Ryobi PCL801 User manual

5012179
3189400
Intertek
C US
TABLE OF CONTENTS
****************
Important Safety Instructions..........2-4
Portable Propane Heater Safety
Warnings ............................................5
Symbols .............................................6
Electrical ............................................7
Features .............................................8
Tools Needed .....................................8
Assembly ........................................8-9
Operation ....................................10-11
Maintenance ....................................12
Illustrations..................................13-14
Parts Ordering and
Service ................................Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Instructions importantes
concernant la sécurité ....................2-4
Avertissements de sécurité relatifs
appareil de chauffage au propane
portatif................................................ 5
Symboles ........................................... 6
Caractéristiques électriques .............. 7
Caractéristiques.................................7
Outils nécessaires..............................8
Assemblage ....................................8-9
Utilisation ....................................10-11
Entretien........................................... 12
Illustrations..................................13-14
Commande de
pièces et dépannage ........Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Instrucciones de seguridad
importantes.................................... 2-4
Advertencias de seguridad
calentador a gas propano portátil . 4-5
Símbolos............................................6
Aspectos eléctricos ...........................7
Características ...................................8
Herramientas necesarias ...................8
Armado.......................................... 8-9
Funcionamiento......................... 10-11
Mantenimiento.................................12
Ilustraciones .............................. 13-14
Pedidos de
piezas y servicio ...........Pág. posterior
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 V HYBRID FORCED AIR
PROPANE HEATER
APPAREIL DE CHAUFFAGE HYBRIDE AU
PROPANE
ET À AIR FORCÉ DE 18 V
CALENTADOR A GAS PROPANO
DE AIRE FORZADO HÍBRIDO DE 18 V
PCL801
ADVERTENCIA: Para reducir
elriesgode lesiones,elusuario debeleer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendrele manueld’utilisation avant
d’employer ce produit.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE

2 - English
DANGER:
Carbon Monoxide. Using a propane heater indoors CAN
KILL YOU IN MINUTES.
Propane heater exhaust contains high levels of carbon
monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell.
If you can smell the propane heater exhaust, you are
breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust,
you could be breathing CO.
Never use a propane heater inside homes, garages,
crawlspaces, recreational vehicles, or other partly
enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide
can build up in these areas. Using a fan or opening
windows and doors does NOT supply enough fresh
air.
ONLY use a propane heater outdoors and far away
from open windows, doors, and vents. These open-
ings can pull in propane heater exhaust.
Propane cylinder must be located outdoors during opera-
tion except during construction or renovation of buildings
not occupied by the public.
Even when you use a propane heater correctly, CO may
leak into the home. ALWAYS use a battery-powered or
battery-backup CO alarm in the home.
If you start to feel sick, dizzy, weak, or experience a head-
ache after the propane heater has been running, move
to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You could have
carbon monoxide poisoning. Do not sleep while propane
heater is operating.
DANGER:
If you smell propane gas, shut off propane to the heater
at the propane cylinder. If odor continues, keep away
from the heater and immediately call your propane gas
supplier or your fire department.
WARNING:
FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION
HAZARD. KEEP SOLID COMBUSTIBLES,
SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER, OR
CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM
THE HEATER AS RECOMMENDED BY THE
INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER
IN SPACES WHICH DO OR MAY CONTAIN
VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES,
OR PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOL-
VENTS, PAINT THINNER, DUST PARTICLES
OR UNKNOWN CHEMICALS.
WARNING:
FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLO-
SION HAZARD. DO NOT PLACE OVER COM-
PUSTIBLE MATERIALS SUCH AS BUILDING
MATERIALS, WOOD, PAPER, OR CARDBOARD
OR MATERIALS SUBJECT TO DISINTEGRA-
TION DUE TO EXPANSION, SUCH AS CON-
CRETE.
WARNING:
FOR OUTDOOR USE ONLY
WARNING:
FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAU-
TIONS AND INSTRUCTIONS PROVIDED
WITH THIS HEATER CAN RESULT IN DEATH,
SERIOUS BODILY INJURY, AND PROPERTY
LOSS OR DAMAGE FROM HAZARDS OF FIRE,
EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION, CARBON
MONOXIDE POISONING, AND/OR ELECTRI-
CAL SHOCK.
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND
AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS SHOULD
USE OR SERVICE THIS HEATER.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER
INFORMATION SUCH AS AN INSTRUCTIONS
MANUAL, LABEL, ETC. CONTACT THE MANU-
FACTURER.
WARNING:
NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE
USE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

3 - English
WARNING:
Air Quality Hazard:
Do not use this heater for heating human living quar-
ters.
Use of direct-fired heaters in the construction envi-
ronment can result in exposure to levels of CO, CO2,
and NO2, considered to be hazardous to health and
potentially life threatening.
Do not use in unventilated areas.
Know the signs of CO and CO2poisoning.
• Headaches, stinging eyes;
• Dizziness, disorientation;
• Difficulty breathing, feels of being suffocated.
Proper ventilation air exchange (OSHA 29 CFR
1926.57) to support combustion and maintain accept-
able air quality shall be provided in accordance with
OSHA 29 CFR Part 1926.154, ANSI A10.10 Safety
Requirements for Temporary and Portable Space
Heating Devices and Equipment used in the Con-
struction Industry or the Natural Gas and Propane
Installation Codes CSA B149.1.
Periodically monitor levels of CO, CO2, and NO2exist-
ing at the construction site – at the minimum at the
start of the shift and after 4 hours.
Provide ventilation air exchange, either natural or
mechanical, as required to maintain acceptable
indoor air quality.
WARNING:
Adequate ventilation must be provided. A minimum 2
ft. sq. (0.19 m2) ventilation opening near floor and 2 ft.
sq. (0.19 m2) ventilation opening near ceiling must be in
place during use of this heater. Do not sleep while heater
is operating.
WARNING:
Read and save these instructions. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using propane:
This propane product must be installed in accordance with
the latest local codes. In the absence of local codes, use
the:
• United States:
— National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54
— LP Gas Code, NFPA 58
• Canada:
— Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1
— Propane Storage and Handling Code, CSA B149.2.
Proper ventilation air exchange (OSHA 29 CFR 1926.57)
to support combustion and maintain acceptable air qual-
ity shall be provided in accordance with OSHA 29 CFR
Part 1926.154, ANSI A10.10 Safety Requirements for
Temporary and Portable Space Heating Devices and
Equipmentused in the Construction Industry or the Natural
Gas and Propane Installation Codes CSA B149.1.
Periodically monitor levels of CO, CO2, and existing NO2
existing at the construction site – at the minimum at the
start of the shift and after 4 hours.
Provideventilation air exchange, either naturalor mechani-
cal, as required to maintain acceptable indoor air quality.
Always turn off gas at the propane cylinder (liquid propane
also called liquid petroleum gas) when the product is not
in use. Disconnect the cylinder before storage.
Before storing, allow the product to cool for 30 minutes
and remove propane cylinder from the unit. Do not store
a propane cylinder attached to or near the product. If not
followed exactly, a fire causing death or serious injury may
occur.
Inspect the hose for damage before each use. If it is
evident there is excessive abrasion or wear, or the hose
is cut, it must be replaced prior to the product being put
into operation. The replacement hose assembly shall be
that specified by the manufacturer. Use only replacement
hose part no. TYQ-5B1-QG005.
This heater must be located on stable and level surface
and located away from combustible surfaces by no less
than 24 inches from rear and sides of heater and 72 inches
from above and front outlet of heater.
Never fill the propane cylinder beyond 80 percent full. An
overfilled or improperly stored cylinder is a hazard due to
possible gas release from the safety release valve. If not
followed exactly, a fire causing death or serious injury may
occur.
Only use a propane cylinder that includes a collar to protect
the cylinder valve.
If a leak is detected at any time, get away from the propane
cylinder and call the fire department.
Do not use the product until leak-tested.
Propane cylinders must be stored outdoors out of reach
of children and must not be stored in a building, garage,
or any other closed in area.
Do not operate in altitudes above 2,000 ft.
WORK AREA
Keep yourwork areacleanandwell lit.Clutteredbenches
and dark areas invite accidents.
Do not operate propane heaters in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases, or dust. Propane heaters create sparks which may
ignite the dust or fumes.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

4 - English
ELECTRICAL SAFETY
A battery operated product with integral batteries or
a separate battery pack must be recharged only with
the specified charger for the battery. A charger that may
be suitable for one type of battery may create a risk of fire
when used with another battery.
Use battery operated product only with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries may
create a risk of fire.
Usethis productonly withbatteries andchargers listed
in tool/appliance/battery pack/charger correlation
supplement 987000-432.
Protectthepower cordfrombeingwalked on orpinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the product.
Unplug this product during lightning storms or when
when not in use.
PERSONAL SAFETY
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long
hair can be caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the
locked or off position before inserting battery pack or
extension cord. Carrying the product with your finger on
the switch or inserting the battery pack or extension cord
into the product with the switch on invites accidents.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. Proper footing and balance enable better control
of the product in unexpected situations.
Donotwearlooseclothing or jewelry.Contain long hair.
Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn into air
vents.
Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
product in unexpected situations.
PROPANE HEATER USE AND CARE
Do not use the product if switch does not turn it on or
off. A product that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
Disconnect battery pack or extension cord from the
product or place the switch in the locked or off position
beforemakinganyadjustments, changing accessories,
or storing the product. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the product accidentally.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns, or a
fire.
Keep the product and its handle dry, clean, and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when clean-
ing. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, or any strong solvents to clean your product.
Following this rule will reduce the risk of loss of control
and deterioration of the enclosure plastic.
To reduce the risk of electric shock, do not use this
product near water, especially when it is powered by
the power cord.
Clean only with dry cloth.
Do not operate near any other heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
SERVICE
Propaneheaterservicemustbe performedonly byquali-
fied repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing a propane heater, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the Mainte-
nance section of this manual. Use of unauthorized parts
or failure to follow Maintenance Instructions may create a
risk of shock or injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

5 - English
Know your product. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as the
specific potential hazards related to this product. Fol-
lowing this rule will reduce the risk of electric shock, fire,
or serious injury.
Batterytools do not have tobepluggedintoan electrical
outlet;therefore,theyarealwaysinoperatingcondition.
Be aware of possible hazards when not using your battery
tool or when changing accessories. Following this rule will
reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal
injury.
Do not place propane heaters or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
Do not crush, drop, or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Do not charge battery tool in a damp or wet location.
Do not use, store, or charge battery packs or products
in locations where the temperature is less than 50°F
or more than 100°F. Do not store outside or in vehicles.
40°C?
Under extreme usage or temperature conditions, bat-
tery leakage may occur. If liquid comes in contact with
your skin, wash immediately with soap and water, then
neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets
into your eyes, flush them with clean water for at least
10 minutes, then seek immediate medical attention.
Following this rule will reduce the risk of serious personal
injury.
Do not incinerate the battery even if it is severely dam-
aged. The batteries can explode in a fire.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use
this product with any solid-state speed control device.
Not for use in kitchens, bathrooms, or other places
where water may be present.
For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
Make sure your extension cord is in good condition.
Whenusinganextensioncord,be sureto use one heavy
enough to carry the current your product will draw. A
wire gauge size (A.W.G.) of at least 16 is recommended
for an extension cord 100 feet or less in length. A cord
exceeding 100 feet is not recommended. If in doubt,
use the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord. An undersized cord will
cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating.
To reduce the risk of personal injury and electric shock,
the product should not be played with or placed where
small children can reach it.
To reduce the risk of electric shock, do not expose to
water or rain.
Never attempt to power the device with a battery pack
and extension cord at the same time.
The minimum surrounding air temperature rating for
this heater is OºF (-17ºC).
Not for use with ductwork.
When using propane:
Use the forced air heater only with propane and the
regulator/valve assembly supplied.
The hose assembly shall be protected from traffic, building
materials, and contact with hot surfaces both during use
and while in storage.
Check for leaks prior to forced air heater operation. Do this
even if this forced air heater was assembled at the store.
Do not operate the forced air heater if there is a gas leak
present.
Never use a flame to check for gas leaks.
Propane gas is not natural gas. Do not try to convert this
forced air heater to natural gas as it will void the warranty
and is extremely dangerous.
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on
the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage
of propane.
Donot storepropanecylinders,gasoline, or otherflammable
liquids in the vicinity of the forced air heater.
Shut down the forced air heater and allow to cool for five
minutes before changing the propane cylinder.
Do not smoke when attaching or removing the propane
cylinder.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions also.
PORTABLE PROPANE HEATER SAFETY WARNINGS

6 - English
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE:(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual To reducethe risk of injury, usermustreadandunderstandoperator’s
manual before using this product.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Toxic Fumes
Running a propane heater gives off carbon monoxide, an odor-
less, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause
nausea, fainting, or death.
Hot Surface and Exhaust
Gases
To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any
hot surface and do not place any body parts in the path of hot
exhaust gases.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state or
federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.
Consult your local waste authority for information regarding avail-
able recycling and/or disposal options.
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Direct Current Type or a characteristic of current
Alternating Current Type of current
Class II Tool Double-insulated construction
SYMBOLS

7 - English
DOUBLE INSULATION
Double insulation is a concept in safety in electric products,
which eliminates the need for the usual three-wire grounded
power cord. All exposed metal parts are isolated from the
internal metal motor components with protecting insulation.
Double insulated products do not need to be grounded.
WARNING:
The double insulated system is intended to protect the
user from shock resulting from a break in the product’s
internal wiring. Observe all normal safety precautions to
avoid electrical shock.
NOTE: Servicing of a product with double insulation requires
extreme care and knowledge of the system and should be
performed only by a qualified service technician. For service,
wesuggest you return the productto your nearest authorized
service center for repair. Always use original factory replace-
ment parts when servicing.
ELECTRICAL CONNECTION
This product should be connected to a power supply that
is 120 volts, AC only (normal household current), 60 Hz.
Do not operate this product on direct current (DC) through
the power cord. A substantial voltage drop will cause a loss
of power and the motor will overheat. If the product does
not operate when plugged into an outlet, double-check the
power supply.
EXTENSION CORDS
When using a product at a considerable distance from a
power source, be sure to use an extension cord that has
the capacity to handle the current the product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
overheating and loss of power. Use the chart to determine
the minimum wire size required in an extension cord. Only
round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories
(UL) should be used.
Whenusingthisproductoutdoors, use an extension cordthat
is designed for outside use. This type of cord is designated
with “WA” or “W” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or
exposed wires and cut or worn insulation.
**Ampere rating (on product data plate)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100' 16 16 14 12 10 —
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit
NOTE: AWG = American Wire Gauge
WARNING:
Keep the extension cord clear of the working area. Posi-
tion the cord so that it will not get caught on lumber,
tools, or other obstructions while you are working with
this product. Failure to do so can result in serious per-
sonal injury.
WARNING:
Check extension cords before each use. If damaged
replace immediately. Never use a product with a dam-
aged cord since touching the damaged area could cause
electrical shock resulting in serious injury.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, use only with an
extension cord intended for outdoor use, such as an
extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A.
ELECTRICAL

8 - English
USING PROPANE (LIQUID PROPANE ALSO
CALLED LIQUID PETROLEUM)
Propane is highly flammable and may ignite unexpectedly
when mixed with air. The propane cylinder used with this
forced air heater must meet the following requirements:
Constructed and marked in accordance with the Speci-
fications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department
of Transporation (D.O.T.) or the
National Standard of Canada, CAN/
CSA-B339, Cylinders, Spheres, and
Tubes for Transportation of Danger-
ous Goods and Commission.
Measurements: 12 in. diameter x 18
in. tall with 20 lb. maximum capacity.
Cylinder valve must have:
— Cylinder connection device (Type 1) compatible with
the connector for the propane heater
— Safety relief valve
— UL listed Overfill Protection Device (OPD). This OPD
safety feature is identified by a unique triangular
handwheel. Use only propane cylinders with this type
of valve.
Arrangedfor vapor withdrawal and include collar to protect
propane cylinder valve. Always keep propane cylinder in
upright position during use, transport, or storage.
TESTING THE PROPANE CYLINDER
See Figure 1, page 13.
Make sure the propane cylinder is disconnected from the
propane hose and regulator.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the tool and any accessories from the
box. All items listed in the Includes section must be
included at the time of purchase.
WARNING:
Items in this Assembly section are not assembled to the
product by the manufacturer and require customer instal-
lation. Use of a product that may have been improperly
assembled could result in serious personal injury.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-525-2579 for assistance.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories or attachments not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to pos-
sible serious personal injury.
OPD HANDWHEEL
PRODUCT SPECIFICATIONS
Dual Power Source.......................................18 Volt Battery
or 120 Volts, AC only, 60Hz
Output .................................................30,000 –60,000 BTU
Fuel Source ..................................... Propane (not included)
The following tools (not included) are needed for assembly and making adjustments:
Adjustable wrench
FEATURES
ASSEMBLY
TOOLS NEEDED

9 - English
Using a clean paint brush and a 50/50 mixture of mild
soapandwater, brush soapy solution overareas indicated
by arrows in figure 1.
“Growing” bubbles indicate a leak. Do not use or move
the propane cylinder. Contact a gas supplier or the fire
department!
If you see, smell, or hear the hiss of escaping gas from
the propane cylinder:
• Move away from propane cylinder
• Do not attempt to correct the problem yourself
• Call your local fire department
If no leaks are present, you may proceed to install and
connect the propane cylinder.
CONNECTING THE PROPANE CYLINDER
See Figures 2 - 5, pages 13 - 14.
To connect:
Using an adjustable wrench (not provided), screw the
open end of the propane hose to the propane inlet on
the heater. Tighten securely.
NOTE: For first time use, remove the rubber protector cap
that protects the propane inlet during shipment. Retain
the rubber cap and reinstall to prevent damage to the
propane inlet and when storing the heater.
Make sure the handwheel on the propane cylinder is in
its full off position, then remove the cap from the cylinder
valve.
Hold the regulator firmly and insert the nipple into the
cylinder valve.
NOTE: Nipple must be centered in the cylinder valve.
Holding coupling nut and regulator as shown, turn cou-
pling nut counterclockwise and tighten by hand, taking
care not to cross-thread theconnection.Do not use tools.
NOTE: The regulator threads are left handed. The
regulator will seal in the cylinder valve resulting in some
resistance. An additional one-half to three-quarters
turn is required to complete the connection. If you
cannot complete the connection, disconnect and repeat
the above two steps. If you still cannot complete the
connection, DO NOT use this regulator!
Inspect valveconnection port and regulator. Look for any
damage or debris. Remove any debris. Inspect hose for
damage. Never attempt to use damaged or plugged
equipment. Seeyour local propane dealerforrepairs.
To disconnect:
Hold regulator firmly and turn coupling nut clockwise to
remove.
Place cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder
is not in use.
NOTE: Only install on the cylinder valve outlet the type of
cap that is provided with the cylinder valve. Other types
of caps or plugs may result in leakage of propane.
TESTING VALVES, HOSE, AND REGULATOR
FOR LEAKS
DANGER:
DO NOT smoke or use an open flame during leak test. If
a leak is present, the gas could ignite and result in seri-
ous personal injury.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always check for gas
leaks any time the propane cylinder is disconnected and
then reconnected.
Connections on the hose and regulator were tested at the
factory to ensure no gas leaks were present. However, ship-
ping and handling could loosen connections. As a safety
precaution:
Turn the propane heater OFF.
Make sure the regulator is properly connected to the
propane cylinder.
Turn handwheel counterclockwise to open the cylinder
valve.
NOTE: If you hear a rushing sound, immediately turn off
the cylinder valve. This sound means there is a major leak
attheconnection.Correctthe problembeforeproceeding.
Using a clean paint brush and a 50/50 mixture of mild
soap and water, brush soapy solution over all the con-
nections and fittings on the product, along the hose, and
at the propane cylinder.
“Growing” bubbles indicate a leak. Close the cylinder
valve then retighten all connections.
NOTE: If leaks cannot be stopped, do not try to repair.
Call for replacement parts.
If you are not using the propane heater immediately after
the leak test, close the cylinder valve by turning the valve
clockwise.
ASSEMBLY

10 - English
WARNING:
Do not allow familiarity with tools to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is suf-
ficient to inflict serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recom-
mended by the manufacturer of this tool. The use of
attachments or accessories not recommended can result
in serious personal injury.
WARNING:
Risk of fire. Never position heater at a downward angle
or towards combustible materials. This heater must be
located away from combustible surfaces by no less than
24 inches from rear and sides of heater and 72 inches from
above and front outlet of heater. Heater must be placed on
a level surface and the flow of combustion and ventilation
air not be obstructed.
APPLICATIONS
You may use this tool for the purpose listed below:
Generalheating of outdoor spaces and mostconstruction
sites with adequate ventilation
NOTICE:
This product is designed to be powered by either a Ryobi
18V battery pack (DC mode) or by electric power (AC
mode). Either power source can be used by installing an
approved battery pack or power cord into the product
as described in this manual.
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 6, page 14.
Insert the battery pack into the product as shown.
Make sure the latches on each side of the battery pack
snap into place and the battery pack is secured before
beginning operation.
Depress the latches to remove the battery pack.
Forcompletecharginginstructions, see the operator’s manu-
als for your battery pack and charger.
WARNING:
Always remove battery pack or unplug power cord from
your product when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, or when not in use. Removing
battery pack or unplugging power cord will prevent acci-
dental starting that could cause serious personal injury.
INSTALLING/REMOVING POWER CORD (NOT
INCLUDED)
See Figure 7, page 14.
Insert the female end of a 16 AWG rated outdoor exten-
sion cord into the product as shown.
Connect the male end of the extension cord to the power
source.
Makesurethe extensioncord is securedbeforebeginning
operation.
STARTING/STOPPING THE HEATER
See Figure 8, page 14.
WARNING:
Position the heater properly before use. Locate heater on
stable and level surface if heater is running and at least
(USA) 7 ft. (2.13 m) and (CAN) 10 ft (3 m) from and not
directed toward LP (propane) containers within 20 feet.
The heater should be inspected before each use, and at
least annually by a qualified service person.
To start:
Make sure the propane tank is properly connected, a
leak test has been performed, and the tank valve is fully
turned on.
NEVER direct the heater toward the propane tank. Posi-
tion the propane tank behind the heater with the propane
hose fully extended to its longest length.
Connect the heater to a power cord or approved battery
pack.
OPERATION

11 - English
Press the ON/OFF button. The fan will turn on and the
first gas valve will open. The LED will display solid red
and then then displays green when the burner is ready
to be ignited. The flashing green LED is a timer set for 10
seconds to allow the thermostat time to heat up to the
operating range after the burner is lit.
Press the electronic ignition button and the second valve
will open to the burner. Hold until the LED displays a solid
green. Release the igniter button and the burner should
remain lit.
NOTE: If the burner doesn’t remain lit, wait 30 seconds
and repeat the starting steps, making sure the electronic
ignitionbuttonispressedimmediately after it begins flash-
ing green and held until the LED displays a solid green
to lock the gas valve in the on position. If it still fails to
ignite, check fuel level in the propane cylinder.
NOTE:A solid redLEDindicates a fault condition. Contact
Customer Service for assistance.
To stop:
Press the ON/OFF button. The heater will automatically
shut down.
Turn the handwheel on the propane cylinder to the fully
off position.
Removetheregulatorand propanehose fromthe propane
cylinder and replace the cap on the cylinder.
Remove the power cord or battery from the unit.
To restart:
Allow the unit to cool for 5 minutes.
Follow the steps under Starting/Stopping the Heater.
NOTICE:
The unit may relight immediately if the ON/OFF button
is pressed less than 5 minutes after shutdown and the
gas valve hasn’t had sufficient time to cool completely.
Make sure the heater is placed in a safe position before
pressing the ON/OFF button.
TEMPERATURE CONTROL
See Figure 8, page 14.
The temperature control knob controls the flow rate of the
propanefor the variable heat output.The temperature control
adjusts from 30,000 to 60,000 BTU.
To increase the temperature, turn the temperature control
knob clockwise.
For a lower temperature, turn the temperature control
knob counterclockwise.
AUTO SHUT OFF
The gas valve will automatically shut off during any of the
following conditions:
Flame out— If the propane tank is empty or the flame is
accidently extinguished.
Overtemperature— If the flow of air becomes blocked or
the temperature inside the unit is too high, the first valve
will automatically shut off and the LED will flash red. The
heater can be relit after the thermostat cools down.
NOTE: A flashing red LED indicates an operation error.
Make sure air flow is not restricted. Turn off the unit and
restart.
Low voltage— such as a power outage or a low battery.
Improperfan rotation— If thefanis not rotatingproperly,
the unit will automatically shut off and the LED will display
solid red. The LED will remain solid red and the unit will
shut off before igniting if there is still an issue with the
fan. If the fan battery is drained, the system will shut off
the valve.
STORAGE
Always remove the propane cylinder, propane hose and
regulator, batterypack, and/orpower cord fromthe unit when
storing. Reinstall the rubber protector cap to the propane
inlet to avoid damage and prevent debris or insects from
entering the gas line. Always store the unit indoors.
OPERATION
NOTE: MAINTENANCE INFORMATION BEGINS ON PAGE 12 AFTER FRENCH
AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. ILLUSTRATIONS START ON PAGE 13.

2 - Français
DANGER :
Monoxyde de Carbone. Utiliser une appareil de chauffage
au propane à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT
EN QUELQUES MINUTES.
Le tuyau d’échappement de la appareil de chauffage au
propane contient un niveau élevé de monoxyde de carbone
(CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible.
Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de
la appareil de chauffage au propane, vous respirez du CO.
Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant
du tuyau d’échappement, vous pourriez être en train de
respirer du CO.
Ne jamais utiliser une appareil de chauffage au
propane à l’intérieur d’une maison, des garages, des
petits espaces, véhicules récréatifs ou autres aires
restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans
ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une
fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez d’air frais à
respirer.
Utilisez SEULEMENT la appareil de chauffage au
propane à l’extérieur et loin des fenêtres ouvertes,
des portes ouvertes, et des bouches d’aérations.
Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant du tuyau
d’échappement.
La bouteille de propane doit être située à l’extérieur pendant
l’utilisation, sauf lors de la construction ou de la rénovation
de bâtiments inoccupés par le public.
Même si vous utilisez une appareil de chauffage au propane
correctement, des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans
la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de
carbone à piles dans votre maison.
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou
faible, ou si vous avez un mal de tête après que l’appareil
de chauffage au propane a fonctionné, trouvez de l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez
avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone.Ne
dormez pas pendant que l’appareil de chauffage au propane
fonctionne.
DANGER :
Si une odeur de gaz propane se dégage, fermer
l’alimentation en gaz propane de la appareil de chauffage
au propane au niveau de la bouteille de propane. Si l’odeur
persiste, s’éloigner du appareil de chauffage au propane et
appeler immédiatement le fournisseur de gaz propane ou
le service des incendies.
AVERTISSEMENT :
RISQUES D’INCENDIE, DE BRÛLURE,
D’INHALATION ET D’EXPLOSION. GARDEZ
LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES TELS QUE
LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE
PAPIER OU LE CARTON À UNE DISTANCE
SÉCURITAIRE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
TEL QU’ON LE RECOMMANDE DANS
LES DIRECTIVES. N’UTILISEZ JAMAIS
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE DANS DES
ESPACES QUI CONTIENNENT OU PEUVENT
CONTENIR DES COMBUSTIBLES VOLATILS
OU AÉROPORTÉS, OU DES PRODUITS TELS
QUE DU GAZ, DES SOLVANTS, DU DILUANT,
DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES
PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE, DE BRÛLURE,
D’INHALATION ET D’EXPLOSION.
NE PAS PLACER SUR DES MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES, TELS QUE LES MATÉRIAUX
DE CONSTRUCTION, LE BOIS, LE PAPIER
OU LE CARTON, OU SUR DES MATÉRIAUX
SUJETS À LA DÉSINTÉGRATION EN RAISON
D’UNE EXPANSION, TELS QUE LE BÉTON.
AVERTISSEMENT :
POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT
AVERTISSEMENT :
LE NON-RESPECT DES PRÉCAUTIONS ET DES
DIRECTIVES FOURNIES AVEC CET APPAREIL
DE CHAUFFAGE PEUT CAUSER LA MORT, DES
BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES OU
PERTES MATÉRIELS À CAUSE DE RISQUES
D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE BRÛLURE,
D’ASPHYXIE, D’EMPOISONNEMENT AU
MONOXYDE DE CARBONE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE.
SEULEMENT LES PERSONNES QUI
PEUVENT COMPRENDRE ET SUIVRE LES
INSTRUCTIONS DEVRAIENT UTILISER OU
UTILISER CE CHAUFFAGE.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’INFORMATIONS
D’ASSISTANCE OU DE CHAUFFAGE COMME
MANUEL D’INSTRUCTIONS, ÉTIQUETTE, ETC.
CONTACTER LE FABRICANT.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

3 - Français
AVERTISSEMENT :
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
DANS UNE MAISON OU DANS UN VÉHICULE
RÉCRÉATIF.
AVERTISSEMENT :
Danger lié à la qualité de l’air :
Ne pas utiliser cet appareil de chauffage pour chauffer
des locaux d’habitation.
L’utilisation d’appareils de chauffage à combustion
directe dans un environnement de construction peut
entraîner l’exposition à des niveaux de monoxyde de
carbone, de dioxyde de carbone et de dioxyde d’azote
considérés nocifs pour la santé et potentiellement
mortels.
Ne pas utiliser dans des zones non aérées.
Apprendre à reconnaître les signes d’intoxication au
monoxyde de carbone et au dioxyde de carbone.
• Maux de tête et yeux qui piquent ;
• Vertiges et désorientation ;
• Difficulté à respirer et sensation d’étouffement.
Un renouvellement d’air de ventilation adéquat (OSHA
29 CFR 1926.57) pour favoriser la combustion et
maintenir une qualité d’air acceptable doit être assuré
conformément à la norme OSHA 29 CFR Partie
1926.154, ANSI A10.10 Exigences sécuritaires relatives
aux appareils et dispositifs générateurs de chaleur
temporaires et portatifs utilisés dans l’industrie de la
construction ou dans les codes d’installation du gaz
naturel et du propane CSA B149.1.
Surveiller périodiquement les niveaux de monoxyde de
carbone, de dioxyde de carbone et de dioxyde d’azote
sur le chantier de construction, au moins au début du
quart de travail et après 4 heures.
Assurer un renouvellement d’air de ventilation, naturel
ou mécanique, au besoin, afin de maintenir une qualité
d’air intérieur acceptable.
AVERTISSEMENT :
Il doit y avoir une ventilation adéquate. Pendant l’utilisation
de l’appareil de chauffage, il doit y avoir une ouverture d’au
moins 0,19 m2 (2 pi2) près du plancher et près du plafond
pour l’aération. Ne dormez pas pendant que l’appareil de
chauffage fonctionne.
AVERTISSEMENT :
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le non
respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner
un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lors de l’utilisation le gaz de propane :
Cet produit de propane doit être installé conformément aux
plus récents codes locaux. En l’absence de tels codes, utiliser :
• États-Unis :
— National Fuel Gas Code, la norme de l’American National
Standards Institute ANSI Z223.1/de la National Fire
Protection Association NFPA 54
— LP gas Code, la norme NFPA 58
• Canada :
— le Code d’Installation du gaz naturel et du propane, la
norme de l’Association canadienne de normalisation CSA
B149.1
— le Code d’Installation du gaz naturel et du propane, la
norme de l’Association canadienne de normalisation CSA
B149.1
Un renouvellement d’air de ventilation adéquat (OSHA 29 CFR
1926.57) pour favoriser la combustion et maintenir une qualité
d’air acceptable doit être assuré conformément à la norme
OSHA 29 CFR Partie 1926.154, ANSI A10.10 Exigences
sécuritairesrelativesaux appareilsetdispositifsgénérateurs
de chaleur temporaires et portatifs utilisés dans l’industrie de
la construction ou dans les codes d’installation du gaz naturel
et du propane CSA B149.1.
Surveiller périodiquement les niveaux de CO, de CO2et de
NO2existants sur le chantier; au minimum au début du quart
de travail et après 4 heures.
Assurer un renouvellement d’air de ventilation, naturel ou
mécanique,au besoin,afin demaintenir unequalité d’airintérieur
acceptable.
Toujours couper la sortie de gaz sur la bouteille de propane (le
propane liquide est également appelé gaz de pétrole liquéfié)
lorsque le produit n’est pas utilisé. Débrancher la bouteille avant
d’entreposer le produit.
Laisser le moteur refroidir pour 30 minutes et retirer la bouteille
de gaz de propane avant de remiser l’outil. Ne pas entreposer
de bouteilles de propane de rechange fixé sur ou à proximité
de le produit. En cas de non-respect de ces instructions, un
incendie peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Avant d’utiliser le produit, vérifier l’état du tuyau flexible. Si le
tuyaumontredes signes d’abrasion ou d’usure excessive, ou s’il
est coupé, le remplacer avant d’utiliser le produit. Le tuyau de
remplacement doit être conforme aux indications du fabricant
de le produit. Utiliser uniquement le tuyau de remplacement
numéro de pièce TYQ-5B1-QG005
Cet appareil de chauffage doit être placé sur une surface plane
et stable, et l’arrière et les côtés de l’appareil doivent être situés
à au moins 609,60 mm (24 po) des surfaces combustibles alors
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

4 - Français
que l’avant et le dessus de l’appareil doivent être situés à 182,88
cm (72 po) des surfaces combustibles.
Ne jamais remplir la bouteille de propane au-delà de 80 % de
sa capacité. Une bouteille trop remplie ou rangée de façon
inappropriée constitue un danger en raison de la possibilité
de fuite de gaz provenant de la soupape de sûreté. En cas de
non-respect de ces instructions, un incendie peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
N’utiliser que des bouteilles de propane dont la vanne est
protégée par un collet.
Si une fuite est détectée, s’éloigner de la bouteille de propane
et appeler le service des incendies.
Ne pas utiliser le produit avant d’avoir vérifié et confirmé son
étanchéité.
Les bouteilles propane doivent être entreposées à l’extérieur, hors
de la portée des enfants. Elles ne doivent pas être entreposées
dans un bâtiment, un garage ou un autre espace confiné.
Ne pas opérer à une altitude supérieure à 610 m (2 000 pi).
LIEU DE TRAVAIL
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis
encombréset lesendroitssombressont propicesaux accidents.
Ne pas utiliser de produit portatifs électriques dans des
atmosphères explosives, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. Les produits
électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les
poussières ou vapeurs.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les piles des produits électriques, qu’elles soient intégrées
ou amovibles, ne doivent être rechargées qu’avec l’appareil
spécifié. Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer
un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile.
Utiliserexclusivement leblocs-piles spécifiquementindiqué
pour le produit. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque
d’incendie.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs
indiqués dans le supplément de raccordement pour
chargeur/outils/piles/appareil n˚ 987000-432.
Protéger le cordon d’alimentation pour que personne ne
marche dessus ou ne le pince, en particulier au niveau des
fiches, des prises de courant et des points où il sort de
l’appareil.
Débrancher cet appareil pendant les orages électriques ou
lorsque l’outil n’est pas utilisé.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Porterune tenue appropriée.Ne porterni vêtementsamples,
ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux
longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
Éviterles démarrages accidentels.S’assurerque la gâchette
est verrouillée en position d’arrêt avant d’insérer le blocs-
piles o cordon prolongateur. Le transport du produit avec le
doigt sur le commutateur ou l’insertion du blocs-piles o cordon
prolongateur avec le commutateur en position de marche est
une invite aux accidents.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre
permettent de mieux contrôler le produit en cas de situation
imprévue.
Neporternivêtements amples,ni bijoux.Attacher ou couvrir
les cheveux longs. Les vêtements amples, bijoux et cheveux
longs peuvent se prendre dans les ouïes d’aération.
Ne pas utiliser le produit sur une échelle ou un support
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de
mieux contrôler le produit en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LE APPAREIL
DE CHAUFFAGE AU PROPANE PORTATIF
Ne pas utiliser le produit si le commutateur ne permet pas
de le mettre en marche ou de l’arrêter. Un produit qui ne peut
pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit
être réparé.
Déconnecter le blocs-pileso cordon prolongateur et mettre
le commutateur en position d’arrêt ou de verrouillage avant
d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de
remiser le produit. Ces mesures de sécurité réduisent les
risques de démarrage accidentel du produit.
Lorsque le blocs-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart
d’articles métalliques tels que : les attaches trombones,
pièces de monnaie, clous, vis et autres petits objets
métalliques risquant d’établir le contact entre les deux
bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles peut
causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Garder le produit et sa poignée secs, propres et exempts
d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour
le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence,
de produits à base de pétrole ou de solvants forts pour nettoyer
le produit. Le respect de ces règles réduira les risques de perte
de contrôle et d’endommagement du boîtier en plastique.
Pourréduirelerisque de déchargeélectrique, ne pas utiliser
le produit près de l’eau surtout s’il est alimenté par le cordon
d’alimentation.
Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon sec.
Ne pas installer l’appareil près de sources de chaleur telles
que radiateurs, bouches de chaleurs, poêles ni d’autres
appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de
la chaleur.
DÉPANNAGE
Le dépannage des produits doit être confié exclusivement à
un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens effectués
par des personnes non qualifiées présentent des risques de
blessures.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’originepourles réparations.Se conformerauxinstructions
de la section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non
autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter
des risques de choc électrique ou de blessures.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

5 - Français
Apprendre à connaître le appareil de chauffage au propane.
Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les
applications et les limites du produit, ainsi que les risques
spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette
consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et
de blessures graves.
Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être
branchés sur une prise de courant, ils sont toujours en état
defonctionnement.Tenircompte des dangerspossibleslorsque
l’produit n’est pas en usage et lors du remplacement des piles.
Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de
choc électrique et de blessures graves.
Nepasplacer les appareilde chauffageaupropanesou leurs
piles à proximité de flammes ou d’une source de chaleur.
Ceci réduira les risques d’explosion et de blessures.
Nepas écraser, fairetomberou endommager le bloc depiles.
Ne pas utiliser un bloc de piles ou un chargeur endommagé
ou soumis à un choc violent. Une pile endommagée risque
d’exploser. Éliminer immédiatement toute pile endommagée,
selon une méthode appropriée.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques
de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel
qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une
pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas
d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes avec
de l’eau.
Ne pas recharger un outil fonctionnant sur piles dans un
endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser, remiser ou
charger le bloc-piles ou produits dans des emplacements
où la température est inférieure 10 °C (50 °F) à ou supérieure
à 38 °C (100 °F). Ne pas ranger l’outil à l’extérieur ou dans un
véhicule.
Si le produit est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer
immédiatement la partie atteinte avec de l’eau savonneuse,
puis neutraliser avec du jus de citron ou du vinaigre. En
cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à l’eau fraîche
pendantaumoins 10 minutes,puiscontacter immédiatement
un médecin. Le respect de cette consigne réduira les risques
de blessures graves.
Ne pas incinérer le piles même s’il est très endommagé.
Les piles peuvent exploser dans le feu.
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
ne pas utiliser de produit avec un dispositif de contrôle de
vitesse à circuit solide.
Ne pas utiliser dans les cuisines, salles de bain ou autres
endroits où il y a présence d’eau.
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état. Si un
cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que sa capacité
est suffisante pour supporter le courant de fonctionnement
de l’outil. Un calibre de fil (A.W.G) d’au minimum 16 est
recommandé pour un cordon prolongateur de 30 m (100
pi) maximum. L’usage d’un cordon de plus de 30 m (100
pi) est déconseillé. En cas de doute, utiliser un cordon du
calibreimmédiatementsupérieur. Moinslenumérodecalibre
est élevé, plus la capacité du fil est grande. Un cordon de
capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne,
entraînant une perte de puissance et une surchauffe.
Pour réduire le risque de blessure et de chocs électriques,
le produit ne doit pas être utilisé comme un jouet ou placé
à portée des enfants.
Pour réduire le risque de chocs électriques, ne pas exposer
à l’eau ou à la pluie.
Ne jamais tenter de mettre simultanément le dispositif sous
tension par le bloc-piles et le cordon d’alimentation.
La limite inférieure de température ambiante autour de cet
appareil de chauffage est de –17 °C (0 °F).
N’utilisez pas l’appareil de chauffage avec un réseau de
gaines.
Lors de l’utilisation le gaz de propane :
Utiliser le produit seulement avec le gaz propane et l’ensemble
de régulateur et vanne fourni.
L’assemblage de tuyau devrait être protégé de la circulation,
des matériaux de construction et du contact avec des surfaces
chaudes à la fois pendant l’utilisation de l’appareil et quand il
est rangé.
Vérifier s’il y a des fuites avant d’utiliser le produit. Procéder à
cette vérification même si le produit a été assemblé au magasin.
Ne pas utiliser le produit s’il y a une fuite de gaz.
Ne pas utiliser de flamme pour chercher la provenance d’une
fuite de gaz.
Le propane n’est pas du gaz naturel. Ne pas tenter de convertir
ce gril au gaz naturel, puisque cela annulera la garantie et que
c’est extrêmement dangereux.
Mettre le capuchon antipoussière sur la sortie de la vanne de
la bouteille lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Ce barbecue a
été fabriqué pour être utilisé avec du gaz propane, sauf si une
trousse de conversion approuvée a été installée.
Nepasentreposerlesbouteillede propane,d’essence ouliquides
inflammables à proximité du produit ou d’un autre appareil.
Arrêter l’appareil et le laisser refroidir cinq minutes avant de
changer la bouteille de propane ou de rajouter un lubrifiant à
la produit.
Ne pas fumer lors de la fixation ou du retrait de la bouteille de
propane.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet
outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE PORTATIF

6 - Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Avertissement concernant
l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Vapeurs toxiques
Durant le fonctionnement, le appareil de chauffage au propane
émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
Respirer le monoxyde de carbone peut entraîner des nausées, des
évanouissements, voire la mort.
Surface brûlante et gaz
d’échappement
Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes et ne pas positionner toute
partie du corps dans le passage de gaz d’échappement chauds.
Symbole de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
localesou gouvernementales peuvent interdirede jeter les pilesdans
les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes
pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Alimentation
min Minutes Temps
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type de courant
Outil de la classe II Construction à double isolation
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées
importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. :
messages concernant les dommages matériels).
SYMBOLES

7 - Français
DOUBLE ISOLATION
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les
produits à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon
d’alimentationhabituelàtroisfils avec terre.Toutes les pièces
métalliques exposées sont isolées des composants internes
du moteur par l’isolation protectrice. Les produits à double
isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une
rupture du câblage interne de l’produit. Prendre toutes les
précautions de sécurité normales pour éviter les chocs
électriques.
NOTE:La réparation d’un produità double isolation exigeant
des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du
système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié.
En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de
confier l’produit au centre de réparation leplus proche. Utiliser
exclusivement des pièces d’origine pour les réparations.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V,
c.a. (courant résidentiel standard) 60 Hz. Ne pas l’utiliser
sur une source de courant continu (c.c.) en le reliant par le
cordon d’alimentation. Une chute de tension importante
causerait une perte de puissance et une surchauffe du
moteur. Si l’produit ne fonctionne pas une fois branché,
vérifier l’alimentation électrique.
CORDONS PROLONGATEURS
Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance
d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur
d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant
de l’produit. Un cordon de capacité insuffisante causerait
une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte
de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau
ci-dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis
pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à
gainecylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories
(UL).
Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte
l’inscription « WA » ou « W » sur sa gaine.
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longueur du Calibre de fil
cordon (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100' 16 16 14 12 10 —
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gauge
AVERTISSEMENT :
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de
travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le
cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre
dans les pièces de bois, produits et autres obstacles. Ne
pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Ne jamais utiliser un produit dont le cordon
d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la
partie endommagée pourrait causer un choc électrique
et des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire le risque de décharge électrique, n’utilisez
l’appareil qu’avec une rallonge électrique conçue pour
l’utilisation extérieure telle qu’une rallonge électrique de
type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A ou SJTOW-A.
FICHE TECHNIQUE
Alimentation double ......................................... Pile de 18 V
ou alimentation 120 V, c.a. 60 Hz.
Puissance BTU
............................................30 000–60 000
Source de combustible .......................Propane (non inclus)
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
CARACTÉRISTIQUES

8 - Français
(D.O.T.) ou du National Standard of Canada, CAN/
CSA-B339,Cylinders,Spheres,andTubesforTransportation
of Dangerous Goods; and Commission.
Dimensions : 304,8 mm (12 po) de diamètre x 457,2 mm
(18 po) de hauteur avec capacité maximum de 9,09 kg
(20 lb).
La vanne de bouteille doit avoir :
— Dispositif de connexion de
bouteille(Type1)compatible avec
le connecteur pour le heater.
— Soupape de sûreté-décharge
— Dispositif de protection de trop-
pleinhomologuéUL (OPD). Cette
fonction de sécurité OPD est identifiée par un volant
unique triangulaire. Utiliser uniquement les bouteilles
de propane ayant ce type de soupape.
Aménagépourleretraitde la vapeur et inclutune collerette
pour protégerla vanne de bouteille de propane. Conserver
toujours la bouteille de propane en position verticale
pendant l’utilisation, le transport ou l’entreposage.
TESTS DE LA BOUTEILLE DE PROPANE
Voir la figure 1, page 14.
S’assurer que la bouteille de propane est débranchée du
tuyau et du régulateur de propane.
À l’aide d’un pinceau propre et d’un mélange 50/50 de
savon doux et d’eau, appliquer la solution savonneuse
sur les zones indiquées par les flèches sur la figure 1.
Desbulles «croissantes»indiquent une fuite.Nepas utiliser
la bouteille de propane et ne pas la déplacer. Contacter
le fournisseur de gaz ou le service des incendies !
Si l’on voit, on sent ou on entend le sifflement du gaz
s’échappant de la bouteille de propane :
• S’éloigner de la bouteille de propane
• Ne pas tenter de rectifier le problème soi-même
• Appeler le service des incendies
S’il n’y a pas de fuite, continuer l’installation et le
branchement de la bouteille de propane.
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Extraiga cuidadosamente la herramienta y los accesorios
de la caja. Tous les articles énumérés sous Inclut doivent
se trouver dans l’emballage au moment de l’achat.
AVERTISSEMENT :
Certaines pièces figurant dans cette section Assemblage
n’ont pas été installées sur le produit par le fabricant
et exigent une installation du client. Le fait d’utiliser un
produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
Sides pièces sontmanquantesou endommagées, appeler
le 1-800-525-2579.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour ce produit. De
telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses pouvant entraîner des blessures graves.
UTILISATION PROPANE (PROPANE LIQUIDE
ÉGALEMENT APPELÉ PÉTROLE LIQUIDE)
Le propane est hautement inflammable et risque de
s’enflammer de manière imprévue quand mélangé à l’air. La
bouteille de propane utilisée avec ce heater doit répondre
aux exigences suivantes :
Construite et marquée conformément aux Specifications
forLPGas Cylinders duU.S. DepartmentofTransporation
OPD VOLANT
Les outils suivants (non fournis) sont nécessaires pour l’assemblage et l’alignement :
Clé a molette
OUTILS NÉCESSAIRES
ASSEMBLAGE

9 - Français
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE
PROPANE
Voir les figures 2 á 5, pages 14 et 15.
Pour connecter :
À l’aide d’une clé ajustable (non incluse), vissez l’embout
ouvert du tuyau de propane à l’entrée de propane de
l’appareil de chauffage. Serrer fermement.
NOTE : À la première utilisation, retirez le capuchon
protecteur de caoutchouc qui protège l’entrée de
propane pendant l’expédition. Conserver le capuchon
en caoutchouc et le réinstaller pour éviter d’endommager
l’entréedepropaneet pour ranger l’appareil de chauffage.
Assurerque volant de la bouteille depropaneest dans son
position d’arrêt, puis retirer le capuchon de la bouteille.
Maintenir le régulateur fermement et insérer le mamelon
dans la vanne de la bouteille de gaz
NOTE : Le mamelon doit être centré dans la vanne de la
bouteille.
En maintenant l’écrou de raccordement et le régulateur
comme il l’est indiqué, tourner l’écrou de raccordement
dans le sens contraire d’une montre et serrer à la main en
prenant soin de ne pas fausser le filetage de la connexion.
Ne pas utiliser d’outils.
NOTE : Les filets du régulateur sont vers la gauche. Le
régulateurse scellera danslavannede la bouteillerésultant
enune certaine résistance. Ilfaudratourner deun-demià
trois-quarts de tour pour terminer la connexion. Si l’on
ne peut pas terminer la connexion, déconnecter et refaire
les deux étapes ci-dessus. Si l’on ne peut toujours pas
terminer la connexion, NE PAS UTILISER ce régulateur!
Inspecter les connexions de soupape transportent et
le régulateur. Inspecter les connexions de soupape
transportent et le régulateur. Chercher n’importe quels
dommages ou n’importe quel débris. Enlever n’importe
quel débris. Inspecter le tuyau pour les dommages.
Jamais la tentative à nous avons endommagé ou
avons bouché de l’équipement. Voir votre Négociant
local de propane pour les réparations.
Pour déconnecter :
Tenez fermement le régulateur et tournez l’écrou
d’accouplement dans le sens horaire pour le retirer.
Mettre le capuchon antipoussière sur la sortie de la vanne
de la bouteille lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
NOTE : N’utiliser à cette fin que le type de capuchon
antipoussièrefourni avec la vanne de la bouteille.D’autres
types de capuchons ou de bouchons peuvent entraîner
une fuite de propane.
ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DES VANNES, DU
TUYAU ET DU RÉGULATEUR
DANGER :
NE PAS FUMER ni utiliser de flamme nue lors d’un
essai d’étanchéité. En présence d’une fuite, le gaz
pourrait s’enflammer et provoquer de graves blessures
corporelles.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter toute blessure corporelle grave, vérifier
toujours la présence éventuelle de fuite de gaz à chaque
déconnexion et reconnexion de la bouteille de propane.
Lesconnexions sur le tuyau etle régulateuront ététestéesen
usine pour s’assurer qu’il n’y ait aucune fuite. Néanmoins, les
connexionspourraients’êtredesserrées pendant le transport
et la manutention. Par mesure de sécurité :
Tourner l’interrupteur le chauffage à la position OFF (arrêt).
S’assurer que le régulateur est correctement connecté à
la bouteille de propane.
Tourner le volantdans lesens contrairedes aiguilles d’une
montre pour ouvrir la vanne de la bouteille.
NOTE : Si l’on entend un bruit strident, fermer
immédiatementla vanne de bouteille. Lebruit signifiequ’il
existe une fuite importante au niveau de la connexion.
Rectifier le problème avant de continuer.
Àl’aided’unpinceaupropreetd’unmélangemoitié-moitié
de savon doux et d’eau, brosser la solution savonneuse
sur tous les raccords et branchements du produit, le long
du tuyau et sur la bouteille de propane.
Des bulles « croissantes » indiquent une fuite. Fermer la
vanne de bouteille puis resserrer toutes les connexions.
NOTE : Si les fuites ne peuvent être stoppées, ne pas
tenter d’entreprendre des réparations. Appeler pour
obtenir des pièces de rechange.
Si l’on n’utilise pas le chauffage immédiatement après
l’essai d’étanchéité, fermer la vanne de bouteille en
tournant la vanne dans le sens des aiguilles d’une montre.
ASSEMBLAGE

10 - Français
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
par le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Risque d’incendie. Ne placez jamais l’appareil de
chauffage vers le bas ou vers des matériaux combustibles.
L’arrière et les côtés de cet appareil de chauffage doivent
être situés à au moins 609,60 mm (24 po) des surfaces
combustibles alors que l’avant et le dessus de l’appareil
doivent être situés à 182,88 cm (72 po) des surfaces
combustibles. L’appareil de chauffage doit être placé
sur une surface plane et le débit de combustion et de
ventilation ne doit pas être obstrué.
APPLICATIONS
Cet outil peut être utilisé pour l’application ci-dessous :
Chauffage général d'espaces extérieurs et majorité des
chantiersdeconstructionquiontuneventilationadéquate
AVIS :
Ce produit a été conçu pour être alimenté par un
bloc-piles de 18 V de Ryobi (mode CC) ou une source
d’alimentation électrique (mode CA). L’une des sources
d’alimentation peut être utilisée soit par un bloc-piles
approuvé ou par le cordon d’alimentation du produit,
comme décrit dans ce manuel.
INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES
Voir la figure 6, page 15.
Insérer la bloc-piles dans l’outil tel qu’illustré.
S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent
correctement et vérifier que le bloc-piles est solidement
assujetti avant d’utiliser produit.
Relâcher les loquets pour retirer le bloc-piles.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement,
consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer le bloc-piles o cordon prolongateur
de le produit au moment d’assembler des pièces,
d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou
lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer la pile o
cordon prolongateur permet d’empêcher un démarrage
accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
INSTALLATION/RETRAIT DU CORDON
D’ALIMENTATION (NON INCLUS)
Voir la figure 7, page 15.
Insérez dans l’appareil le bout femelle d’une rallonge
électrique conçue pour l’extérieur de calibre américain
de 16, comme illustré.
Raccorder la fiche du cordon d’alimentation dans une
source d’énergie.
S’assurer que le cordon d’alimentation est raccordé
correctement avant d’allumer le produit.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU CHAUFFAGE
Voir la figure 8, page 15.
AVERTISSEMENT :
Bien placer l’appareil de chauffage avant de l’utiliser.
Placer l’appareil de chauffage sur une surface plane
et stable lorsqu’il fonctionne; aux États-Unis, il doit
également être situé à au moins 2,13 m (7 pi) et au
Canada à 3,00 m (10 pi) des contenants de propane
liquide et ne pas être dirigé vers de tels contenants situés
à moins de 6,10 m (20 pi).
L’appareil de chauffage devrait être inspecté avant chaque
utilisation et au moins une fois par année par un préposé à
l’entretien qualifié.
Démarrage:
Assurez-vous que la bouteille de propane est bien
branchée, qu’un essai d’étanchéité a été fait et que le
robinet de la bonbonne est bien ouvert.
Ne dirigez JAMAIS l’appareil de chauffage vers la
bonbonne de propane. Placez la bonbonne de propane
derrière l’appareil de chauffage avec le tuyau de propane
étiré à sa pleine longueur.
Branchez l’appareil de chauffage à un cordon
d’alimentation ou un bloc-piles approuvé.
UTILISATION
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Heater manuals