RUSTA 109013960101 User manual

Wallpaper stripper
Tapetborttagare / Tapetfjerner /
Tapetenlöser / Tapetinpoistaja
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje
SEENG NO FIDE
Item no. 109013960101

2
Thank you for choosing to
purchase a product from Rusta!
Read through the entire manual
before installation and use!
WARNING!
If these instructions are not followed, an accident may
lead to serious personal injury or property damage.
ENG
Wallpaper stripper
Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and
maintained correctly, as described in the instructions in this user manual. Keep the user
manual for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: Read all instructions. Failure to follow all instructions listed
below may result in serious injury. This product should never be left
unattended when connected to the mains supply.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
POWER SOURCE
• Your wallpaper stripper requires a 230-240V AC 50Hz supply. Do not
use any other supply.
USING THE WALLPAPER STRIPPER
• This product is designed for household use involving steam cleaning
tasks and wallpaper stripping in the home. Industrial or commercial
use will invalidate the warranty.

3
• Keep children and visitors away from the wallpaper stripper. Do not let
children use the wallpaper stripper.
• Never handle the mains plug or water tank with wet hands.
• Do not leave the water tank unattended when heating up, during use
or cooling down.
• Use only the manufacturer’s tools and accessories.
• Do not use the wallpaper stripper if it has been dropped, damaged, left
outdoors or immersed in water.
• Do not carry the water tank by the power cable.
• Do not put any objects in openings of the accessories.
• Unplug the wallpaper stripper after use and before carrying out user
maintenance on it.
• When not in use, store in a cool dry area indoors. Do not store near
heat sources as this may damage the casing.
• Use in a well lit area.
• Never turn the tank over or on it’s side during use.
• Never direct steam towards people, pets, plants, and equipment with
electrical components such as the interior of ovens.
• Do not immerse the water tank in water or any other liquid. Do not
remove the safety cap during use. Always allow the water tank to cool
down before attempting removal of the safety cap.
• Never put descaling, aromatic, alcoholic or detergent products into the
water tank, as this can damage it or make it unsafe for use.
• The Steam plates and hose will get hot during use. Allow the tools to
cool down before changing them while the water tank is being used.
• Beware of dripping water when used overhead.
• Do not lay the steam plate and steam nozzle down or leave unattended
while steam is being generated, especially when children and pets are
present.
• Do not use steam on cold glass as the glass may be damaged.
• Do not use outside in adverse weather conditions or allow the water
tank to be exposed to rain or moisture. The use of a 30mA high sensi-
tivity residual circuit breaker (RCD) is recommended for outdoor use
or around the home.

4
• If the water tank is used with an extension lead, make sure that the
lead is rated for at least 10A and includes the provision of a protective
earthing conductor. Always take care when using extension leads to
avoid creating a hazard.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
• Always unplug and allow to fully cool before opening the pressure cap
and draining the steamer.
HEALTH ADVICE
Warning! When drilling, sanding, sawing or grinding, dust particles
will be produced. In some instances, depending on the materials you
are working with, this dust can be particularly harmful to you (e.g. lead
from old gloss paint).
You are advised to consider the risks associated with the materials you
are working with and to reduce the risk of exposure. You should:
- Work in a well-ventilated area.
- Work with approved safety equipment, such as those dust masks that
are specially designed to filter microscopic particles.
ELECTRICAL SAFETY
Before switching the product on, make sure that the voltage of your
electricity supply is the same as that indicated on the rating plate. This
product is designed to operate on 230-240V AC 50Hz. Connecting it to
any other power source may cause damage.
ENG

5
COMPONENTS AND CONTROLS
1. Handle
2. Safety cap
3. Hose connection outlet
4. Water level indicator
5. Connect pipe
6. Power cable
7. Steam plate
8. Water tank
9. Power socket
TECHNICAL DATA
Volts: 230–240V~50Hz
Power input: 2000 W
Capacity: 4.0 l
IP Rating: IPX4
Net Weight (when
empty of water): 2 kg
1
2
3
4
7
65
9

6
ASSEMBLY
Note: Before using the tool, read the instruction book carefully.
Note: Remove the plug from the socket before carrying out
adjustment, servicing or maintenance.
1. Attaching the steam plate hose (Fig 1) Take care when
attaching the connect pipe (5) to the steam plate (7) and the
unit as the threads are plastic. Do not cross the threads, as
this will cause damage.
OPERATION & USE
1. FILLING THE WATER TANK
Warning: There is a danger of scalding. You must never attempt to remove the safety
cap while the unit is switched on or under pressure.
The tools and hose get hot during use. Allow the tools to cool down
before changing them while the steamer is being used.
The water tank has a capacity of 4.0 liters. Fill the tank as follows:
1. Check that the mains supply is disconnected.
2. Unscrew the safety cap(2). (Fig 2)
3. Make sure that the water tank is on a stable flat surface.
4. Pour water, preferably hot, into the water tank.
Distilled water is not necessary.
5. Fill the water tank to the MAX level (4) for the longest steaming
time. For a shorter steaming time use less water, but do not fill to less than the MIN
level.
Warning: Do not overfill the water tank.
Fill to the MAX level (4). Never put descaling, aromatic, alcoholic or detergent products
into the water tank, as this may damage it or make it unsafe for use.
6. Screw the safety cap back onto the water tank and tighten by hand.
7. Connect the hose to the water tank by screwing the captive nut on the hose in a clock-
wise direction until it is tight.
2. ATTACHING THE POWER LEAD
Plug the adaptor end of the power lead into socket (9). It is
advisable to use a residual current device(RCD) in conjunction
with this unit.
Note: This unit will automatically begin the boiling process
when power is switched on at the mains socket.
ENG
Fig 1
Fig 3
Fig 2

7
3. STRIPPING
Warning: Just before steam is produced, a small amount of bubbling hot water will be
emitted from the wallpaper stripper .
Typically it takes 12 minutes before full steam is achieved. During this time the vapour
hood should be placed in a position where the water and steam that is emitted does not
cause any damage.
Caution: Check the state of the plaster before steaming. If the plaster is loose or
sounds hollow it may be damaged further by steaming.
To achieve the fastest paper removal:
1. Gently score the areas to be stripped. (With heavily embossed, vinyl coated or painted
paper this is essential).
2. Either use a proprietary perforator tool or alternatively score the paper with the
edge of a wallpaper scraper in a criss-cross pattern with a spacing of approximately
150mm (6”).
3. Hold the steam plate flat against the wall for approximately
10 seconds. (Fig 4)
4. Move the steam plate to the area immediately beside the one
just steamed and use a wallpaper scraper to remove the paper
from the steamed area.
Note: Working in this way allows continuous wallpaper removal.
For some types of paper, or if there is more than one layer of
paper, the time may need to be extended. Always wear suitable
heat resistant gloves and a long sleeved top.
Beware of hot water accumulating in the steam plate as this could
cause burns if spilt. Do not allow steam near or into electrical
outlets or fittings.
5. Operate until the water level reaches the MIN mark on the water tank, then unplug the
water tank and allow it to cool for at least 5 minutes before removing the filler cap.
Never use the steamer for more than 2 hours at one time as this will cause the steamer
to boil dry.
You must always work in a well ventilated area and if you feel unwell due to the heat
immediately switch o and unplug the steamer and take a break from the work until you
feel better.
Fig 4

8
4. REFILLING THE WATER TANK WHILE WALLPAPER STRIPPING
Should the need arise to refill the water tank with water while wallpaper stripping:
1. Switch O and unplug the power cable from the mains supply socket.
Warning: Although the steam pressure in the water tank has been released, the water
tank still contains very hot water. Do not attempt to remove the safety cap until the
water tank has cooled down.
2. Wait at least 5 minutes for the water tank to cool, check the
weight of the tank, does it feel empty, if not do not open until
the side of the tank is completely cool to tough. If the tank feels
empty then carefully start to unscrew the safety cap. If you
hear steam escaping, stop and wait until the hissing sound
stops. (Fig 5)
3. Carefully, continue to unscrew the safety cap. If you hear
steam escaping from the cap immediately stop and allow a
further 10 minutes cooling before attempting to open.
4. Continue in this manner until the safety cap can be removed.
Take great care, as any residual water is very hot.
5. Slowly fill the water tank with water using a funnel.
6. Screw the safety cap back onto the steamer and tighten by hand.
7. Plug the 3-pin mains plug into the mains socket and switch on.
8. Continue with the instructions for switching on.
9. When you have finished steam cleaning, switch o and unplug the power cable from
the mains supply socket.
10. Allow the water tank and all accessories to cool completely then empty any residual
water.
Clean and dry the accessories and store in a dry place.
SAFETY CUT-OUT
A safety cut-out is fitted to prevent overheating of the element if the water boils low. If
the water tank stops boiling, this can be the cause.
1. Wait two minutes before removing the filler cap then refill with water.
2. The cut-out will reset itself and steam will be produced within 15 minutes.
ENG
Fig 5

9
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or main-
tenance.
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power
tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free
of dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation slots.
This is normal and will not damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This product is marked with the selective sorting symbol on waste electrical and electro-
nic equipment. This means that this product should not be disposed of with house-
hold waste but must be supported by a collection system in accordance with Directive
2012/18/EC. It will then be recycled or dismantled to minimize impacts on the environ-
ment, electrical and electronic products are potentially hazardous to the environment
and human health due to the presence of hazardous substances.
RIGHT OF COMPLAINT
By law the product must be returned to the place of purchase along with the original
receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that
is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user
manual correctly. The right of complaint will not apply in these instances.
INFORMATION ABOUT HAZARDOUS WASTE
Used products should be handled separately
from household waste. They should be taken
for recycling in accordance with local rules for
waste management.

10
Tack för att du valt att
köpa en produkt från Rusta!
Läs igenom hela bruksanvisningen
innan montering och användning!
SE
Tapetborttagare
Läs bruksanvisningen noggrant och se till att produkten installeras, används och
underhålls på rätt sätt enligt instruktionerna. Spara bruksanvisningen för senare bruk.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Varning: Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att följa dessa instruk-
tioner kan leda till allvarlig skada. Den här produkten ska aldrig läm-
nas oövervakad när den är ansluten till elnätet.
Denna produkt får användas av barn från åtta år och uppåt, samt av per-
soner med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller perso-
ner utan erfarenhet och kunskap, om de har övervakats eller instruerats
om användningen av produkten så att de kan använda den på ett säkert
sätt och förstår vilka risker användningen medför. Låt inte små barn leka
med produkten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan
övervakning.
STRÖMKÄLLA
• Din tapetborttagare ska anslutas till växelström 230 - 240 V 50 Hz.
Använd inte någon annan anslutning.
ANVÄNDNING AV TAPETBORTTAGAREN
• Denna hushållsprodukt är avsedd för ångrengöring och tapetborttag-
ning i hemmet. Garantin blir ogiltig om den används i industriell eller
kommersiell användning.
VARNING!
Om föreskriften inte efterföljs kan en olycka leda till all-
varlig person- eller egendomsskada.

11
• Håll barn och besökare borta från tapetborttagaren. Låt inte barn an-
vända tapetborttagaren.
• Ta aldrig i stickproppen eller vattentanken med våta händer.
• Lämna inte vattentanken oövervakad under uppvärmning, användning
eller avsvalning.
• Använd endast tillverkarens verktyg och tillbehör.
• Använd inte tapetborttagaren om den har tappats, skadats, lämnats
utomhus eller dränkts i vatten.
• Bär inte vattentanken i strömkabeln.
• Sätt inga föremål i tillbehörens öppningar.
• Koppla ur tapetborttagaren efter användning och innan användar-
underhåll utförs på den.
• Förvara den inomhus i ett svalt och torrt utrymme när den inte an-
vänds. Förvara den inte nära värmekällor då detta kan skada höljet.
• Använd den i ett väl upplyst utrymme.
• Vänd inte tanken upp och ner eller lägg den på sidan under använd-
ning.
• Rikta aldrig ånga mot människor, husdjur, växter och utrustning med
elektriska komponenter som insidan av ugnar.
• Sänk inte ner vattentanken i vatten eller någon annan vätska. Ta inte
bort säkerhetslocket under användning. Låt alltid vattentanken svalna
före försök att ta bort säkerhetslocket.
• Häll aldrig avkalkande, aromatiska, alkoholhaltiga eller rengörande
produkter i vattentanken eftersom detta kan skada den eller göra den
osäker att använda.
• Ångplattorna och slangen blir heta under användning. Låt verktygen
svalna innan de byts ut när vattentanken används.
• Se upp för droppande vatten vid användning över huvudhöjd.
• Lägg inte ner ångplattan och ångmunstycket eller lämna dem oöver-
vakade när ånga bildas, särskilt när barn och husdjur är närvarande.
• Använd inte ånga på kallt glas eftersom glaset kan skadas.
• Använd inte utomhus i dåliga väderförhållanden och utsätt inte vat-
tentanken för regn eller fukt.. Användning av en 30 mA jordfelsbrytare
med hög känslighet (RCD) rekommenderas för utomhusbruk eller runt
hemmet.

12
• Om vattentanken används med en förlängningskabel, säkerställ att
kabeln är märkt med minst 10 A och att den har en skyddsjordledare.
Var alltid försiktig när en förlängningskabel används för att undvika
att orsaka fara.
• Om anslutningskabeln är skadad måste den bytas mot en specialkabel
eller sats från tillverkaren eller dess serviceagent.
• Koppla alltid ur ångaren och låt den svalna helt innan trycklocket öpp-
nas och ångaren dräneras.
HÄLSORÅD
Varning! Dammpartiklar bildas när man borrar, sandpapprar, sågar
eller slipar. I en del fall, beroende på vilket material du arbetar med,
kan detta damm vara speciellt skadligt (t.ex. bly från gammal högblank
färg).
Du rekommenderas att bedöma riskerna med materialen du arbetar
med och att sänka risken för exponering. Du bör:
- Arbeta i ett välventilerat utrymme.
- Arbeta med godkänd säkerhetsutrustning, som damm-masker som är
särskilt utformade för att filtrera mikroskopiska partiklar.
ELSÄKERHET
Se till att spänningen i elnätet överensstämmer med den som anges
på märkplåten innan produkten slås på. Denna produkt är avsedd att
användas med växelström 230 - 240 V 50 Hz. Anslutning till vilken annan
strömkälla som helst kan orsaka skador.
SE

13
KOMPONENTER OCH KONTROLLER
1. Handtag
2. Säkerhetslock
3. Slanganslutning utlopp
4. Vattennivåindikator
5. Anslutningsrör
6. Strömkabel
7. Ångplatta
8. Vattentank
9. Strömuttag
TEKNISKA DATA
Volt: 230–240V~50Hz
Ineekt: 2000 W
Kapacitet: 4,0 l
IP-klassning: IPX4
Nettovikt (utan
vatten): 2 kg
1
2
3
4
7
65
9

14
MONTERING
Obs: Läs instruktionsboken noga innan verktyget används.
Obs: Dra ur kontakten ur uttaget innan justering, service
eller underhåll utförs.
1. Montering av ångplattans slang (fig. 1) Var försiktig vid
ditsättning av anslutningsröret (5) på ångplattan (7) och
enheten eftersom gängorna är av plast. Snedgänga inte,
eftersom det kommer att orsaka skada.
DRIFT OCH ANVÄNDNING
1. FYLLA VATTENTANKEN
Varning: Risk för skållningsskador. Du får aldrig försöka ta bort säkerhetslocket när
enheten är påslagen eller står under tryck.
Verktygen och slangen blir heta vid användning. Låt verktygen
svalna innan de byts ut när ångaren används.
Vattentanken har en kapacitet på 4,0 liter. Fyll tanken på följande
sätt:
1. Kontrollera att strömmen är urkopplad.
2. Skruva av säkerhetslocket (2). (Fig 2)
3. Se till att vattentanken är på en stabil platt yta.
4. Häll vatten, helst varmt, i vattentanken.
Destillerat vatten är inte nödvändigt.
5. För längsta ångtid, fyll vattentanken till MAX nivån (4). För en kortare ångtid, använd
mindre vatten, men fyll minst på till MIN nivån.
Varning: Tanken får ej överfyllas.
Fyll på till MAX nivån (4). Häll aldrig avkalknings, aromatiska, alkoholhaltiga eller ren-
göringsprodukter i vattentanken eftersom detta kan skada den eller göra den osäker att
använda.
6. Skruva tillbaka säkerhetslocket på vattentanken och dra åt för hand.
7. Anslut slangen till vattentanken genom att skruva på mutterstycket på slangen
medurs tills det blir tätt.
2. ANSLUTA STRÖMKABELN
Stick in stickproppen i uttaget (9). Det rekommenderas att an-
vända en jordfelsbrytare (RCD) tillsammans med denna enhet.
Obs: Denna enhet kommer att påbörja kokningsprocessen
automatiskt när strömmen slås på i strömuttaget.
SE
Fig 1
Fig 3
Fig 2

15
3. BORTTAGNING
Varning: Precis innan ånga bildas kommer tapetborttagaren att avge en liten mängd
bubblande hett vatten.
Det tar normalt 12 minuter innan full ångbildning uppnås. Under denna tid bör ångkåpan
placeras så att vatten och ånga som avges inte orsakar någon skada.
Varning: Kontrollera putsens skick före ångning. Om putsen är lös eller låter ihålig kan
den skadas ytterligare av ångning.
För att uppnå snabbaste tapetborttagning:
1. Gör försiktigt skåror i ytorna som ska tas bort. (Detta är
väsentligt vid kraftigt präglade, vinylöverdragna eller målade
tapeter).
2. Använd antingen ett eget perforeringsverktyg eller gör skåror i
tapeten med kanten på en tapetskrapa i ett zick-zack mönster
med ett avstånd på ungefär 150 mm (6”).
3. Håll ångplattan platt mot väggen under ungefär 10 sekunder.
(Fig 4)
4. Flytta ångplattan till området omedelbart bredvid det som just
ångats och använd en tapetskrapa för att ta bort tapeten från
det ångade området.
Obs: Genom att arbeta på detta sätt kan man kontinuerligt ta bort tapeten. För vissa
tapettyper, eller om det är mer än ett lager tapet, kan tiden behöva förlängas. Bär alltid
lämpliga värmetåliga handskar och en långärmad tröja.
Se upp för hett vatten som samlas i ångplattan eftersom detta kan orsaka brännskador
om det spills ut. Låt inte ånga komma nära eller in i eluttag eller elektriska delar.
5. Arbeta till dess vattennivån når MIN markeringen på vattentanken, koppla sedan ur
vattentanken och låt den svalna under minst 5 minuter innan påfyllningslocket tas
bort.
Använd aldrig ångaren längre än 2 timmar åt gången då detta kommer att leda till att
den kokar torrt.
Arbeta alltid i ett väl ventilerat utrymme och om känner dig dålig på grund av värmen,
stäng omedelbart av och koppla ur ångaren och ta en paus från arbetet till dess du kän-
ner dig bättre.
Fig 4

16
4. PÅFYLLNING AV VATTENTANK UNDER TAPETBORTTAGNING
Om vattentanken behöver fyllas på med vatten under tapetborttagning:
1. Stäng av och dra ur kabeln från eluttaget.
Varning: Trots att ångtrycket i vattentanken har släppts ut innehåller vattentanken
fortfarande vatten som är mycket hett. Försök inte ta bort säkerhetslocket innan vat-
tentanken har svalnat.
2. Vänta minst 5 minuter tills vattentanken svalnat, kontrollera
tankens vikt, känns den tom, om inte öppna den inte förrän
tankens sida känns helt kall. Om tanken känns tom, börja
försiktigt att skruva av säkerhetslocket. Om du hör att ånga
strömmar ut, stoppa och vänta till dess det väsande ljudet
upphör. (Fig 5)
3. Fortsätt att försiktigt skruva av säkerhetslocket. Om du hör att
ånga strömmar ut från locket, stoppa omedelbart och låt sval-
na ytterligare 10 minuter innan du försöker skruva av locket.
4. Fortsätt på detta sätt till dess säkerhetslocket kan tas bort.
Var mycket försiktig eftersom det kvarvarande vattnet är mycket hett.
5. Fyll vattentanken långsamt med hjälp av en tratt.
6. Skruva tillbaka säkerhetslocket på ångaren och dra åt för hand.
7. Stick in den jordade stickproppen i eluttaget och slå på.
8. Fortsätt enligt instruktionerna för påslagning.
9. När du är klar med ångrengöringen, stäng av och dra ur strömkabeln från eluttaget.
10. Låt vattentanken och alla tillbehör svalna helt och töm sedan ut eventuellt kvarstå-
ende vatten.
Rengör och torka tillbehören och förvara dem på en torr plats.
SÄKERHETSBRYTARE
En säkerhetsbrytare förhindrar att elementet överhettas om vattennivån blir för låg
genom kokning. Om vattentanken slutar koka kan detta vara orsaken.
1. Vänta två minuter innan påfyllningslocket tas bort och fyll sedan på vatten.
2. Säkerhetsbrytaren återställer sig själv och ånga kommer att bildas inom 15 minuter.
SE
Fig 5

17
UNDERHÅLL
Dra ur stickproppen ur uttaget innan justering, service eller underhåll utförs.
Ditt elverktyg kräver ingen extra smörjning och inget underhåll.
Det finns inga delar att underhålla i ditt elverktyg. Använd aldrig vatten eller kemiska
rengöringsmedel för att rengöra ditt elverktyg. Torka rent med en torr trasa. Förvara
alltid ditt elverktyg på en torr plats. Håll motorns ventilationsöppningar rena. Hålla alla
reglage fria från damm. Man kan ibland se gnistor i ventilationsöppningarna.
Detta är normalt och skadar inte ditt elverktyg.
Om strömkabeln skadats måste den bytas ut av tillverkaren, dennes servicerepresentant
eller annan behörig person, för att undvika olyckshändelser.
MILJÖSKYDD
Denna produkt är märkt med urvalssorteringssymbolen för elektriskt och elektroniskt
avfall. Detta innebär att denna produkt inte ska kastas i hushållssoporna utan ska om-
fattas av ett insamlingssystem i enlighet med 2012/18/EC direktivet. Den kommer då
att återvinnas eller tas isär för att minimera miljöpåverkan, elektriska och elektroniska
produkter är potentiellt farliga för miljö och hälsa på grund av att de innehåller farliga
ämnen.
REKLAMATIONSRÄTT
Enligt gällande lag ska produkten vid reklamation lämnas in på inköpsstället och origi-
nalkvitto bifogas. Användaren är ansvarig för eventuella skador på produkten om pro-
dukten använts till ändamål den inte är avsedd för eller om bruksanvisningen inte följts.
Reklamationsrätten gäller i sådant fall inte.
INFORMATION OM MILJÖFARLIGT AVFALL
Uttjänt produkt ska hanteras separat från hushållsavfall och
lämnas in för återvinning enligt lokala regler för avfallshantering

18
Takk for at du valgte å kjøpe et
produkt fra Rusta!
Les gjennom hele bruksanvisningen
før installasjon og bruk!
NO
Tapetfjerner
Les bruksanvisningen nøye og sørg for at produkten monteres, brukes og vedlikeholdes
riktig i henhold til instruksjonene. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Advarsel: Les alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle instruksjo-
nene nedenfor, kan det resultere i alvorlige personskader. Dette pro-
duktet må aldri være uten tilsyn når det er koblet til strømuttaket.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental evne eller manglende erfaring og kunn-
skap dersom de er under tilsyn eller har fått instruksjoner om sikker
bruk av apparatet og forstår hvilke farer som kan oppstå. Barn skal ikke
leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn
uten tilsyn.
STRØMKILDE
• Tapetfjerneren krever en strømforsyning på 230–240 V AC 50 Hz. Bruk
ikke noen annen strømforsyning.
BRUKE TAPETFJERNEREN
• Dette produktet er designet for fjerning av tapet ved hjelp av damp i
husholdninger. Industriell eller kommersiell bruk vil oppheve garan-
tien.
• • Hold barn og uvedkommende unna tapetfjerneren. La ikke barn bru-
ADVARSEL!
Dersom instruksjonene ikke følges kan det føre alvorlig
skade på person eller eiendom.

19
ke tapetfjerneren.
• Støpselet eller vanntanken må aldri håndteres med våte hender.
• Hold øye med vanntanken under oppvarming, bruk og nedkjøling.
• Bruk kun produsentens verktøy og tilbehør.
• Bruk ikke tapetfjerneren hvis den har gått i gulvet, er skadet, har stått
utendørs eller har vært senket i vann.
• Løft ikke vanntanken etter strømledningen.
• Før ikke gjenstander inn i åpningene på tilbehøret.
• Koble tapetfjerneren fra strømforsyningen etter bruk og før du utfører
vedlikehold på den.
• Når tapetfjerneren ikke er i bruk, bør du oppbevare den på et kjølig
sted innendørs. Den må ikke oppbevares nær varmekilder, da dette
kan skade dekselet.
• Må brukes i et godt opplyst rom.
• Snu aldri tanken opp ned eller på siden under bruk.
• Rett aldri damp mot folk, kjæledyr, planter eller utstyr med elektriske
komponenter, for eksempel ovner.
• Senk ikke vanntanken i vann eller andre væsker. Ta ikke av sikker-
hetslokket under bruk. La alltid vannet kjøle seg ned før du tar av
sikkerhetslokket.
• Hell aldri avkalkingsmidler, rengjøringsmidler, aromatiske eller al-
koholholdige produkter i vanntanken, da dette kan ødelegge enheten
eller gjøre den uegnet til oppgaven.
• Dampplatene og slangen blir varme under bruk. La verktøyene kjøle
seg ned før du bytter dem når vanntanken er i bruk.
• Se opp for dryppende vann når du bruker tapetfjerneren over hodet.
• Du må ikke legge fra deg eller la dampplaten og dampdysen være uten
tilsyn når dampen genereres, spesielt hvis det er barn og kjæledyr til
stede.
• Bruk ikke damp på kaldt glass, da dette kan ødelegge glasset.
• Du må ikke bruke tapetfjerneren utendørs under dårlige værforhold
eller utsette vanntanken for regn eller fuktighet. Vi anbefaler å bruke
en 30 mA jordfeilbryter for utendørs bruk eller rundt boligen.

20
• Hvis vanntanken brukes med skjøteledning, må du forvisse deg om at
den er dimensjonert for minst 10 A og er jordet. Vær alltid forsiktig når
du bruker skjøteledning for å unngå farlige situasjoner.
• Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes ut med en spesiell
ledning av produsenten eller serviceagenten.
• Koble alltid tapetfjerneren fra strømforsyningen og la den kjøle seg
helt ned før du åpner trykklokket og tømmer dampenheten.
HELSERÅD
Advarsel! Under boring, sliping eller saging produseres det støvpar-
tikler. I enkelte tilfeller, avhengig av materialene du jobber med, kan
dette støvet være spesielt skadelig for deg (f.eks. bly fra gammel
emaljelakk).
Du bør vurdere risikoen som er forbundet med materialene du jobber
med, og redusere eksponeringsfaren. Du bør:
- Arbeide i et godt ventilert område.
- Arbeide med godkjent sikkerhetsutstyr, f.eks. støvmasker som er spe-
sielt beregnet for å filtrere mikroskopiske partikler.
ELEKTRISK SIKKERHET
Før du slår på produktet, må du forvisse deg om at spenningen i strøm-
forsyningen tilsvarer den som står angitt på merkeplaten. Dette produk-
tet er beregnet for 230–240 V AC 50 Hz. Hvis du kobler den til en annen
strømkilde, kan det forårsake skade.
NO
Other manuals for 109013960101
1
Table of contents
Languages: