Ryobi R18TB User manual

R18TB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

(EN) Important!
This appliance is not intended to be used or cleaned
by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they
have been given instructions concerning the safe use of the
appliance by a person legally responsible for their safety.
They should be supervised whilst using the appliance.
Children shall not use, clean or play with this appliance,
which when not in use should be secured out of their reach.
(FR) Attention!
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou par des personnes manquant d’expérience et de
connaissances à moins qu’elles n’aient été initiées à son
utilisation et qu’elles ne soient surveillées par une personne
légalement responsable de leur sécurité. Ces personnes
doivent être surveillées lorsqu’elles utilisent l’appareil.
Les enfants ne doivent utiliser ou nettoyer ou jouer avec
l’appareil, qui doit être tenu hors de leur portée lorsqu’il n’est
pas utilisé.
(DE) Achtung!
Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder
mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt oder gereinigt
werden, es sei denn, sie werden durch eine Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder erhalten
von solch einer Person Anweisungen zum Gebrauch des
Geräts. Sie sollten während der Benutzung des Geräts
beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen, reinigen oder damit
spielen, und das Gerät sollte bei Nichtgebrauch außer
Reichweite von Kindern sein.

3Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Lors de la conception de votre souffleur, l'accent a été mis
sur la sécurité, la performance et la fiabilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le souffleur est uniquement conçu pour une utilisation
par les adultes qui ont lu et compris les instructions
et avertissements de cette notice et qui peuvent être
considérés comme responsables de leurs actes.
Le produit peut être utilisé pour le nettoyage simple et
rapide de sciure, débris, feuilles et poussières.
Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU
SOUFFLEUR
■Porter un masque filtrant pour le visage en cas de
présence de poussières afin de réduire les risques de
blessure associés à l'inhalation des poussières.
■Ne faites pas pointer l'extrémité du souffleur vers des
personnes ou des animaux.
■Ne jamais mettre d'objets à l'intérieur des tuyaux du
souffleur.
■Ne pas faire fonctionner le produit à proximité des
fenêtres ouvertes, etc.
■Mouiller légèrement les surfaces en cas de présence
de poussières.
■Utiliser l'extension complète de la buse soufflante afin
que le flux d'air puisse fonctionner à proximité du sol.
■Ne pas mettre le souffleur par dessus ou à proximité
de débris mobiles. Des débris peuvent être aspirés
dans l'ouverture d'arrivée d'air et potentiellement
endommager le produit.
■Ne pas utiliser l'appareil en cas de protection ou de
grille défectueuse, ou encore de boîtier endommagé.
■Toujours assurer ses pas sur un sol en pente, toujours
marcher, ne jamais courir.
■Ne pas toucher les pièces dangereuses en mouvement
avant d'avoir débranché le produit du secteur et avant
l'arrêt complet des pièces dangereuses en mouvement.
■Toujours porter de solides chaussures et un pantalon
long quand on utilise le produit.
■Si le produit tombe, subit un lourd impact ou commence
à vibrer de manière anormale, l'arrêter immédiatement
et l'examiner pour détecter la présence de dommages
ou identifier la cause des vibrations. Tout dommage
doit être correctement réparé ou remplacé auprès d'un
centre agréé de service après-vente.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les
dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se
présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter
particulièrement garde aux points suivants :
■Blessures dues aux vibrations
Toujours utiliser l'outil adapté à la tâche, utiliser
les poignées désignées et limiter le temps de
fonctionnement et d'exposition.
■Blessures dues au bruit
Portez une protection auditive adaptée et limitez le
temps d'exposition.
■Blessure provoquée par des objets envoyés par le flux
du tube du souffleur.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir la page 55.
1. Abaisser le tube
2. Sélecteur de vitesse
3. Gâchette
4. Réceptacle de la batterie
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Le produit ne doit jamais être branché sur une source
de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque
vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez,
lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez
pas. Le fait de débrancher le produit évitera toute mise
en marche accidentelle susceptible de provoquer de
graves blessures.
■N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces
détachées identiques. L'utilisation de toute autre
pièce est susceptible de présenter un danger ou
d'endommager votre outil.
■Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utiliser un chiffon propre pour retirer la
saleté et la poussière de carbone.
■Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer
en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des
produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc.
Ces produits chimiques contiennent des substances

4| Français
qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le
plastique.
■Portez toujours un masque oculaire ou des lunettes de
protection à volets latéraux lorsque vous utilisez l'outil
électrique ou lorsque vous soufflez de la poussière. Si
l'opération génère des poussières, portez également
un masque anti-poussières.
■Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un service
après-vente agréé.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de ce produit sont lubrifiés avec une
quantité suffisante d'huile de haute qualité pour toute sa
durée de vie sous des conditions d'utilisation normales.
Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n’est
nécessaire.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Lire et comprendre toutes les
instructions avant d'utiliser l'appareil,
suivre tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
Vitesse à vide
VVolts
Courant continu
min-1 Nombre de tours ou de mouvements
par minute
Conformité CE
Marque de conformité d’Eurasie
Marque de conformité ukrainienne
Portez une protection auditive
Portez une protection oculaire
Portez un masque anti poussière
adapté.
Ne pas utiliser sous la pluie ou dans
des conditions détrempées.
Niveau de puissance sonore garanti
Faire attention aux objets éjectés ou
volants. Tenir éloignées toutes les
personnes autour à une distance d'au
moins 15 m.
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles. Contactez les autorités
locales pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Note
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés,
permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés
à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde,
peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner des blessures graves voire
mortelles.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y
prend garde, peut entraîner des blessures moyennes
ou légères.
ATTENTION
(Sans symbole de sécurité) Indique une situation
pouvant provoquer des dommages matériels.

55
1
2
3
4

56
1
2
1
2
1
1 2

57
1
2
3 4

58
1
2
1
1
2
20170112v1

59
1
2
1
1
2
3
2
1

English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski
Product
specications
Caractéristiques de
l’appareil Produkt-Spezikationen Especicaciones del
producto Speciche prodotto Productspecicaties Especicações do produto
Produktspecikationer Produktspecikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesikasjoner Характеристики
изделия Parametry techniczne
Workshop blower Soufeur d'atelier Blasgerät Soplador de taller Sofatore per ofcina Werkplaatsblazer Soprador de Ocina
Værkstedsblæser Blåsmaskin för verkstad Puhallin Blåseapparat for
verksted
Воздуходувка для
мастерских
Dmuchawa
warsztatowa
Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Merk Marca
Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu R18TB
Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem
Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V
Rated current Courant nominal Nennstrom Corriente nominal Corrente di
alimentazione Nominale stroom Corrente nominal
Mærkestrøm Ström Nimellisvirta Nominell strøm Номинальный ток Prąd znamionowy 16A
Air velocity Vitesse du Flux d'Air Luftstromgeschwindigkeit Velocidad del aire Velocità aria Luchtsnelheid Velocidade do ar
Lufthastighed Lufthastighet Ilman nopeus Lufthastighet Скорость воздушного
потока Prędkość powietrza
Speed 1 Vitesse 1 Drehzahl 1 Velocidad 1 Velocità 1 Toerental 1 Velocidade 1
Gear 1 Hastighet 1 Nopeus 1 Hastighet 1 Скорость 1 Bieg 1 115 km/h
Speed 2 Vitesse 2 Drehzahl 2 Velocidad 2 Velocità 2 Toerental 2 Velocidade 2
Gear 2 Hastighet 2 Nopeus 2 Hastighet 2 Скорость 2 Bieg 2 150 km/h
Speed 3 Vitesse 3 Drehzahl 3 Velocidad 3 Velocità 3 Toerental 3 Velocidade 3
Gear 3 Hastighet 3 Nopeus 3 Hastighet 3 Скорость 3 Bieg 3 200 km/h
Air pressure Pression d'air Luftdruck Presión de aire Pressione dell'aria Luchtdruk Pressão de ar
Lufttryk Lufttryck Ilmanpaine Lufttrykk Давление воздуха Ciśnienie powietrza
Speed 1 Vitesse 1 Drehzahl 1 Velocidad 1 Velocità 1 Toerental 1 Velocidade 1
Gear 1 Hastighet 1 Nopeus 1 Hastighet 1 Скорость 1 Bieg 1 0,64 bar/kPa/PSI
Speed 2 Vitesse 2 Drehzahl 2 Velocidad 2 Velocità 2 Toerental 2 Velocidade 2
Gear 2 Hastighet 2 Nopeus 2 Hastighet 2 Скорость 2 Bieg 2 1,0 bar/kPa/PSI
Speed 3 Vitesse 3 Drehzahl 3 Velocidad 3 Velocità 3 Toerental 3 Velocidade 3
Gear 3 Hastighet 3 Nopeus 3 Hastighet 3 Скорость 3 Bieg 3 1,96 bar/kPa/PSI
Air volume Volume d'Air Luftvolumen Volumen de aire Volume aria Luchtvolume Volume de ar
Luftmængde Luftvolym Ilmamäärä Luftvolum Объем воздуха Objętość powietrza
Speed 1 Vitesse 1 Drehzahl 1 Velocidad 1 Velocità 1 Toerental 1 Velocidade 1
Gear 1 Hastighet 1 Nopeus 1 Hastighet 1 Скорость 1 Bieg 1 1,8 m3/min
Speed 2 Vitesse 2 Drehzahl 2 Velocidad 2 Velocità 2 Toerental 2 Velocidade 2
Gear 2 Hastighet 2 Nopeus 2 Hastighet 2 Скорость 2 Bieg 2 2,2 m3/min
Speed 3 Vitesse 3 Drehzahl 3 Velocidad 3 Velocità 3 Toerental 3 Velocidade 3
Gear 3 Hastighet 3 Nopeus 3 Hastighet 3 Скорость 3 Bieg 3 2,9 m3/min
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti
Hrvatski Slovensko Slovenčina България
українська мова
Türkçe Ελληνικά
Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specicaţiile produsului Produkta specikācijas Gaminio techninės
savybės Toote tehnilised andmed
Specikacije
proizvoda Specikacije izdelka Špecikácie
produktu
Технически
характеристики
Технічні
характеристики
продукту
Ürün Özellikleri Προδιαγραφές
Προϊόντος
Domácí fukar Akkus légfúvó Suantă pentru atelier Darbnīcas pūtējs Dirbtuvių pūstuvas Töökoja puhur
Puhalica za
radionicu
Puhalnik za
delavnice Dielenský fúkač
Заводски
нагнетателен
вентилатор
Промислова
повітродувка Atölye tipi üeyici Φυσητήρας
εργαστηρίου
Značka Márka Număr serie Modeļa numurs Prekės ženklas Mark
Marka Znamka Značka Модел Модель Marka Μάρκα R18TB
Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa Pinge
Napon Napetost Napätie Напрежение Напряжение Gerilim Τάση 18 V
Jmenovitý proud Névleges áramerősség Curentul nominal Nominālā strāva Nominali srovė Nimivool
Nazivna struja Nazivna vrednost
toka Menovitý prúd Номинален ток Номінальний струм Anma akımı Βαθμονομημένο
ρεύμα 16A
Rychlost vzduchu Levegősebesség Viteză a aerului Gaisa plūsmas ātrums Oro greitis Õhu kiirus
Brzina zraka Hitrost pretoka
zraka Rýchlosť vzduchu Скорост на
въздушната струя Швидкість повітря Hava Hızı Ταχύτητα αέρα
Rychlost 1 1 sebességfokozat Viteza 1 1 ātrums 1 greitis 1 käik
Brzina 1 Hitrost 1 Rýchlosť 1 Скорост 1 Швидкість 1 Hız 1 Ταχύτητα 1 115 km/h
Rychlost 2 2 sebességfokozat Viteza 2 2 ātrums 2 greitis 2 käik
Brzina 2 Hitrost 2 Rýchlosť 2 Скорост 2 Швидкість 2 Hız 2 Ταχύτητα 2 150 km/h
Rychlost 3 3 sebességfokozat Viteza 3 3 ātrums 3 greitis 3 käik
Brzina 3 Hitrost 3 Rýchlosť 3 Скорост 3 Швидкість 3 Hız 3 Ταχύτητα 3 200 km/h
Tlak vzduchu Légnyomás Presiune pneumatică Gaisa spiediens Oro slėgis Õhurõhk
Tlak zraka Zračni tlak Tlak vzduchu Въздушно налягане Тиск повітря Hava basıncı Πίεση αέρα
Rychlost 1 1 sebességfokozat Viteza 1 1 ātrums 1 greitis 1 käik
Brzina 1 Hitrost 1 Rýchlosť 1 Скорост 1 Швидкість 1 Hız 1 Ταχύτητα 1 0,64 bar/
kPa/PSI
Rychlost 2 2 sebességfokozat Viteza 2 2 ātrums 2 greitis 2 käik
Brzina 2 Hitrost 2 Rýchlosť 2 Скорост 2 Швидкість 2 Hız 2 Ταχύτητα 2 1,0 bar/kPa/
PSI
Rychlost 3 3 sebességfokozat Viteza 3 3 ātrums 3 greitis 3 käik
Brzina 3 Hitrost 3 Rýchlosť 3 Скорост 3 Швидкість 3 Hız 3 Ταχύτητα 3 1,96 bar/
kPa/PSI
Objem vzduchu Levegőtérfogat Volum de aer Gaisa plūsmas apjoms Oro tūris Õhu vooluhulk
Količina zraka Prostornina zraka Objem vzduchu Обем на въздушната
струя Об'єм повітря Hava Hacmi Όγκος αέρα
Rychlost 1 1 sebességfokozat Viteza 1 1 ātrums 1 greitis 1 käik
Brzina 1 Hitrost 1 Rýchlosť 1 Скорост 1 Швидкість 1 Hız 1 Ταχύτητα 1 1,8 m3/min
Rychlost 2 2 sebességfokozat Viteza 2 2 ātrums 2 greitis 2 käik
Brzina 2 Hitrost 2 Rýchlosť 2 Скорост 2 Швидкість 2 Hız 2 Ταχύτητα 2 2,2 m3/min
Rychlost 3 3 sebességfokozat Viteza 3 3 ātrums 3 greitis 3 käik
Brzina 3 Hitrost 3 Rýchlosť 3 Скорост 3 Швидкість 3 Hız 3 Ταχύτητα 3 2,9 m3/min

English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski
Product
specications
Caractéristiques de
l’appareil
Produkt-
Spezikationen
Especicaciones del
producto Speciche prodotto Productspecicaties Especicações do produto
Produktspecikationer Produktspecikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesikasjoner Характеристики
изделия Parametry techniczne
No load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità a vuoto Toerental bij nullast Velocidade em vazio
Tomgangshastighed Tomgångshastighet Tyhjäkäyntinopeus Hastighet ubelastet Скорость на холостом
ходу
Prędkość bez
obciążenia
Speed 1 Vitesse 1 Drehzahl 1 Velocidad 1 Velocità 1 Toerental 1 Velocidade 1
Gear 1 Hastighet 1 Nopeus 1 Hastighet 1 Скорость 1 Bieg 1 11600 min-1
Speed 2 Vitesse 2 Drehzahl 2 Velocidad 2 Velocità 2 Toerental 2 Velocidade 2
Gear 2 Hastighet 2 Nopeus 2 Hastighet 2 Скорость 2 Bieg 2 13200 min-1
Speed 3 Vitesse 3 Drehzahl 3 Velocidad 3 Velocità 3 Toerental 3 Velocidade 3
Gear 3 Hastighet 3 Nopeus 3 Hastighet 3 Скорость 3 Bieg 3 18700 min-1
Overall length
including nozzle
Longueur totale y
compris l'embout
Gesamtlänge inklusive
Düse
Longitud general
incluida la boquilla
Lunghezza totale
compreso l'ugello
Totaallengte inclusief
mondstuk
Comprimento total,
incluindo bocal
Samlet længde inkl.
dyse
Total längd inklusive
munstycke
Kokonaispituus,
sisältää suuttimen
Total lengde medregnet
munnstykke
Общая длина,
включая насадку
Długość całkowita wraz
z dyszą
502 mm
Runtime on 5.0ah
battery(speed 1) Fonctionnement sur
batterie de 5.0 ah
(vitesse 1)
Laufzeit mit einer
5Ah-Batterie
(Geschwindigkeit 1)
Tiempo de ejecución
con baterías de 5.0 ah
(velocidad1)
Tempo di
funzionamento con
una batteria da 5.0 Ah
(alla velocità 1)
Gebruiksduur op 5.0ah-
batterij (snelheid 1)
Tempo de funcionamento
com a bateria de 5,0 Ah
(velocidade 1)
Driftstid på 5,0 Ah-
batteri (hastighed 1)
Körtid på 5,0 ah batteri
(hastighet 1)
Käyttöaika 5,0 ah:n
akulla (1. nopeus)
Driftstid med 5,0 Ah-
batteri (hastighet 1)
Время работы при
использовании
аккумулятора 5,0 А·ч
(скорость 1)
Czas pracy na
akumulatorze 5,0 Ah
(bieg 1)
70 minutes
Runtime on 5.0ah
battery(speed 2) Fonctionnement sur
batterie de 5.0 ah
(vitesse 2)
Laufzeit mit einer
5Ah-Batterie
(Geschwindigkeit 2)
Tiempo de ejecución
con baterías de 5.0 ah
(velocidad2)
Tempo di
funzionamento con
una batteria da 5.0 Ah
(alla velocità 2)
Gebruiksduur op 5.0ah-
batterij (snelheid 2)
Tempo de funcionamento
com a bateria de 5,0 Ah
(velocidade 2)
Driftstid på 5,0 Ah-
batteri (hastighed 2)
Körtid på 5,0 ah batteri
(hastighet 2)
Käyttöaika 5,0 ah:n
akulla (2. nopeus)
Driftstid med 5,0 Ah-
batteri (hastighet 2)
Время работы при
использовании
аккумулятора 5,0 А·ч
(скорость 2)
Czas pracy na
akumulatorze 5,0 Ah
(bieg 2)
40 minutes
Runtime on 5.0ah
battery(speed 3) Fonctionnement sur
batterie de 5.0 ah
(vitesse 3)
Laufzeit mit einer
5Ah-Batterie
(Geschwindigkeit 3)
Tiempo de ejecución
con baterías de 5.0 ah
(velocidad3)
Tempo di
funzionamento con
una batteria da 5.0 Ah
(alla velocità 3)
Gebruiksduur op 5.0ah-
batterij (snelheid 3)
Tempo de funcionamento
com a bateria de 5,0 Ah
(velocidade 3)
Driftstid på 5,0 Ah-
batteri (hastighed 3)
Körtid på 5,0 ah batteri
(hastighet 3)
Käyttöaika 5,0 ah:n
akulla (3. nopeus)
Driftstid med 5,0 Ah-
batteri (hastighet 3)
Время работы при
использовании
аккумулятора 5,0 А·ч
(скорость 3)
Czas pracy na
akumulatorze 5,0 Ah
(bieg 3)
16 minutes
Weight - excluding
battery pack Poids - sauf pack batterie Gewicht - ohne
Akkupack
Peso - Excluyendo
conjunto de batería
Peso - Senza gruppo
batteria
Gewicht - exclusief
accupack
Peso - excluindo conjunto
de bateria
Vægt - Batteri
medfølger ikke
Vikt - Batteri medföljer
ej Paino - ilman akkua Vekt - uten batteripakke
Вес - без
аккумуляторной
батареи
Waga - bez
akumulatora
1,15 kg
Weight - according
to EPTA Procedure
01/2003
Poids - Selon la
procédure EPTA 01/2003
Gewicht - Gemäß
EPTA-Verfahren
01/2003
Peso - Según el
procedimiento EPTA
01/2003
Peso - Secondo
quanto indicato dalla
EPTA-Procedura
01/2003
Gewicht -
Overeenkomstig de
EPTA-procedure 01/2003
Peso - De acordo com
o Procedimento EPTA
01/2003
Vægt - I henhold
til EPTA-procedure
01/2003
Vikt - Enligt EPTA
01/2003
Paino - EPTA-
menetelmän 01/2003
mukaan
Vekt - I henhold til
EPTA-prosedyre
01/2003
Вес - Соответствует
требованиям EPTA-
Procedure 01/2003
Waga - Zgodnie z
procedurą EPTA
01/2003
1,57 kg
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti
Hrvatski Slovensko Slovenčina България
українська мова
Türkçe Ελληνικά
Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specicaţiile produsului Produkta specikācijas Gaminio techninės
savybės Toote tehnilised andmed
Specikacije
proizvoda Specikacije izdelka Špecikácie
produktu
Технически
характеристики
Технічні
характеристики
продукту
Ürün Özellikleri Προδιαγραφές
Προϊόντος
Otáčky naprázdno Üresjárati fordulatszám Viteză în gol Apgriezieni bez slodzes Greitis be apkrovimo Kiirus ilma koormuseta
Brzina bez
opterečenja
Hitrost brez
obremenitve Rýchlosť bez záťaže Скорост в
ненатоварен режим
Швидкість без
навантаження Bota hız Ταύτητα στ κεν
Rychlost 1 1 sebességfokozat Viteza 1 1 ātrums 1 greitis 1 käik
Brzina 1 Hitrost 1 Rýchlosť 1 Скорост 1 Швидкість 1 Hız 1 Ταχύτητα 1 11600 min-1
Rychlost 2 2 sebességfokozat Viteza 2 2 ātrums 2 greitis 2 käik
Brzina 2 Hitrost 2 Rýchlosť 2 Скорост 2 Швидкість 2 Hız 2 Ταχύτητα 2 13200 min-1
Rychlost 3 3 sebességfokozat Viteza 3 3 ātrums 3 greitis 3 käik
Brzina 3 Hitrost 3 Rýchlosť 3 Скорост 3 Швидкість 3 Hız 3 Ταχύτητα 3 18700 min-1
Celková délka včetně trysky Teljes hossz a fúvókával
együtt
Lungime totală, inclusiv
duza
Kopējais garums, ieskaitot
sprauslu Bendras ilgis su antgaliu Kogupikkus koos otsakuga
Ukupna duljina
uključujući i
mlaznicu
Skupna dolžina,
vključno s šobo
Celková dĺžka s
dýzou
Обща дължина,
включително с
разпръсквателната
дюза
Загальна довжина,
враховуючи сопло
Nozül dahil toplam
uzunluk
Συνολικό μήκος
συμπεριλαμβανομένου
του ακροφυσίου
502 mm
Provoz na 5,0 Ah baterii
(rychlost 1)
Futásidő 5.0ah
akkumulátorral (1-es
sebesség)
Durată de funcționare cu
bateria de 5 Ah (viteza 1)
Darbības ilgums ar 5,0 Ah
akumulatoru (1. ātrums)
Veikimo laikas su 5,0 Ah
akumuliatoriumi (1 greitis)
Tööaeg 5.0Ah akuga
(kiirus 1)
Vrijeme rada s
baterijom od 5,0 Ah
(brzina 1)
Čas delovanja z
akumulatorjem
5,0ah (hitrost 1)
Dobra prevádzky
s 5,0 Ah batériou
(rýchlosť 1)
Време за работа на
5,0ah акумулатор
(скорост 1)
Час роботи
батареї 5.0 А/год.
(швидкість 1)
5.0ah pil ile (1.
hızda) çalışma
süresi
Χρόνος λειτουργίας
με μπαταρία 5.0ah
(ταχύτητα 1)
70 minutes
Provoz na 5,0 Ah baterii
(rychlost 2)
Futásidő 5.0ah
akkumulátorral (2-es
sebesség)
Durată de funcționare cu
bateria de 5 Ah (viteza 2)
Darbības ilgums ar 5,0 Ah
akumulatoru (2. ātrums)
Veikimo laikas su 5,0 Ah
akumuliatoriumi (2 greitis)
Tööaeg 5.0Ah akuga
(kiirus 2)
Vrijeme rada s
baterijom od 5,0 Ah
(brzina 2)
Čas delovanja z
akumulatorjem
5,0ah (hitrost 2)
Dobra prevádzky
s 5,0 Ah batériou
(rýchlosť 2)
Време за работа на
5,0ah акумулатор
(скорост 2)
Час роботи
батареї 5.0 А/год.
(швидкість 2)
5.0ah pil ile (2.
hızda) çalışma
süresi
Χρόνος λειτουργίας
με μπαταρία 5.0ah
(ταχύτητα 2)
40 minutes
Provoz na 5,0 Ah baterii
(rychlost 3)
Futásidő 5.0ah
akkumulátorral (3-es
sebesség)
Durată de funcționare cu
bateria de 5 Ah (viteza 3)
Darbības ilgums ar 5,0 Ah
akumulatoru (3. ātrums)
Veikimo laikas su 5,0 Ah
akumuliatoriumi (3 greitis)
Tööaeg 5.0Ah akuga
(kiirus 3)
Vrijeme rada s
baterijom od 5,0 Ah
(brzina 3)
Čas delovanja z
akumulatorjem
5,0ah (hitrost 3)
Dobra prevádzky
s 5,0 Ah batériou
(rýchlosť 3)
Време за работа на
5,0ah акумулатор
(скорост 3)
Час роботи
батареї 5.0 А/год.
(швидкість 3)
5.0ah pil ile (3.
hızda) çalışma
süresi
Χρόνος λειτουργίας
με μπαταρία 5.0ah
(ταχύτητα 3)
16 minutes
Hmotnost - bez baterie Tömeg - akkumulátor
nélkül
Greutate - exclusiv
acumulatorul
Svars - izņemot
akumulatora iepakojumu
Svoris - neįskaitant
baterijos paketo
Mass - välja arvatud
akupakett
Težina - baterija nije
uključena Teža - razen baterij
Hmotnosť -
okrem jednotky
akumulátora
Тегло - без батерията Вага (без
акумулятора)
Ağırlık - Harici
batarya takımı
Βάρος - χωρίς
μπαταρία
1,15 kg
Hmotnost - Dle protokolu
EPTA 01/2003
Tömeg - A 01/2003 EPTA-
eljárás szerint
Greutate - În conformitate
cu Procedura EPTA din
01/2003
Svars - Saskaņā ar EPTA
procedūru 01/2003
Svoris - Pagal Europos
elektrinių įrankių
asociacijos (EPTA)
nustatytą tvarką 01/2003
Mass - Vastavalt EPTA-
protseduurile 01/2003
Težina - Prema
EPTA-postupku
01/2003
Teža - Skladno s
postopkom EPTA
01/2003
Hmotnosť - Podľa
EPTA-Procedure
01/2003
Тегло
(съответствие с EPTA
01/2003)
Вага (відповідно до
процедури EPTA
01/2003)
Ağırlık - EPTA-
Prosedürü
01/2003’e göre
Βάρος - Σύμφωνα με
την Διαδικασία EPTA
01/2003
1,57 kg

English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski
Product specications Caractéristiques de
l’appareil
Produkt-
Spezikationen
Especicaciones del
producto Speciche prodotto Productspecicaties Especicações do
produto
Produktspecikationer Produktspecikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesikasjoner Характеристики
изделия Parametry techniczne
Vibration level: Niveau de vibrations: Vibrationsgrad: Nivel de vibración: Livello di vibrazioni: Trillingsniveau: Nível de vibração:
Vibrationsniveau: Vibrationsnivå: Tärinätaso: Vibrasjonsnivå: Уровень вибрации: Poziom drgań:
Rear handle Poignée arrière Hinterer Handgriff Mango trasero Manico posteriore Achterste handvat Pega traseira
Baghåndtag Bakre handtag Takakädensija Bakre håndtak Задняя ручка Uchwyt tylny 1.6 m/s2
Uncertainty of
measurement
Incertitude de la
mesure
Unsicherheit der
Messung
Incertidumbre de
medición
Incertezza della
misurazione Onzekerheid bij meting Incerteza de medições
Målingsusikkerhed Osäkerhet i mätningar Mittausten epätarkkuus Usikkerhet ved måling Погрешность
измерения Niepewność pomiaru K = 1.5 m/s2
A-weighted emission
sound pressure level at
the operator’s position:
Niveau de pression
sonore pondéré-A au
niveau de l'opérateur
A-bewerteter
Schalldruckpegel
an der Position des
Anwenders
Nivel de presión
acústica ponderado
A en la posición del
operador
Livello di pressione
sonora ponderata
A alla posizione
dell'operatore
A-gewogen
geluidsdrukniveau bij
positie van gebruiker
Nível de pressão
acústica ponderado A na
posição do operador
A-vægtet lydtryksniveau
ved operatørens
position
A-viktad ljudtrycksnivå
vid operatörens plats
A-painotettu
käyttäjään kohdistuva
äänenpainetaso
Støynivåvekting ved
operatørens posisjon
Амплитудно-
взвешенный уровень
звукового давления
на рабочем месте
оператора
Poziom ciśnienia
akusytcznego (A) w
miejsu operatora
Blower mode Mode soufeur Gebläsebetrieb Modo de soplador Modalità aspiratore Bazermodus Modo de soprador
Blæsemodus Blåsarläge Puhallintila Blåsemodus Режим воздуходувки Tryb dmuchawy LpA = 85.5 dB(A)
Uncertainty of
measurement
Incertitude de la
mesure
Unsicherheit der
Messung
Incertidumbre de
medición
Incertezza della
misurazione Onzekerheid bij meting Incerteza de medições
Målingsusikkerhed Osäkerhet i mätningar Mittausten epätarkkuus Usikkerhet ved måling Погрешность
измерения Niepewność pomiaru K = 2.5 dB(A)
A-weighted sound
power level: Niveau de puissance
sonore pondéré-A:
A-bewerteter
Schallleistungspegel:
Nivel de potencia
acústica ponderada
en A:
Livello di potenza
sonora pesato A:
A-gewogen
geluidsniveau:
Nível de potência sonora
ponderada A:
A-vægtet
lydeffektniveau: A-vägd ljudeffektsnivå: A-painotettu äänenteho: A-vektet lydeffektnivå: Уровень A-взвешенной
звуковой мощности:
A-ważony poziom
natężenia hałasu:
Blower mode Mode soufeur Gebläsebetrieb Modo de soplador Modalità aspiratore Bazermodus Modo de soprador
Blæsemodus Blåsarläge Puhallintila Blåsemodus Режим воздуходувки Tryb dmuchawy LWA = 96.5 dB(A)
Uncertainty of
measurement
Incertitude de la
mesure
Unsicherheit der
Messung
Incertidumbre de
medición
Incertezza della
misurazione Onzekerheid bij meting Incerteza de medições
Målingsusikkerhed Osäkerhet i mätningar Mittausten epätarkkuus Usikkerhet ved måling Погрешность
измерения Niepewność pomiaru K = 1.0 dB(A)
Guaranteed sound
power level Niveau de puissance
sonore garanti
Garantierter
Schallleistungspegel
Nivel de potencia
acústica garantizado
Livello di potenza
acustica garantito
Gegarandeerd
geluidsniveau
Nível de potência sonora
garantido
Garanteret støjniveau Garanterad
ljudeffektsnivå Taattu äänenteho Garantert lydeffektnivå
Гарантируемый
уровень звуковой
мощности
Maksymalny poziom
natężenia hałasu
LWA = 98 dB(A)
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti
Hrvatski Slovensko Slovenčina България
українська
мова
Türkçe Ελληνικά
Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specicaţiile produsului Produkta specikācijas Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed
Specikacije proizvoda Specikacije izdelka Špecikácie produktu Технически
характеристики
Технічні
характеристики
продукту
Ürün Özellikleri Προδιαγραφές
Προϊόντος
Úroveň vibrací: Vibrációszint: Nivelul vibraţiilor: Vibrācijas līmenis: Vibracijos lygis: Vibratsioonitase:
Razina vibracije: Raven vibracij: Úroveň vibrácií: Ниво на вибрация: Рівень вібрації: Titreşim seviyesi: Επίπεδο δόνησης:
Zadní rukojeť Hátsó fogantyú Mâner posterior Aizmugurējais rokturis Galinė rankena Tagumine käepide
Stražnja ručica Zadnji ročaj Zadná rukoväť Задна ръкохватка Задня ручка Arka tutamak Πίσω λαβή
1.6 m/s2
Nejistota měření Mérés bizonytalansága Incertitudine a măsurării. Mērījuma mainīgums Matmenų paklaida Mõõtmismääramatus
Neodređenost mjerenja Negotovost meritev Nespoľahlivosť
meraní
Несигурност на
измерването
Невизначеність
вимірювання Ölçüm belirsizliği Αβεβαιότητα
μέτρησης
K = 1.5 m/s2
Hladina akustického tlaku
vážená funkcí A v poloze
obsluhy
A-súlyozott
hangnyomásszint a kezelő
helyén
Nivel presiune sunet
greutate A la poziţia
operatorului
Lietotāja pozīcijā ir ar A
novērtēts skaņas spiediena
līmenis
A svorinis triukšmo slėgio lygis
operatoriaus padėtyje
A-kaalutud helirõhu tase
operaatori töökohal
Ponderirana razina
zvučne snage na
položaju operatera.
Z A ovrednotena
vrednost zvočnega
tlaka pri upravljavcu
Vážená A hladina
akustického tlaku na
pozícii obsluhujúcej
osoby
Ниво на шумово
налягане с
равнище А на
мястото на
оператора
А-зважений
рівень звукового
тиску на
робочому місці
оператора:
Kullanıcı tarafında
A-ağırlıklı emisyon
ses basıncı
seviyesi
Η στάθμη ηχητικής
πίεσης με στάθμιση
Α στη θέση του
χειριστή:
Režim foukání Fúvó üzemmód Mod suflantă Pūšanas režīms Pūtiko režimas Puhumisrežiim
Način rada puhanjem Način puhalnika Režim dúchadla Режим на
обдухване
Режим
повітродувки Üfleyici modu Λειτουργία
φυσητήρα
LpA = 85.5 dB(A)
Nejistota měření Mérés bizonytalansága Incertitudine a măsurării. Mērījuma mainīgums Matmenų paklaida
Mõõtmismääramatus
Neodređenost mjerenja Negotovost meritev Nespoľahlivosť
meraní
Несигурност на
измерването
Невизначеність
вимірювання Ölçüm belirsizliği Αβεβαιότητα
μέτρησης
K = 2.5 dB(A)
Hladina akustického
výkonu vážená funkcí A:
A-súlyozott
hangteljesítményszint:
Nivel de putere acustică
ponderată A:
A-līmeņa skaņas jaudas
līmenis: A-svertinis akustinis lygis: A-kaalutud helivõimsuse
tase:
Ponderirana razina
zvučne snage:
A-izmerjena raven
zvočne moči:
Vážená A hladina
akustického výkonu:
Ниво на силата на
шума с равнище A:
А-зважений
рівень звукової
потужності:
A-ağırlıklı ses
gücü seviyesi:
Η στάθμη ηχητικής
πίεσης με στάθμιση
Α:
Režim foukání Fúvó üzemmód Mod suflantă Pūšanas režīms Pūtiko režimas
Puhumisrežiim
Način rada puhanjem Način puhalnika Režim dúchadla Режим на
обдухване
Режим
повітродувки Üfleyici modu Λειτουργία φυσητήρα
LWA = 96.5 dB(A)
Nejistota měření Mérés bizonytalansága Incertitudine a măsurării. Mērījuma mainīgums Matmenų paklaida
Mõõtmismääramatus
Neodređenost mjerenja Negotovost meritev Nespoľahlivosť
meraní
Несигурност на
измерването
Невизначеність
вимірювання Ölçüm belirsizliği Αβεβαιότητα
μέτρησης
K = 1.0 dB(A)
Zaručená hladina
akustického výkonu
Garantált
hangteljesítményszint
Nivel garantat al puterii
acustice
Garantētais skaņas
intensitātes līmenis Garantuotas akustinis lygis Garanteeritud
helivõimsuse tase
Jamčena razina zvučne
snage
Zajamčena raven
zvočne moči
Garantovaná úroveň
hluku
Гарантирано ниво
на шум
Гарантований
рівень звукової
потужності
Garantili ses gücü
düzeyi
Εγγυημένο επίπεδο
ισχύος ήχου
LWA = 98 dB(A)

English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski
Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador
Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Батарея и зарядное
устройство Akumulator i ładowarka
Compatible battery
pack (not included)
Pack batterie
compatible (non
compris)
Kompatible Akkus
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Packs de Batería
compatibles (no
incluido)
Gruppo batterie
compatibile (non
incluso)
Compatibel accupack
(niet inbegrepen) Baterias compatíveis (não
incluída)
Kompatibelt batteri
(medfølger ikke)
Kompatibelt batteripack
(inte inkluderat)
Yhteensopiva akku
(ei mukana)
Kompatible batteripakker
(ikke inkludert)
Совместимая
аккумуляторная батарея
(не входит в комплект
поставки)
Pasujące akumulatory
(nie dołączona)
Lithium-Ion Lithium-Ion Lithium-Ionen Ión-litio Ioni di litio Lithium-ion Ião-Lítio
Lithium-ion
Litiumjon
Litiumioni
Litium-Ion Литий-ионная
аккумуляторная
батарея
Li-Ion
RB18L13
RB18L15
RB18L20
RB18L25
RB18L40
RB18L50
Compatible charger (not
included) Chargeur compatible
(non compris)
Kompatibles Ladegerät
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Cargador compatible
(no incluido)
Caricatore
compatibile
(non incluso)
Compatibele oplader
(niet inbegrepen) Carregador compatível
(não incluída)
Kompatibel oplader
(medfølger ikke) Passande laddare
(inte inkluderat) Yhteensopiva laturi
(ei mukana) Kompatibel lader
(ikke inkludert)
Совместимое
зарядное устройство
(не входит в комплект
поставки)
Odpowiednia
ładowarka
(nie dołączona)
BCS618
BCL14181H
BCL14183H
RC18150
RC18627
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti
Hrvatski Slovensko Slovenčina България
українська
мова
Türkçe Ελληνικά
Baterie a nabíječka Akkumulátor és töltő Baterie şi încărcător Akumulators un lādētājs Baterija ir įkroviklis Aku ja laadija
Baterija i punjač Baterija in polnilnik Akumulátor a
nabíjačka
Батерия и зарядно
устройство
Акумулятор і
зарядний пристрій Batarya ve şarj aleti Μπαταρία και
φορτιστής
Kompatibilní akumulátor
(nepřibalen) Kompatibilis akkumulátor
(nem tartozék) Acumulatori compatibili
(neinclus) Saderīgu akumulatoru
komplekts (nav kompl.) Suderinamas baterijos
paketas (nepridedama) Ühilduvad akupaketid
(ei ole komplektis)
Kompatibilno
pakiranje baterija
(nije uključeno)
Združljive baterije
(ni priložen)
Kompatibilná
jednotka
akumulátorov (nie je
súčasťou balenia)
Съвместима
акумулаторна
батерия (не
е включена в
комплекта)
Сумісний
акумулятор
(не входить в
комплект)
Uyumlu pil takımı
(dahil değildir) Συμβατή μπαταρία
(δεν περιλαμβάνεται)
Lithium iontový
akumulátor Lítiumion Litiu-Ion Litija-jonu Litis-jonas Liitiumioon
Litij-ion Litij-ionska Lítium-iónová Литиево-йонна Літій-іонний Lityum-İyon Λιθίου-Ιόντων
RB18L13
RB18L15
RB18L20
RB18L25
RB18L40
RB18L50
Kompatibilní nabíječka
(nepřibalen) Kompatibilis töltő
(nem tartozék) Încărcător compatibil
(neinclus) Saderīgs lādētājs
(nav kompl.) Tinkamas įkroviklis
(nepridedama) Kasutatav laadija
(ei ole komplektis)
Kompatibilni punjač
(nije uključeno) Združljiv polnilec
(ni priložen)
Kompatibilná
nabíjačka (nie je
súčasťou balenia)
Съвместимо
зарядно устройство
(не е включено в
комплекта)
Сумісний
зарядний пристрій
(не входить в
комплект)
Uyumlu şarj cihazı
(dahil değildir) Συμβατοσ φορτιστησ
(δεν περιλαμβάνεται)
BCS618
BCL14181H
BCL14183H
RC18150
RC18627

EN WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured
in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of
exposure. The declared vibration emission level represents the main applications
of the tool. However if the tool is used for different applications, with different
accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may
significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account
the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing
the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working
period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects
of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
FR AVERTISSEMENT
Le niveau d’émission des vibrations indiqué dans cette feuille d’information a été
mesuré en concordance avec un test normalisé fourni par EN60745 et peut être
utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation
préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des vibrations s’applique
à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications
différentes, avec des accessoires différents, ou mal entretenu, l’émission de
vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition peut en être augmenté de
façon significative tout au long de la période de travail.
Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit aussi prendre en
compte les périodes où l’outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne
sans vraiment travailler. Le niveau d’exposition pendant la durée totale du travail
peut en être réduit de façon significative. Prenez en considération les mesures
additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l’opérateur des effets des
vibrations telles que: maintien de l’outil et de ses accessoires, maintien des mains
au chaud, organisation du travail.
DE WARNUNG
Der in diesem Informationsblatt genannte Schwingungspegel wurde entsprechend
dem standardisierten Test von EN60745 gemessen und kann benutzt werden um
das Werkzeug mit anderen zu vergleichen. Er kann benutzt werden, um eine
vorausgehende Einschätzung der Exposition durchzuführen. Der genannte
Schwingungspegel repräsentiert den Haupteinsatzbereich des Werkzeugs.
Jedoch kann das Werkzeug für verschiedene Einsatzbereiche benutzt werden.
Mit unterschiedlichen Zusatzgeräten oder bei schlechter Wartung kann der
Schwingungspegel unterschiedlich sein. Dadurch kann die Expositionshöhe über
die gesamte Arbeitszeit signifikant erhöht werden.
Eine Einschätzung der Exposition zu Schwingungen sollte auch die Zeiten wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es angeschaltet aber nicht in Betrieb ist, in
Betracht ziehen. Dadurch kann die Expositionshöhe über die gesamte Arbeitszeit
signifikant reduziert werden. Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
um die Bedienungsperson vor den Effekten der Schwingungen zu schützen, wie
zum Beispiel: Das Werkzeug und Zusatzgeräte warten, Hände warmhalten und
Organisation der Arbeitszeiten.
ES ADVERTENCIA
El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hoja de información se
ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN60745 y puede ser
utilizado para comparar una herramienta con otra. Puede ser utilizado para una
evaluación preliminar de la exposición. El nivel de emisión de las vibraciones
declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. No obstante,
si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios
o no recibe el mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones puede ser
diferente. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante
el período de trabajo total.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta
el tiempo en el que la herramienta está desconectada o cuando está conectada
pero no está realizando ningún trabajo. Esto puede reducir significativamente el
nivel de exposición durante el período de trabajo total. Identificar las medidas de
seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de las vibraciones,
tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, y la organización
de los patrones de trabajo.
IT AVVERTENZE
Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo
un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere
utilizzato per paragonare un utensile con un altro. Potrà essere utilizzato per
una valutazione preliminare dell’esposizione a vibrazioni. Il livello dichiarato di
emissioni di vibrazioni viene indicato tenendo conto delle applicazioni principali
dell’utensile. Comunque se l’utensile viene utilizzato per applicazioni diverse con
accessori diversi o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni
potrà variare. Ciò potrà significativamente aumentare il livello di esposizione alle
vibrazioni durante il periodo di lavoro totale.
Una valutazione del livello di esposizione alle vibrazioni dovrà inoltre prendere
in considerazione i tempi in cui l’utensile viene spento o è acceso ma non viene
utilizzato. Ciò potrà significativamente ridurre il livello di esposizione in un periodo
totale di funzionamento. Ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore
dagli effetti delle vibrazioni come: conservare correttamente l’utensile e i suoi
accessori, tenere le mani calde e organizzare i tempi di lavoro.
NL WAARSCHUWING
Het trillingsemissieniveau dat op dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten
in overeenstemming met een gestandaardiseerde test, vastgelegd in EN60745
en mag worden gebruikt om machines met elkaar te vergelijken. Het verklaarde
trillingsemissieniveau geeft de hoofdtoepassing van het gereeschap weer. Als
de machine echter voor andere toepassingen of met andere accessoires wordt
gebruikt of slecht wordt onderhouden, kan de trillingsemissie verschillen. Dit kan
de blootstelling gedurende de gehele werkduur aanzienlijk verhogen.
Bij een schatting van het niveau van blootstelling aan trillingen moet ook rekening
worden gehouden met het aantal keren dat de machine wordt uitgeschakeld of
draait, maar niet wordt gebruikt. Dit kan het niveau van blootstelling gedurende de
gehele werkduur aanzienlijk verlagen. Stel bijkomende veiligheidsmaatregelen op
om de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen te beschermen: zoals onderhoud
het gereedschap en de accessoires, houd de handen warm, de organisatie van
werktijden.
PT AVISO
O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de informações foi medido
em conformidade com o teste uniformizado descrito em EN60745 e pode ser
usado para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser usado para uma
avaliação preliminar da exposição. O nível de emissão de vibração declarado
refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usada
para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou não for devidamente
mantida, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumentar
significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
Uma estimativa do nível de exposição às vibrações deve ter, também, em
consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desligada ou em
que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir
significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho.
Identifique medidas adicionais de segurança que protejam o operário dos efeitos
da vibração como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, a manutenção
das mãos quentes e a organização de padrões de trabalho.
DA ADVARSEL
Det angivne niveau for vibrationsemission på denne oplysningsside er blevet målt
iht. en standardtest ifølge EN60745 og kan bruges til at sammenligne værktøjer
indbyrdes. Det kan bruges til en foreløbig eksponeringsvurdering. Det opgivne
niveau for vibrationsemission gælder, når værktøjet bruges til sit hovedformål. Men
hvis værktøjet bruges til andre formål, med forskelligt eller med dårligt vedligeholdt
ekstraudstyr, kan vibrationsemissionen variere. Dette kan medføre en betragtelig
stigning i eksponeringsniveauet set over hele arbejdsperioden.
Et skøn over niveauet for vibrationseksponering bør også tage højde for de
perioder, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det er tændt uden faktisk at være
i brug. Dette kan medføre en betragtelig reduktion i eksponeringsniveauet set
over hele arbejdsperioden. Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse
af operatøren mod virkningerne fra vibrationen som fx: vedligeholde værktøj og
ekstraudstyr, holde hænderne varme, organisere arbejdsmønstre.

FR
RYOBI®CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une
garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
de la date d'achat. Cette date doit être authentiée par une facture ou
toute autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation
strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation
professionnelle ou commerciale.
2. Il existe pour une partie de la gamme d'outils électroportatifs (AC/DC),
une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période
précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent
sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement
afchée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation.
L'utilisateur nal doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s)
en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la
possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de
résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne
où cette option est valide. L'utilisateur nal doit donner son consentement
pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit
accepter les termes et conditions. La conrmation d'enregistrement,
envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale
mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits
liés à la fabrication et aux matériaux à la date d’achat. La garantie est
limitée à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre
obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou
indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du
produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas
de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :
– tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien
– tout produit ayant été altéré ou modifié
– tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque,
numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés
– tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode
d'emploi
– tout produit non CE
– tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel
non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
– tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme
(ampérage, voltage, fréquence)
– tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques,
physiques, chocs) ou par des substances étrangères
– l'usure normale des pièces consommables
– une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil
– l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés
– accessoires de l'outil électrique fournis avec l'outil ou achetés
séparément. Cela comprend notamment les embouts de vissage,
les forets de perceuse, les disques abrasifs, le papier de verre et les
lames, le guide latéral
– Les composants (pièces et accessoires) sujets à l'usure naturelle,
ceci incluant notamment les mandrins, les charbons, adaptateurs
SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les
mallettes de transport, les plateaux de ponçage, les sacs collecteurs
de poussière, les tubes d'extraction de poussière, les carrés de clé
à choc, etc.
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé
RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans
certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit
à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un
service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans
contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez
indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la
période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre
propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par
l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande,
de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors
de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour
déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http://
fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
EN
RYOBI®WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is
covered by a warranty as stated below.
1. The warranty period is 24 months for consumers and commences on the
date the product was purchased. This date has to be documented by an
invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated
to consumer and private use only. So there is no warranty provided in
case of professional or commercial use. This warranty applies only on new
products.
2. There is a possibility to extend for a part of the range of power tools
(AC/DC) the warranty period over the period described above using the
registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for
extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and
is contained within the product documentation. The end user is required
to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the
date of purchase. The end user may register for the extended warranty in
his/her country of residence if listed on the online registration form where
this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the
storage of their personal data that is required to be entered online. They
must also accept the terms and conditions. The registration conrmation
receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the
date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
3. The warranty covers all defects of the product during the warranty period
due to faults in workmanship or material at the purchase date. The
warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any
other obligations including but not limited to incidental or consequential
damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used
contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a
power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of
maintenance
– any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number)
markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-
authorised warranty service centre or without prior authorisation by
Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage,
frequency)
– any damage caused by external influences (water, chemical,
physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
– Power tool accessories provided with the tool or purchased
separately, including but not limited to screw driver bits, drill bits,
abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide, etc.
– Components (parts and accessories) subject to natural wear and
tear, including but not limited to service & maintenance kits, carbon
brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power
cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag,
dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins & springs, etc.
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised
service station listed for each country in the following list of service station
addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send
the product to the RYOBI service organisation. When sending a product
to a RYOBI service station, the product should be safely packed without
any dangerous contents such as petrol, marked with sender’s address and
accompanied by a short description of the fault.
5. A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not
constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged
parts or products become our property. In some countries delivery charges
or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising
from the purchase of the product remain unaffected
6. This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland,
Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please
contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty
applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To nd an authorised service centre near you, visit http://en.ryobitools.eu/
header/service-and-support/service-agents

EN
EC declaration of conformity
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Workshop blower
Brand: Ryobi
Model number: R18TB
Serial number range: 46212701000001 - 46212701999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-100:2014,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 62233:2008
RoHS documentation is compiled according to EN 50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Nov. 18, 2016
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DE
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Hiermit erklären wir, dass die Produkte
Blasgerät
Marke: Ryobi
Modellnummer: R18TB
Seriennummernbereich: 46212701000001 - 46212701999999
den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-100:2014,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 62233:2008
RoHS Dokumentation ist gemäß EN 50581:2012 zusammengestellt
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vizepräsident, Vorschriften und Sicherheit
Winnenden, Nov. 18, 2016
Autorisiert die technische Datei zu erstellen:
Alexander Krug, Geschäftsführer
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Déclarons par la présente que le produit
Souffleur d’atelier
Marque: Ryobi
Numéro de modèle: R18TB
Étendue des numéros de série: 46212701000001 - 46212701999999
est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-100:2014,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 62233:2008
La documentation RoHS a été dressée d’après EN 50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice-Président, Réglementation & Sécurité
Winnenden, Nov. 18, 2016
Autorisé à rédiger le dossier technique:
Alexander Krug, Directeur Général
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ES
DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Por la presente declaramos que los productos
Soplador de taller
Marca: Ryobi
Número de modelo: R18TB
Intervalo del número de serie: 46212701000001 - 46212701999999
se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas
armonizadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-100:2014,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 62233:2008
Documentación sobre restricción de sustancias peligrosas (RoHS) recopilada según
la norma EN 50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguridad
Winnenden, Nov. 18, 2016
Autorizado para elaborar la ficha técnica:
Alexander Krug, Administrador Ejecutivo
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Si dichiara con la presente che il prodotto
Soffiatore per officina
Marca: Ryobi
Numero modello: R18TB
Gamma numero seriale: 46212701000001 - 46212701999999
è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-100:2014,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 62233:2008
La documentazione RoHS è stata compilata come indicato dalle norme EN 50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice-Presidente, Dipartimento Regolazioni & Sicurezza
Winnenden, Nov. 18, 2016
Autorizzato per compilare il file tecnico:
Alexander Krug, Direttore Amministrativo
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NL
EC CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Hierbij verklaren wij dat het product
Werkplaatsblazer
Merk: Ryobi
Modelnummer: R18TB
Serienummerbereik: 46212701000001 - 46212701999999
is in overeenstemming met de volgende Europese Richtlijnen en geharmoniseerde
normen
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-100:2014,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 62233:2008
RoHS-documentatie is samengesteld in overeenstemming met EN 50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice-president, Regelgeving en Veiligheid
Winnenden, Nov. 18, 2016
Afgevaardigde voor het samenstellen van de technische fiche:
Alexander Krug, Directeur
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
Other manuals for R18TB
2
Table of contents
Other Ryobi Blower manuals

Ryobi
Ryobi RBL1850S User manual

Ryobi
Ryobi RBL3626 User manual

Ryobi
Ryobi R18TB User manual

Ryobi
Ryobi OBL1802 User manual

Ryobi
Ryobi RBL36B User manual

Ryobi
Ryobi OBL1800J User manual

Ryobi
Ryobi RY404013 User manual

Ryobi
Ryobi RBV3650D User manual

Ryobi
Ryobi RY42144 User manual

Ryobi
Ryobi P2107VN User manual

Ryobi
Ryobi RY404010 User manual

Ryobi
Ryobi RESV1300 User manual

Ryobi
Ryobi RGBV3100 User manual

Ryobi
Ryobi BM25AXB User manual

Ryobi
Ryobi RBL1850S User manual

Ryobi
Ryobi RBV1840 User manual

Ryobi
Ryobi RY38BP User manual

Ryobi
Ryobi RY09460 User manual

Ryobi
Ryobi R36XBLWC0 User manual

Ryobi
Ryobi RY40406 User manual