be returned unprocessed, or may delay the process
with an additional surcharge.
3. Remember to include a note with your name, address and phone number, AND ll out
the returns form. Please make sure to include a short statement explaining the warranty
problem.
Alternatively, you may also return your product to the store from where you originally purchased
the product. Any Ruroc dealer is able to handle the warranty process on your behalf.
NOTE: Damage due to wear and tear, accident, misuse, or neglect, or if you fail to store or use
a product other than in accordance with the instructions provided, or damage due to any repairs
carried out by you or a third party not authorised by us, is not covered under warranty. Please
contact our warranty department if you have any questions.
7.

RUROC LITE
Meets:
EN1077:2007, Class B
ASTM F2040-11
EN1077 Class A and Class B helmets are for alpine skiers and snowboarders and similar
groups. Class A helmets oer comparatively more protection. Class B helmets may oer greater
ventilation and better hearing but protect a smaller area of the head and give a lesser degree
of protection from penetration.
This helmet is designed to protect the head during a collision with an obstacle whilst skiing or
snowboarding. It has passed EN 1077:2007 to show confirmity to the EHSR of Regulation (EU)
2016/425 and Regulation (EU) 2016/425 as amended to apply in GB.
You can nd the Declaration of conformity on this website:
www.ruroc.com/lite

FRAVERTISSEMENT
Tous les casques Ruroc sont conçus pour orir une protection extrême et respecter ou
dépasser les normes établies des casques pour les sports d’hiver.Aucun casque ne peut orir
une protection complète contre les blessures ou la mort lors d’un accident, même à basse
vitesse, il est donc important que vous vous assuriez de porter ce casque correctement et de
prendre toutes les précautions nécessaires pour assurer votre sécurité, y compris la conduite
selon votre niveau de compétence et vos capacités. C’est votre responsabilité.Ce casque est
destiné aux sports d’hiver récréatifs non motorisés tels que le snowboard, le ski et d’autres
sports alpins et ne doit pas être utilisé lors de la conduite de véhicules motorisés tels que les
motoneiges et les motos.Remplacez et détruisez ce casque après un impact même si aucun
dommage n’est visible. L’intégrité interne de la doublure EPS peut être compromise même si
les dommages ne sont pas visibles et la coque extérieure en plastique intacte. L’EPS se dégrade
et au l du temps, cela peut le rendre impropre à l’usage, vous devriez viser à remplacer votre
casque après 3 ans d’utilisation pour cette raison. L’exposition directe la lumière du soleil peut
aecter la durée de vie de l’EPS.
AVERTISSEMENT ! Ce casque ne doit pas être utilisé par les enfants en escalade ou pour
d’autres activités s’il y a un risque d’étranglement/pendaison.
(Fig. A) (Fig. B) (Fig. C)
9.

AJUSTEMENT/ TAILLES
À l’aide de la molette de réglage de la taille à l’arrière du casque, serrez ou desserrez votre
casque pour garantir le meilleur ajustement ! Votre casque doit avoir un ajustement confortable
mais sûr. Nous proposons une variété de tailles pour que vous puissiez choisir la taille qui vous
convient le mieux et nous échangerons tout casque dans les 14 jours suivant la réception pour
tout problème de taille.
Le casque peut ne pas orir le niveau maximum de protection en cas d’accident s’il est trop
lâche ou trop serré, ce qui peut entraîner des blessures ou la mort. Il est de votre responsabilité
de vous assurer que votre casque vous va bien.
La jugulaire doit être attachée à tout moment lorsque le casque est utilisé. Ne portez aucune
autre forme de couvre-chef avec ce casque.
Si vous constatez des dicultés lors de la mise en place de votre casque,
veuillez contacter votre revendeur agréé RUROC ou le service client.
Portez le casque horizontalement (g. A ). I l n e d oit p as b asculer v ers l ’avant ( g. B) ou vers
l’arrière (g. C).l’arrière (g. C).

AVERTISSEMENT: Si le casque est porté dans la mauvaise position, il peut NE pas vous
fournir une protection complète et peut entraîner des blessures graves, voire la mort en cas
d’accident. Lorsque vous portez le casque, il ne doit pas bouger librement sans bouger votre
cuir chevelu avec lui. Vous pouvez vérier cela en tenant fermement le casque et en essayant
de bouger votre tête dans le casque. Si le casque bouge librement, choisissez une taille plus
petite.Fermez la boucle et serrez la jugulaire pour qu’elle soit bien ajustée sous votre menton.
Bougez la tête pour vérier que vous êtes toujours capable de respirer, de parler et d’avaler
normalement. Ajustez les sangles si nécessaire. Ne portez pas la sangle sur le menton et
n’utilisez pas de mentonnière supplémentaire ou similaire.Avant d’utiliser le casque, eectuez
une dernière vérication en inclinant le casque vers l’arrière et vers l’avant. Le casque doit rester
fermement en place et ne peut être enlevé dans aucune direction.Si le casque peut bouger
librement, tourner ou donner un ajustement lâche, utilisez la taille inférieure.
ATTENTION: n’utilisez pas le casque s’il ne s’adapte pas correctement. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner des blessures graves ou même la mort en cas d’accident. Vériez
que le casque est correctement ajusté et ajusté pendant votre trajet et à chaque fois que vous
portez le casque.
PROTECTION DES YEUX
Nous vous recommandons d’utiliser ce casque avec les masques RUROC sur mesure. Ce
masque est parfaitement intégré dans la conception de ce casque et ore des performances
maximales si ils sont utilisés ensemble.
ENTRETIEN / NETTOYAGE / STOCKAGE DU CASQU
Nettoyez régulièrement l’intérieur et l’extérieur de votre casque avec de l’eau/savon
doux tièdes et un chion doux. N’utilisez pas de détergents ou de solvants agressifs ou de
brosse/chion rugueux. Retirez le rembourrage du casque et lavez-le à la main avec de
l’eau et du savon doux tièdes. Ne pas laver ou sécher le rembourrage en machine. Laissez
toutes les pièces sécher complètement avant l’assemblage, l’utilisation ou le stockage.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas de solvants, de détergents, de diluants, de produits à base
de pétrole (par exemple de l’essence), d’eau de javel, d’ammoniaque et d’autres agents de
nettoyage car ils peuvent endommager les matériaux du casque. Les dommages peuvent ne
pas être visibles pour l’utilisateur.
11.

AVERTISSEMENT: ne retirez ni ne modiez aucun composant ou pièce. N’apportez
aucune modication à la jugulaire ou à la boucle. N’apportez aucune modication à la forme
interne du casque ou à sa coque externe. Ne coupez ni ne percez aucune pièce, et ne
montez aucun accessoire non certié sur le casque.
N’exposez pas le casque à des températures supérieures à 50 ° C (environ 122 ° F),
telles que celles qu’il peut rencontrer en plein soleil ou dans une voiture. La chaleur peut
endommager la structure d’absorption interne. Les dommages peuvent ne pas être visibles
pour l’utilisateur. Rangez le casque dans un endroit sec et sombre lorsqu’il n’est pas utilisé.
INFORMATIONS DE GARANTIERURO
Ruroc garantit que tous ses produits sont exempts de défauts de matériaux ou de fabrication
pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, sous réserve des dispositions
ci- dessous.Si un produit Ruroc est défectueux en raison de défauts de fabrication ou de
matériaux, pendant la période de garantie, nous réparerons ou remplacerons le produit
gratuitement à condition que vous nous informiez rapidement de tout défaut (dans tous les
cas dans les 7 jours) et que vous cessiez immédiatement de utilisez le produit en question.
Sachez que cette garantie est limitée à l’acheteur d’origine uniquement. Pour des informations
détaillées, veuillez consulter les instructions ci-dessous et / ou les spécications du produit
suivant le produit. Si vous avez des questions concernant nos produits ou la garantie ci-
PROCESSUS DE GARANTIE:
1. Avant de retourner un produit, veuillez contactermailto: [email protected] et un
membre de l’équipe pourra alors préparer la création d’étiquettes de retour
2. Assurez-vous que le produit retourné est lavé, propre et sec avant l’expédition. Les
casques sales et / ou malodorants seront retournés non traités ou peuvent retarder
le processus avec un supplément.
3. N’oubliez pas d’inclure une note avec votre nom, adresse et numéro de téléphone
ET, remplissez le formulaire de retour s’il vous plaît assurez-vous d’inclure une courte
déclaration expliquant le problème de garantie. Vous pouvez également retourner
votre produit au magasin où vous l’avez acheté à l’origine.
Alternativement, vous pouvez également retourner votre produit au magasin où vous l’avez
acheté. Tous nos concessionnaires Ruroc sont aptes à gérer le processus de garantie en
votre nom.

RUROC LITE
se conforme aux normes:
EN1077:2007, Classe B
ASTM F2040-11
Les casques EN1077 Classe A et Classe B sont destinés aux skieurs alpins et aux snowboardeurs
et aux groupes similaires. Les casques de classe A orent comparativement plus de protection.
Les casques de classe B peuvent orir une meilleure ventilation et une meilleure audition, mais
ils protègent une zone plus petite de la tête et orent un moindre degré de protection contre la
pénétration.Ce casque est conçu pour protéger la tête lors d’une collision avec un obstacle en
ski ou en snowboard. Il a passé la norme EN 1077: 2007 pour démontrer la conformité à l’EHSR
du règlement (UE) 2016/425.
Vous pouvez trouver la déclaration de conformité sur ce site: www.ruroc.com/lite
REMARQUE: les dommages dus à l’usure, à un accident, à une mauvaise utilisation ou à
une négligence, ou si vous ne parvenez pas à stocker ou à utiliser un produit autrement que
conformément aux instructions fournies, ou à des dommages dus à des réparations eectuées
par vous ou un tiers non autorisé par nous, n’est pas couvert par la garantie. Veuillez contacter
notre service de garantie si vous avez des questions.
13.

DEWARNUNG!
Alle Ruroc-Helme sind so konstruiert worden, dass sie extremen Schutz bieten und die für
Wintersport-Sicherheitshelme festgesetzten Standards (über-)treen. Kein Helm kann selbst
bei geringen Geschwindigkeiten kompletten Schutz gegen Verletzungen und Tod durch einen
Unfall bieten, daher ist es wichtig sicherzustellen, dass Sie Ihren Helm korrekt tragen und alle
nötigen Vorkehrungen treen , um Ihre Sicherheit sicherzustellen. Dies schließt das Ihres Ski-
Levels sowie Fähigkeiten entsprechende Fahren mitein. Dies ist Ihre Verantwortlichkeit. Dieser
Helm ist für nichtmotorisierten, der Erholung dienenden Wintersport, so wie Snowboardfahren,
Skifahren und andere alpine Sportarten geeignet und sollte nicht dazu benutzt werden
motorisierte Fahrzeuge wie Schneemobile und Motorräder zu fahren. Ersetzen und verwerfen
Sie diesen Helm nach einem Aufprall, auch wenn kein äußerer Schaden sichtbar ist. Die interne
Integrität des EPS Liners kann beeinusst werden auch wenn kein Schaden sichtbar ist und
die Kunststoaußenschale intakt scheint. EPS zerfällt mit der Zeit und das kann dazu führen,
dass es nicht mehr in der Lage ist seinen Zweck zu erfüllen. Daher sollten Sie es anstreben
Ihren Helm nach 3 Jahren Nutzungszeit zu ersetzen. Direkte Sonnenlichtaussetzung kann die
Lebensspanne des EPS negativ beeinussen.
WARNUNG! Dieser Helm ist nicht für die Nutzung von Kindern während des Kletterns oder
anderer Aktivitäten geeignet, wenn die Gefahr von Strangulation/ Erhängung , wenn das Kind
sich im Helm verstrickt, besteht.
(Abb. A) (Abb. B) (Abb. C)

PASSUNG/GRÖSSEN
Die Benutzung des Größenanpassungsrades an der Hinterseite des Helmes garantiert Ihnen
die beste Passform durch Engstellung oder Lockerung! Ihr Helm sollte eine komfortable aber
sichere Passung bieten. Wir bieten eine Vielzahl von Größen an, um sicherzustellen, dass Sie
die Größe auswählen können, die Ihnen am besten passt und bieten außerdem die Möglichkeit
jeden Helm innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt aufgrund von Größenproblemen umzutauschen.
Der Helm ist unter Umständen nicht in der Lage den vollen Schutz zu bieten, sollte er zu
locker oder zu fest sitzen, was zu Verletzungen und Tod führen könnte. Es liegt in Ihrem
Verantwortungsbereich sicherzustellen, dass Ihnen der Helm richtig passt. Der Kinngurt
muss unter Benutzung allzeit festgeschnallt sein. Tragen Sie keinerlei andere Kopfbedeckung
gemeinsam mit dem Helm. Sollten Sie irgendwelche Passschwierigkeiten mit Ihrem Helm
feststellen, kontaktieren Sie bitte Ihren autorisierten RUROC-Händler oder Kundenservice.
Tragen Sie den Helm horizontal (Abb. A). Er darf sich nicht nach vorne (Abb. B) oder nach hinten
(Abb. C) neigen.
15.

WARNUNG: Warnung: Wenn der Helm in falscher Position getragen wird , kann er Ihnen
keinen vollen Schutz bieten und dies kann im Falle eines Unfalles zu ernsthaften Verletzungen
oder im schlimmsten Fall zum Tod führen. Während der Helm getragen wird, sollte er bei einer
Nichtbewegung des Kopfes nicht frei beweglich sein. Sie können dies überprüfen indem Sie den
Helm festhalten und gleichzeitig versuchen Ihren Kopf zu bewegen. Sollte sich der Helm frei
bewegen lassen, sollten Sie eine Größe kleiner nehmen. Schließen Sie die Schnalle und ziehen
Sie den Kinngurt fest bis er sich fest unter Ihrem Kinn anfühlt. Bewegen Sie Ihren Kopf, um zu
prüfen, dass Sie weiterhin frei atmen, reden und normal schlucken können. Passen Sie den
Gurt an falls nötig. Tragen Sie den Gurt nicht über dem Kinn und nutzen Sie keine zusätzlichen
Kinngurte oder ähnliches. Führen Sie bitte einen letzten Check for der Benutzung des Helmes
durch, indem Sie den Helm vor- und zurückschieben. Der Helm sollte sicher am selben Platz
sitzen und sich in keine Richtung verschieben lassen.
WARNUNG: Benutzen Sie den Helm nicht, sollte er nicht richtig sitzen. Ein derartiges
Versagen kann im Falle eines Unfalles zu ernsthaften Verletzungen und im schlimmsten Fall
zum Tod führen. Überprüfen Sie während dem Fahren immer wieder, dass der Helm richtig sitzt
und angepasst ist. Wiederholen Sie dies bitte vor jedem Tragen des Helmes.
AUGENSCHUTZ
Wir empfehlen den Helm mit den maßgeschneiderten RUROC Goggles zu nutzen. Diese Goggles
gehen nahtlos in das Design des Helmes über und bieten gemeinsam mit dem Helm maximale
Leistung.
HELMPFLEGE/ INSTANDHALTUNG/ LAGERUNG
Säubern Sie Ihren Helm regelmäßig Innen und Außen mit lauwarmem leichten (Seifen-) Wasser
und einem weichen Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- und Lösungsmittel
oder raue Bürsten/Tücher. Entnehmen Sie die Polsterung des Helmes und waschen Sie diese
von Hand mit lauwarmem leichten (Seifen-) Wasser. Waschen Sie die Polsterung nicht in der
Waschmaschine und verwenden Sie keinen Trockner. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen
bevor Sie den Helm wieder zusammensetzen, benutzen oder lagern. Warnung: Verwenden
Sie keine Lösungen, Reinigungsmittel, Verdünnungsmittel, petroleumbasierte Produkte (z.B.
Benzin), Bleichmittel, Ammoniak und andere Reiniger, da diese die Materialien des Helmes
beschädigen könnten. Dieser Schaden ist eventuell für den Benutzer nicht ersichtlich.
Warnung: Entfernen und modizieren Sie keine Komponenten oder Teile. Führen Sie keinerlei
Modikationen am Kinngurt oder der Schnalle durch. Führen Sie keinerlei Modikationen an
der Innen- oder Außenschale des Helmes durch. Schneiden und Bohren Sie in keinerlei Stellen

ein und bringen Sie kein nichtzertiziertes Accessoire am Helm an. Setzen Sie den Helm keinen
Temperaturen über 50°C (ungefähr 122°F) aus, die zum Beispiel enstehen würden, wenn der
Helm direktem Sonnenlicht ausgesetzt oder im Auto aubewahrt werden würde. Hitze könnte
die interne Absorptionsstruktur beeinträchtigen. Schäden sind für den Benutzer eventuell
nicht sichtbar. Bewahren Sie den Helm an einem lichtgeschützten und trockenen Ort auf, wenn
er nicht in Benutzung ist.
GARANTIEINFORMATION
Ruroc garantiert ein Jahr lang nach Verkaufsdatum, dass alle Produkte frei von Fehlern in Material
und Verarbeitung sind, sofern nachstehende Vorschriften eingehalten werden. Sollte ein
Rurocprodukt diese Garantie aufgrund von Fehlern in Material und Verarbeitung nicht einhalten
können, werden wir das Produkt ohne das Hinzukommen zusätzlicher Kosten reparieren oder
ersetzen, solange Sie uns umgehend über jeglichen Defekt informieren ( in jedem Fall innerhalb
von 7 Tagen) und Sie sofort davon absehen das fragliche Produkt weiterzuverwenden. Seien Sie
sich darüber klar, dass diese Garantie nur für den ursprünglichen Käufer gilt. Schauen Sie sich
bitte die untenstehende Guideline und/oder die dem Produkt beigefügte Produktbeschreibung
für detaillierte Informationen an. Sollten Sie weitere Fragen bezüglich dem Produkt oder der
oben genannten Garantie haben, kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice per E-Mail:
GARANTIEPROZESS
1. Bevor Sie ein Produkt an uns zurücksenden, wenden Sie sich bitte an mailto:
[email protected], und ein Mitglied des Teams wird ein vorfrankiertes Rücksendeetikett für
Sie anfordern, damit Sie das Produkt an uns zurücksenden können.
2. Stellen Sie sicher, dass das retournierte Produkt gewaschen, sauber und trocken ist , bevor
Sie dieses an uns zurücksenden. Schmutzige und/oder übelriechende Helme werden
unbearbeitet an Sie zurückgesendet werden oder verzögern den Bearbeitungsprozess
um einen zusätzlich zu zahlenden Aufpreis.
3. Vergessen Sie nicht eine Notiz mit Name, Adresse und Telefonnummer beizufügen
und füllen Sie das Rücksendeformular aus, das einen kurzen Kommentar über das
Garantieproblem enthalten sollte.
Alternativ können Sie Ihr Produkt auch an das Geschäft zurückgeben, in dem Sie es ursprünglich
erworben haben. Jeder Rurochändler ist im Stande Garantieprozesse in Ihrem Interesse zu
bearbeiten.
17.

HINWEIS: Schäden aufgrund von Abnutzung, Unfällen, Missbrauch, Nachlässigkeit oder wenn
Sie ein Produkt nicht entsprechend der zur Verfügung gestellten Instruktionen gelagert oder
benutzt haben oder Schäden, die durch Reparaturen entstanden sind, die Sie eigenhändig
durchgeführt haben oder durch einen Dritten haben durchführen lassen , ohne dies vorher von
uns autorisieren zu lassen, werden nicht von der Garantieleistung abgedeckt. Bitte kontaktieren
Sie unsere Garantieabteilung sollten Sie weitere Fragen haben.
RUROC LITE
Trifft auf:
EN1077:2007, KLASSE B
ASTM F2040-11
EN1077 Klasse A und Klasse B Helme sind für alpine Skifahrer und Snowboarder und ähnliche
Gruppen. Klasse A Helme bieten vergleichbar mehr Schutz. Klasse B Helme bieten unter
Umständen mehr Luftstrom und Hörvermögen, schützen aber einen geringeren Kopfbereich
und bieten einen geringeren Schutz vor Penetration. Dieser Helm ist dazu entwickelt
worden , den Kopf im Falle einer Kollision mit einem Hindernis während des Skifahrens oder
Snowboardfahrens zu schützen. Er hat die EN 1077:2007 bestanden und stimmt mit der EHSR
der (EU)Regulation 2016/425 überein. EN1078 Dieser Helm ist dazu entwickelt worden vor
Einwirkungen aufgrund einer Kopfkollision mit einem Hindernis während dem Fahrradfahren
oder Rollschuhfahren zu schützen.
Sie nden eine Erklärung über die Übereinstimmung auf unserer Webseite: www.ruroc.com/lite

ESADVERTENCIA
Todos los cascos Ruroc están diseñados para proporcionar una protección extrema y cumplir
o superar los estándares establecidos para los cascos de seguridad para deportes de nieve.
Ningún casco puede ofrecer una protección completa contra lesiones o muerte en un accidente,
incluso a bajas velocidades, por lo que es importante que se asegure de usar este casco
correctamente y tome todas las precauciones necesarias para garantizar su seguridad, incluida
la práctica deportiva dentro de su nivel de destreza y habilidades. Esta es tu responsabilidad.
Este casco es para deportes de nieve recreativos no motorizados, como el snowboard, el esquí y
otros deportes alpinos; y no debe utilizarse cuando se conduzcan vehículos motorizados como
motos o motos de nieve.
Reemplace y destruya este casco después de un impacto, incluso si no hay daños visibles. La
integridad interna del revestimiento de EPS puede verse comprometida incluso cuando el daño
no sea visible y la carcasa exterior de plástico esté intacta. El EPS se degrada y, con el tiempo,
esto puede hacer que se vuelva inadecuado para su uso, por lo que debe intentar reemplazar
su casco tras 3 años de uso por este motivo. La exposición a la luz solar directa puede afectar
negativamente a la vida útil del EPS
¡ADVERTENCIA! Este casco no debe ser usado por niños mientras escalan o realizan otras
actividades si existe riesgo de asxia si el niño queda atrapado dentro del casco.
(Fig. A) (Fig. B) (Fig. C)
19.

AJUSTE / TALLAS
Usando la rueda de ajuste de tamaño en la parte posterior del casco, puede apretar o aojar
su casco para garantizar el mejor ajuste. Su casco debe tener un ajuste cómodo pero seguro.
Ofrecemos una variedad de tamaños para asegurarnos de que pueda elegir el tamaño que
mejor se ajuste a sus necesidades y puede cambiar cualquier casco dentro de los 14 días
posteriores a la recepción por cualquier problema de tamaño.
Es posible que el casco no brinde el máximo nivel de protección en caso de accidente si está
demasiado suelto o apretado, lo que puede provocar lesiones o la muerte. Es su responsabilidad
asegurarse de que el casco le quede bien.
La correa de la barbilla debe estar cerrada en todo momento cuando el casco esté en uso. No
use ningún otro tipo de gorros junto a este casco.
Si nota alguna dicultad en el ajuste de su casco, comuníquese con su
distribuidor autorizado RUROC o con el servicio de atención al cliente.
Use el casco horizontalmente (g. A). No debe inclinarse hacia delante (g. B) ni hacia atrás
(g. C).
Table of contents
Languages:
Other Ruroc Motorcycle Accessories manuals