Ryobi R18RH User manual

R18RH
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Προσοχή! Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε,
συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Dikkat! Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene |
Právo na technické zmeny je vyhradené | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων | Teknik değişiklik hakkı saklıdır |
Є об’єктом для технічних змін

1English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your radio.
INTENDED USE
The Radio is intended for:
■listening to FM/AM radio, MP3 players, and other audio
devices
■charging USB capable devices
■streaming audio from BLUETOOTH®enabled devices
Do not use the product in any way other than those stated
for intended use.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
■Do not use the product near water.
■Clean only with dry cloth. Never use brake fluids,
gasoline, petroleum-based products, or any strong
solvents to clean the product. Following the rule will
reduce the risk of loss of control and deterioration of the
enclosure plastic.
■Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
■Do not place the product in closed bookcases or racks
without proper ventilation. Allow a minimum distance of
5 cm from any foreign object.
■Do not place product near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other products
(including amplifiers) that produce heat.
■Only use attachments and accessories specified by the
manufacturer.
■Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the product has been
damaged in any way, liquid has been spilled or objects
have fallen into the product, the product has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
■When servicing the product, use only manufacturer’s
replacement parts, accessories and attachments.
Follow instructions in the Maintenance section of the
manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance instructions may create a risk of shock or
injury.
■Know your product. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as the
specific potential hazards related to the product.
Following the rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
■Do not operate the product in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases,
or dust. The product may create sparks that may ignite
the dust or fumes.
ELECTRICAL SAFETY
■A battery operated product with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with the
specified charger for the battery. A charger that may be
suitable for one type of battery may create a risk of fire
when used with another battery.
■Use battery operated product only with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries
may create a risk of fire.
■Use 18 V lithium-ion battery packs.
WARNING
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
PERSONAL SAFETY
■Do not use the product to listen to music or other audio
programs while operating machinery. Doing so may
cause distractions that could result in serious personal
injury.
■The product is capable of producing sound levels that
can be dangerous to long-term hearing. Listening to
music at high volume for any period of time may cause
noise-induced hearing loss. The higher the volume, the
less time required before your hearing may be affected.
PRODUCT USE AND CARE
■When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns, or
a fire.
■Keep the product dry, clean and free from oil and
grease. Always use a clean cloth when cleaning.
■Battery products do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in operating
condition. Be aware of possible hazards when not using
your battery product or when changing accessories.
Following the rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious personal injury.
■Do not place battery products or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
■Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use
a battery pack or charger that has been dropped or
received a sharp blow. A damaged battery is subject to
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged

2| English
battery immediately.
■Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery
can propel debris and chemicals. If exposed, flush with
water immediately.
■Do not charge battery product in a damp or wet location.
Following the rule will reduce the risk of electric shock.
■For best results, your battery product should be charged
in a location where the temperature is more than 10°C
but less than 38°C. To reduce the risk of serious
personal injury, do not store outside or in vehicles.
■Risk of uncontrolled situations when used in ambient
temperatures below 0°C or above 40 °C.
■Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water.
If liquid gets into your eyes, flush them with clean water
for at least 10 minutes, then seek immediate medical
attention. Following the rule will reduce the risk of
serious personal injury.
■To reduce the risk of personal injury and electric shock,
the product should not be played with or placed where
small children can reach it.
■Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this product.
If you loan someone this product, loan them these
instructions also.
■Do not dispose of used battery packs in the household
refuse or by burning them. Take them to an appropriate
disposal/collection site.
■The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
■Batteries (battery packs or batteries installed) shall not
be exposed to excessive heat such as sunshine, fire
and the like.
■The appliance employs an appliance coupler as the
disconnect device from mains supply. The disconnect
device shall remain readily operable.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps
or tape. Do not transport batteries that are cracked or
leaking. Check with the forwarding company for further
advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 165.
1. AAA batteries
2. Fold-down FM receptor
3. Touchpad controls
4. Carrying handle
5. Device tray
6. Battery port
7. Battery cover
8. Speakers
9. Auxiliary output port
10. Backlit LCD display
11. USB dedicated charging port
12. Auxiliary input port
13. Battery compartment
14. Screw
15. Battery pack
16. Latches
17. Clock settings button
18. Mode selection display
19. Battery pack indicator
20. On / Off button
21. Preset station button
22. Volume buttons
23. Frequency scan buttons
24. Mode selection button
25. Bass display
26. Treble display
27. External device (not included)
28. USB cable (not included)
29. Auxiliary connector
ASSEMBLY
WARNING
Do not use the product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
or with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify the product or create
accessories or attachments not recommended for use
with the product. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition leading
to possible serious personal injury.
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with the product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.

3English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
WARNING
Always remove the battery pack from the product when
you are assembling parts, cleaning, or when not in use.
Removing these energy sources will prevent accidental
starting that could cause serious personal injury.
WARNING
The product is not waterproof. Do not submerge in
liquid. Failure to heed this warning could result in serious
personal injury.
CAUTION
Always refer to the manual for any device recommended
for use as an attachment or accessory. Proper use of
any device, when attached to the product, is the sole
responsibility of the operator. Improper use may damage
the device or the product.
WARNING
The product is capable of producing sound levels that
can be dangerous to long-term hearing. Listening to
music at high volume for any period of time can cause
noise-induced hearing loss. The higher the volume, the
less time required before your hearing could be affected.
INSTALLING/REMOVING AAA BATTERIES
See figure 1.
It is advisable to write down saved channels before
replacing the AAA batteries.
There is a 15-second time frame for replacing the AAA
batteries. If the batteries are not replaced within 15
seconds, the product will lose all settings previously stored
in memory, and they will require reprogramming.
Always use new alkaline batteries for replacement.
1. Remove the battery pack, if installed.
2. Loosen the screw in the battery cover. Remove the
cover and set aside.
3. Install two new AAA batteries according to polarity
indicators inside the battery compartment.
NOTE: Do not mix old and new batteries. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
4. Replace the battery cover and tighten screw to secure.
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See figure 2.
To install the battery pack:
1. Place the battery pack in the product, aligning the rib
on the battery pack with the groove in the battery port.
2. Make sure the latches on the battery pack snap into
place and the battery pack is secured to the product
before beginning operation.
3. Depress the latches to remove the battery pack.
NOTE: Always remove the battery pack from radio when
not in use. Leaving the battery pack connected for long
periods of time may drain the battery pack.
LCD DISPLAY
See figure 3.
When a battery pack is installed and the product is in the
ON position, the LCD display will show the time, frequency,
mode, and settings. When the battery pack is removed and
AAA batteries are installed, the LCD display will display the
time only.
NOTE: The illustrations of the LCD display shown in the
manual are only examples of the frequencies you may see
on your radio and are not the exact frequencies that you
may choose to listen to.
MENU NAVIGATION BUTTONS
Use the menu navigation buttons to turn the product on
and off, control the volume, change frequencies, toggle
between modes and set the time.
SWITCHING THE PRODUCT ON AND OFF
See figure 3.
Press to switch the product on and off.
NOTE: You may need to keep the button pressed for up
to 3 seconds before the product will start. If this happens,
replace the AAA batteries.
NOTE: When the product is on and a battery pack is
installed, will be shown in the LCD display. If the battery
charge is low, a flashing will be displayed.
To help preserve battery power, the product will
automatically enter sleep mode approximately 1 hour after
it is turned off. To exit sleep mode and restart the product,
you must press on the product.
MODE SELECTION
See figure 3.
■Press to cycle through available modes.
There are four modes to choose from:
■FM mode
■AM mode
■AUX mode
■BLUETOOTH®mode
ADJUSTING THE VOLUME
See figure 3.
When the product is switched on, the product will return to

4| English
the last volume setting used.
NOTE: If the AAA batteries are removed from the product
or have no charge, the volume will return to its default
settings.
■To increase the volume, press .
■To decrease the volume, press .
NOTE: To change volume quickly, hold or .
CAUTION
Do not use the product at maximum volume for an
extended period of time with the bass and treble at
maximum levels. It could cause damage to the speakers
and/or amplifiers in the product.
FM/AM TUNING
See figure 3.
Use and to tune to the desired radio frequency. The
selected frequency is displayed on the LCD display.
To tune frequency manually:
Briefly push either or (not press and hold) to tune
one frequency step at a time.
1. Press and release to tune to a lower frequency.
2. Press and release to tune to a higher frequency.
To tune frequency automatically:
1. Press and hold or for one second to tune
frequency automatically.
2. Press or to stop scanning and select a frequency.
To decrease interference or electrical noise, adjust the
position of the FM receptor or move the product to a higher
elevation.
STORING A PRESET IN MEMORY
See figure 3.
The memory feature saves up to 20 frequencies as
presets in the product’s memory. You can save up to 10
frequencies each for FM and AM modes.
To store a frequency in memory:
1. Tune to the desired FM or AM frequency.
2. Press and hold until “MEMORY” and the
preset position number flash on the screen.
3. Press and to choose a preset position number.
NOTE: There are 10 preset positions for FM and 10
for AM. Only one station can be saved in each preset
position.
4. Press again to store the frequency.
To tune to presets (FM or AM mode):
■Press and release to cycle through each
preset position number and its associated frequency.
EQUALIZER FUNCTION
To adjust the bass and/or treble settings:
1. Press and hold until “b” (BASS) is displayed.
Press again and “t” (TREBLE) is displayed.
2. Press or until the desired bass or treble level
(–5 to 5) is achieved . Press to store your
selection.
SETTING THE CLOCK
See figure 3.
Press to view the frequency in the digital display
for 10 seconds. The display will return to the current time
after 10 seconds.
NOTE: In all modes, the time is the default display.
To set the clock:
1. Press and hold until the hour time blinks.
2. Press or to select the hour.
3. Press and release to lock in the hour setting.
Minute time blinks.
4. Press or to select the desired minute.
5. Press and release again to confirm the time.
The clock is now set.
NOTE: If AAA batteries are removed or lose charge for
more than 15 seconds, clock settings will be lost. Settings
are not affected by the removal of the 18 V battery.
AUXILIARY MODE
See figure 3, 4.
The product can be used as an amplifier for MP3 players,
CD players, smartphones, tablets, and other music devices.
To use the auxiliary mode:
1. Press until AUX mode is highlighted.
2. Connect auxiliary cable (not included) to the device.
3. Connect the other end of the auxiliary cable to the
auxiliary input port.
NOTE:
–The external device must be on and in play mode
for sound to be heard through the speakers.

5English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
–All external device controls can be used normally
while connected to radio.
–Volume for any device connected through the
auxiliary cable can be adjusted using the volume
control for that device or by using or of the
product.
–Switching the product off will not switch the external
device off.
–The auxiliary cable does not provide charging
function.
4. For complete operating instructions for the connected
device, always refer to the manual that was included
with your device.
The device tray may be used to store your external device.
NOTE: The device tray cannot secure external devices.
NOTE: The AUX OUT port is for connecting external
speakers only. Do not plug headphones into the auxiliary
output port. The volume for this port is set to maximum
level and cannot be lowered with pressing . Volume
can be adjusted from the external speaker only. When the
volume is set to 0 from the radio, the external speaker will
be mute.
USING THE USB DEDICATED CHARGING PORT
See figure 5.
The USB dedicated charging port provides charging power
of up to 2 Amps for your cell phone, MP3 player, tablet, or
other USB devices.
CAUTION
Attempting to charge devices rated more than 2 Amps
could damage the USB dedicated charging port and/or
the device.
1. Connect one end of a USB cable (not provided) to your
USB device.
2. Connect the other end of the USB cable (not provided)
to the USB dedicated charging port to begin charging
the device.
NOTE: The USB dedicated charging port provides
power only; it does not provide any data communication
capabilities.
When the product is operating on battery power, the
USB dedicated charging port will continue to function for
approximately 1 hour after switching the product off. If the
product remains inactive after this time, charging will stop.
Turn the product on to resume operation.
USING A BLUETOOTH®ENABLED DEVICE (NOT
INCLUDED) WITH THE PRODUCT
See figure 6.
1. Press until the BLUETOOTH®mode is
highlighted.
NOTE:
–When the product is switched to BLUETOOTH®
mode, the product will attempt to pair to a
BLUETOOTH®enabled device and will flash in
the LCD display.
–The product will automatically attempt to connect
to the last device it was paired to. If a connection
cannot be established within five seconds,
the product will make itself available to other
BLUETOOTH®enabled devices.
–BLUETOOTH®enabled devices must be within 10m
(30 ft) of the product and set to search/scan in order
to pair with the product.
2. Select “Ryobi Stereo” from your device’s list of available
BLUETOOTH®signals to pair the device and the
product. No password or PIN is required for connection.
NOTE:
–When the device has successfully paired with the
radio, will stop flashing.
–When a device is paired to the product, information
for connecting to the device is saved in the radio’s
memory.
3. Press and to go to the previous or next track
when streaming audio from a BLUETOOTH®enabled
device.
4. Press and release to cycle between pausing
and playing the audio.
NOTE:
–These controls may not be supported by the
BLUETOOTH®device and application.
–All BLUETOOTH®enabled device controls can be
used normally while paired to the product.
–Volume for any device paired to the product can be
adjusted using the volume control for that device or
by pressing or on the product.
5. Press and hold to disconnect all
BLUETOOTH®enabled device.
NOTE: When the device is disconnected, will begin
flashing in the LCD display and the product will begin
searching for another device.
FOLD-DOWN FLEXIBLE FM RECEPTOR
See figure 7.
To decrease interference or electrical noise, extend the FM
receptor or move the product to a higher elevation. The FM
receptor folds down and out of the way when not in use.

6| English
MAINTENANCE
WARNING
The product should never be connected to a power
supply when assembling parts, making adjustments,
cleaning, performing maintenance, or when the product
is not in use. Disconnecting the product will prevent
accidental starting that could cause serious injury.
■Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and can be damaged by their
use. Use dry cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which could result in serious personal
injury.
When servicing, use only original manufacturer’s
replacement parts. Use of any other part could create a
hazard or cause product damage.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
SYMBOLS
Safety alert
CE conformity
EurAsian Conformity Mark
Ukrainian mark of conformity
Please read the instructions carefully
before starting the product.
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer
for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Parts or accessories sold separately
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that
may result in property damage.

7Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Votre radio a été conçue en donnant priorité à la sécurité, à
la performance et à la fiabilité.
UTILISATION PREVUE
Ce produit est destiné à :
■écouter la radio FM/AM, reproduire la musique
contenue dans des lecteurs MP3, et autres appareils
audio;
■charger les appareils équipés d’un port USB;
■diffuser le son des appareils compatibles BLUETOOTH®
Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
■N'utilisez pas le produit près de l'eau.
■Utilisez uniquement un chiffon sec pour le nettoyage.
N'utilisez jamais de liquide de frein, d'essence, de
produits à base de pétrole ou de solvants pour le
nettoyer. Le respect de cette règle réduit les risques
de perte de contrôle et de détérioration du boîtier
plastique.
■Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Procédez à
l'installation en respectant les instructions du fabricant.
■Ne mettez pas le produit dans une bibliothèque fermée
ou sur une étagère sans ventilation convenable.
Laissez un espace d'au moins 5 cm par rapport aux
autres objets.
■Ne placez pas le produit à proximité d'une source de
chaleur, telle que radiateurs, bouches d'air chaud ou
autres appareils (amplificateurs compris) qui produisent
de la chaleur.
■N'utilisez que les accessoires indiqués par le fabricant.
■Confiez toute réparation à du personnel qualifié.
Une réparation est nécessaire lorsque le produit a
été endommagé de quelque façon, lorsqu’un liquide
a été renversé ou que des objets sont tombés sur le
produit, lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement, ou
lorsqu’il est tombé.
■N'effectuez l'entretien qu'à l'aide de pièces détachées
et accessoires d'origine constructeur. Suivez les
instructions du chapitre Entretien de ce manuel.
L'utilisation de pièces détachées non agréées ou le
non-respect des instructions d'entretien entraînent des
risques de blessures.
■Apprenez à connaître votre produit. Lisez attentivement
le manuel utilisateur. Prenez connaissance des
applications et des limitations de l’appareil ainsi que
des risques potentiels spécifiques qui lui sont attachés.
Vous réduirez ainsi les risques de décharge électrique,
d’incendie ou de blessure grave.
■Ne faites pas fonctionner le produit en atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. Ce produit
peut créer des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
SECURITE ELECTRIQUE
■Un produit alimenté par batterie incorporée ou à l'aide
d'un pack batterie séparé ne doit être rechargé qu'à
l'aide du chargeur spécifiquement conçu pour cette
batterie. L'utilisation d'un chargeur prévu pour un
certain type de batterie avec un autre type de batterie
peut entraîner un risque d'incendie.
■N'utilisez les appareils alimentés par batterie qu'avec
les packs batterie leur étant destinés. L'utilisation de
toute autre batterie entraîne un risque d'incendie.
■Utilisez des packs batterie 18 V lithium-ion.
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion en cas de remise en place incorrecte
de la batterie. Ne les remplacez que par par un type de
batterie identique ou équivalent.
SECURITE DES PERSONNES
■N'utilisez pas cette radio pour écouter de la musique
ou d'autres programmes audio lorsque vous utilisez
des machines. Cela causerait des distractions qui
pourraient entraîner de graves blessures.
■Cette radio est capable de délivrer des niveaux sonores
dangereux pour l'audition à long terme. L'écoute de
musique à niveau élevé pendant une certaine période
de temps peut entraîner des pertes d'audition. Plus le
volume sonore est élevé, plus votre audition peut être
affectée rapidement.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU PRODUIT
■Lorsque le pack batterie n'est pas utilisé, éloignez-le
des autres objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits
objets susceptibles de court-circuiter les bornes de
la batterie. La mise en court-circuit des bornes de la
batterie pourrait causer des étincelles, des brûlures et
provoquer un incendie.
■Gardez l'appareil sec, propre, et exempt d'huile et
de graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le
nettoyer.
■Les appareils alimentés par batterie n’ont pas à être
branchés sur le secteur ; ils sont donc en permanence
en état de fonctionner. Soyez conscient des risques

8| Français
éventuels lorsque vous n’utilisez pas votre appareil
alimenté par batterie ou lorsque vous en changez
des accessoires. Vous réduirez ainsi les risques de
décharge électrique, d’incendie ou de blessure grave.
■Ne mettez pas les appareils alimentés par batterie ni
leur batterie à proximité du feu ou d'une source de
chaleur. Vous réduirez ainsi les risques d'explosion et
de blessures.
■N’écrasez pas, ne laissez pas tomber et n’endommagez
pas le pack batterie. N’utilisez pas un pack batterie ou
un chargeur qui serait tombé ou qui aurait reçu un choc
sévère. Un pack batterie endommagé risque d’exploser.
Éliminez immédiatement et de façon appropriée toute
batterie endommagée ou qui serait tombée.
■Les batteries sont susceptibles d'exploser en présence
d'une source d'embrasement, telle qu'une veilleuse.
Pour réduire le risque de graves blessures, n'utilisez
aucun appareil sans fil en présence d'une flamme
nue. Une batterie qui explose peut projeter des éclats
et des produits chimiques. En cas de contact, rincez
immédiatement à grande eau.
■Ne rechargez pas un appareil alimenté par batterie
en milieu humide ou mouillé. Vous réduirez ainsi les
risques de décharge électrique.
■Pour de meilleurs résultats, la batterie doit être chargée
dans un endroit où la température est comprise entre
10°C et 38°C. Afin de réduire le risque de blessure, ne
stockez pas la batterie à l’extérieur ou dans un véhicule.
■Risque de situations incontrôlées en cas d'utilisation
à des températures ambiantes inférieures à 0°C ou
supérieures à 40°C .
■Sous des conditions d’utilisation ou de température
extrêmes, la batterie est susceptible de fuir. Si du
liquide entre en contact avec votre peau, lavez-la
immédiatement au savon et à l’eau. Si du liquide
pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire pendant
au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un
médecin. Le respect de cette règle réduit les risques de
blessures graves.
■Pour réduire le risque de blessures et de décharge
électrique, le produit ne doit pas être utilisé comme un
jeu et doit être tenu hors de portée des enfants.
■Conservez ces instructions. Reportez-vous y
fréquemment et utilisez-les pour renseigner les autres
utilisateurs susceptibles d’utiliser ce produit. Si vous
prêtez ce produit à quelqu’un, prêtez-lui également ce
manuel.
■Ne jetez pas les packs batterie usagés avec les ordures
ménagères et ne les jetez pas au feu. Apportez-les à un
centre de collecte/recyclage approprié.
■L'appareil ne doit pas être exposé aux gouttes ou aux
projections d'eau et aucun objet rempli de liquides tels
que les vases doivent être placés sur l'appareil.
■Les batteries (pack batterie ou batteries installées) ne
doivent pas être exposées à une chaleur excessive
comme les rayons du soleil, le feu etc.
■L'appareil utilise un coupleur comme coupe-circuit. Le
coupe-circuit doit rester fonctionnel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les
dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir la page 165.
1. Piles AAA
2. Récepteur FM rabattable
3. Contrôles tactiles
4. Poignée de transport
5. Socle de l'appareil
6. Réceptacle de la batterie
7. Couvercle batterie
8. Haut-parleurs
9. Port auxiliaire de sortie
10. Afficheur LCD rétroéclairé
11. Port de charge USB
12. Port auxiliaire d'entrée
13. Compartiment des piles
14. Vis
15. Pack batterie
16. Languettes
17. Bouton de réglage de l’horloge
18. Écran de sélection du mode
19. Indicateur du pack batterie
20. Bouton Marche/Arrêt
21. Bouton de configuration des stations
22. Boutons de volume
23. Boutons de balayage des fréquences
24. Bouton de sélection du mode
25. Affichage des basses
26. Affichage des aigus
27. Appareil externe (non fourni)
28. Câble USB (non fourni)
29. Connecteur auxiliaire
MONTAGE
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le produit s'il n'a pas été complètement
assemblé ou si un quelconque de ses éléments semble
manquant ou endommagé. L'utilisation d'un appareil qui
n'aurait pas été assemblé de façon complète et correcte
ou dont certains éléments seraient endommagés ou
manquants pourrait entraîner de graves blessures.

9Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée
avec ce produit. Toute altération ou modification de
la sorte constitue un mésusage et peut entraîner
des situations risquées pouvant entraîner de graves
blessures.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne relâchez pas votre vigilance une fois familiarisé avec
votre produit. Rappelez-vous qu’une fraction de seconde
d’inattention suffit à provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Retirez toujours le pack batterie du produit lorsque
vous-y montez des éléments, que vous le nettoyez ou
lorsque vous ne l'utilisez pas. Le retrait des sources
d'énergie évitera toute mise en marche accidentelle
susceptible de provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Le produit n'est pas étanche. Ne le plongez dans aucun
liquide. Le non-respect de cet avertissement pourrait
entraîner de graves blessures.
ATTENTION
Reportez-vous toujours au manuel pour ce qui concerne
tout appareil recommandé en tant qu'accessoire.
L'utilisation correcte de tout appareil, une fois raccordé
au produit, est sous la responsabilité de l'opérateur.
Une utilisation incorrecte est susceptible d'endommager
l'appareil ou le produit.
AVERTISSEMENT
Cette radio est capable de délivrer des niveaux sonores
dangereux pour l'audition à long terme. L'écoute de
musique à niveau élevé pendant une certaine période
de temps peut entraîner des pertes d'audition. Plus le
volume sonore est élevé, plus votre audition peut être
affectée rapidement.
MISE EN PLACE/RETRAIT DES PILES AAA
Voir figure 1.
Il est recommandé de noter les fréquences mémorisées
avant de remplacer les piles AAA.
Vous disposez de 15 secondes pour changer les piles
AAA. Si les piles ne sont pas remplacées dans un délai
de 15 secondes, la radio perdra tous les réglages
préalablement enregistrés dans sa mémoire, et vous
devrez la reprogrammer.
Lorsque vous remplacez les piles, utilisez toujours des
piles alcalines neuves.
1. Retirez le pack batterie s'il est en place.
2. Desserrez la vis du compartiment des piles. Retirez le
couvercle et le mettre de côté.
3. Mettez en place deux piles AAA neuves en respectant
les polarités indiquées dans le compartiment des piles.
REMARQUE: Ne mélangez pas piles neuves et piles
usées. Ne mélangez pas piles alcalines, standard (zinc-
charbon) ou rechargeables (cadmium-nickel).
4. Fermez le couvercle de la batterie et resserrez la vis.
MISE EN PLACE/RETRAIT DU PACK BATTERIE
Voir figure 2.
Mise en place du pack batterie
1. Mettez le pack batterie en place dans le produit, alignez
ses languettes avec les rainures du logement batterie.
2. S’assurer que les languettes sur le pack batterie
s’enclenchent bien et que le pack batterie est fixé au
produit avant de mettre celui-ci en route.
3. Appuyez sur les languettes pour retirer le pack batterie.
REMARQUE: Retirez toujours le pack batterie de la radio
lorsqu'elle n'est pas utilisée. Si le pack batterie est connecté
pendant des périodes prolongés, il peut se décharger.
AFFICHEUR LCD
Voir figure 3.
Lorsqu'un pack batterie est mis en place et que le produit
est en marche, l'afficheur LCD affiche l'heure, la fréquence,
le mode, et les réglages. Lorsque le pack batterie est retiré
et que des piles AAA sont mises en place, l'afficheur LCD
affiche uniquement l'heure.
REMARQUE: Les illustrations de l'afficheur LCD montrées
dans le manuel ne sont que des exemples des fréquences
que vous pourriez voir affichées sur votre radio et ne
représentent pas les fréquences exactes que vous pourriez
choisir d'écouter.
BOUTONS DE NAVIGATION DANS LES MENUS
Utilisez les boutons de navigation dans les menus pour
mettre en marche et arrêter le produit, pour contrôler le
volume, changer de fréquence, passer d'un mode à l'autre
et régler l'heure.
MISE EN MARCHE ET ARRET DU PRODUIT
Voir figure 3.
Appuyez sur pour allumer et éteindre le produit
REMARQUE: Il est possible qu'il soit nécessaire de
maintenir le bouton appuyé pendant 3 secondes pour que
le produit démarre. Si cela se produit, remplacer les piles

10 | Français
AAA.
REMARQUE: Lorsque le produit est allumé et qu’un pack
batterie est en place, apparaît sur l’afficheur LCD. Si la
charge de la batterie est faible, un clignotant apparaît.
Afin de préserver le courant de la batterie, le produit
bascule automatiquement dans le mode veille environ 1
heure après qu'il est éteint. Pour sortir du mode veille et
redémarrer le produit, il faut appuyer sur .
SÉLECTEUR DE MODE
Voir figure 3.
■Appuyez sur pour basculer entre les différents
modes disponibles.
Vous pouvez choisir entre quatre modes:
■Mode FM
■Mode AM
■Mode AUX
■Mode BLUETOOTH®
REGLAGE DU VOLUME
Voir figure 3.
Lorsque la radio est mise en marche, le volume sonore
retourne à son niveau précédent.
REMARQUE: Si les piles AAA sont retirés du produit ou
sont déchargées, le volume retournera à ses paramètres
par défaut.
■Pour augmenter le volume
■Pour baisser le volume
REMARQUE: Pour modifier rapidement le volume,
maintenir appuyé ou .
ATTENTION
N’utilisez pas le produit à son volume maximal pendant
une durée prolongée avec les basses et les aigus au
niveau maximum. Cela peut endommager les haut-
parleurs et/ou les haut-parleurs dans le produit.
SYNTONISATION FM/AM
Voir figure 3.
Utilisez et pour basculer vers la fréquence radio
désirée. La fréquence sélectionnée apparaît sur l’afficheur
LCD.
Pour une syntonisation manuelle:
Appuyez brièvement sur ou (ne maintenez pas
appuyé) pour basculer d’une seule fréquence.
1. Appuyez brièvement sur pour passer à une
fréquence inférieure.
2. Appuyez brièvement sur pour passer à une
fréquence supérieure.
Pour une syntonisation automatique :
1. Maintenez enfoncé ou pendant une seconde
pour configurer automatiquement la fréquence.
2. Appuyez sur ou pour arrêter le scan et
sélectionner une fréquence.
Pour diminuer les interférences et le bruit électronique,
ajustez la position de l'antenne ou mettez le produit plus
haut.
ENREGISTREMENT D’UNE PRESELECTION EN
MEMOIRE
Voir figure 3.
La mémoire peut enregistrer jusqu'à 20 présélections de
fréquence. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 fréquences
FM et 10 fréquences AM.
Pour enregistrer une fréquence en mémoire:
1. Atteignez la fréquence FM ou AM désirée.
2. Maintenez enfoncé jusqu'à ce que «
MEMORY » et le numéro de position préréglé clignotent
à l’écran.
3. Appuyez sur et pour choisir un numéro de
position préréglé.
REMARQUE: 10 présélections sont disponibles pour
FM ainsi que pour AM. Une seule station peut être
enregistrée pour chaque présélection.
4. Appuyez à nouveau sur pour enregistrer la
fréquence.
Pour atteindre une présélection (FM ou AM):
■Appuyez et relâchez pour basculer entre
chaque numéro de position préréglé et sa fréquence
associée.
FONCTION ÉGALISEUR
Pour régler les graves et les aigus :
1. Maintenez enfoncé jusqu'à ce que «b»
(BASSES) apparaisse. Appuyez à nouveau pour que
«t» (AIGUS) s'affiche.
2. Appuyez sur ou jusqu'à ce que le niveau désiré
de basses ou d'aigus (-5 à 5) soit atteint. Appuyez sur
pour enregistrer votre sélection.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Voir figure 3.
Appuyez sur pour voir la fréquence sur l'écran
numérique pendant 10 secondes. L'écran retourne à

11Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
l'heure actuelle après 10 secondes.
REMARQUE: In all modes, the time is the default display.
Pour régler l'horloge:
1. Maintenez enfoncé jusqu'à ce que le chiffre
de l'heure clignote.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner l'heure.
3. Appuyez et relâchez pour verrouiller le
paramètre de l'heure. Le chiffre des minutes clignote.
4. Appuyez sur ou pour sélectionner la minute
désirée.
5. Appuyer et relâchez à nouveau pour
confirmer l'heure. L'horloge est maintenant réglée.
REMARQUE: Si les piles AAA sont retirées ou deviennent
déchargées pendant plus de 15 secondes, les réglages de
l'horloge seront perdus. Les réglages ne sont pas affectés
par le retrait de la batterie 18 V.
MODE AUXILIAIRE
Voir figures 3 - 4.
Le produit peut être utilisé comme ampli pour les lecteurs
MP3, les lecteurs CD, les smartphones, les tablettes et les
autres appareils musicaux.
Pour utiliser le mode auxiliaire :
1. Appuyez sur jusqu'à ce que le mode AUX soit
surligné.
2. Connectez le câble auxiliaire (non fourni) au produit.
3. Connecter l'autre extrémité du câble auxiliaire au port
d'entrée auxiliaire.
REMARQUE:
–L'appareil externe doit être allumé et en mode
lecture pour que du son sorte des haut-parleurs.
–Tous les contrôles externes de l'appareil peuvent
être utilisés normalement lorsqu'il est connecté sur
la radio.
–Le volume de tout appareil connecté via le câble
auxiliaire peut être réglé en ajustant le contrôle de
volume de l'appareil en utilisant ou .
–Éteindre le produit n'éteint pas l'appareil externe.
–Le câble auxiliaire ne permet pas la recharge.
4. Pour des instructions complètes concernant l'appareil
connecté, reportez-vous toujours au mode d'emploi
fourni avec votre appareil.
Le socle de l'appareil peut être utilisé pour ranger l'appareil
externe.
REMARQUE: Le socle de l'appareil ne permet pas
d'attacher les appareils externes.
REMARQUE: Le port AUX OUT est uniquement utilisé pour
connecter les haut-parleurs externes. Ne branchez pas les
écouteurs dans le port de sortie auxiliaires. Le volume de
ce port est réglé au niveau maximum et ne peut pas être
baissé en appuyant sur le bouton . Le volume peut être
réglé uniquement à partir du haut-parleur externe. Lorsque
le volume de la radio est réglé sur 0, le haut-parleur externe
est en mode silencieux.
UTILISATION DU PORT USB DEDIE A LA CHARGE
Voir figure 5.
Le port de charge USB fournit un courant de jusqu’à 2 A
pour votre portable, votre lecteur MP3, votre tablette ou
tout autre appareil USB.
ATTENTION
Essayer de charger des appareils avec plus de 2 A peut
endommager le port de charge USB et/ou l'appareil.
1. Branchez une extrémité d'un câble USB (non fourni)
dans votre appareil USB.
2. Connectez l'autre extrémité du câble USB (non fourni)
dans le port dédié de charge USB du produit pour
commencer la charge de l'appareil.
REMARQUE: Le port dédié de charge USB ne fournit
que du courant, il ne permet pas le transfert de
données.
Lorsque le produit fonctionne sur batterie, le port de charge
USB continue de fonctionner pendant environ 1 heure
après que le produit soit éteint. Si le produit reste inactif
pendant cette durée, la charge s’arrête. Allumez le produit
pour reprendre son utilisation.
UTILISATION D'UN APPAREIL COMPATIBLE
BLUETOOTH® (NON FOURNI) AVEC LE PRODUIT
Voir figure 6.
1. Appuyez sur jusqu'à ce que le mode
BLUETOOTH® soit surligné.
REMARQUE:
–Lorsque le produit sera en mode BLUETOOTH®,
il tentera de se jumeler avec un appareil
BLUETOOTH® et clignotera.
–Le produit tentera automatiquement de se connecter
au dernier appareil avec lequel il a été jumelé Si
aucune connexion ne peut être établie dans les cinq
secondes, le produit se rendra disponible pour les
autres appareils compatibles BLUETOOTH®.
–Les appareils prenant en charge le BLUETOOTH®
doivent être situés à au moins 10 m (30 ft) du
produit et configurés pour rechercher/scanner afin
de se coupler au produit.
2. Choisissez « RYOBI Stereo » dans la liste
BLUETOOTH® proposée par votre appareil pour le
jumeler avec le produit. Aucun mot de passe ni code
PIN n'est requis.

12 | Français
REMARQUE:
–Une fois l'appareil jumelé avec succès avec la
radio, s'arrêtera de clignoter.
–Lorsqu'un appareil a été jumelé avec le produit, les
informations de connexion sont enregistrées dans
la mémoire de la radio.
3. Appuyez sur et pour passer à la piste précédente
ou suivante lors de l'écoute de musique à partir d'un
appareil avec BLUETOOTH®.
4. Appuyez brièvement sur pour basculer entre
le mode pause et le mode lecture.
REMARQUE:
–Il est possible que ces contrôles ne soient pas
supportés par l'appareil BLUETOOTH® et son
application.
–Toutes les commandes des appareils compatibles
BLUETOOTH® peuvent être utilisées normalement
une fois le jumelage effectué.
–Le volume de tout appareil connecté peut être réglé
en ajustant le contrôle de volume de l'appareil ou en
utilisant ou sur le produit.
5. Maintenez enfoncé pour déconnecter
l'appareil avec BLUETOOTH®.
REMARQUE: Une fois l'appareil déconnecté,
commence à clignoter et le produit se met à la
recherche d'un autre appareil.
RECEPTEUR FM FLEXIBLE RABATTABLE
Voir figure 7.
Pour diminuer les interférences et le bruit électronique,
déployez l'antenne ou mettez le produit plus haut.
L'antenne se replie et s'escamote en cas de non-utilisation.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Le produit ne doit jamais être branché à une source
de courant lorsque vous y montez des pièces, lorsque
vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez,
lorsque vous l’entretenez, ou lorsque vous ne l’utilisez
pas. Le fait de débrancher le produit évitera toute mise
en marche accidentelle susceptible de provoquer de
graves blessures.
■Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par différents types de solvants du
commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la
saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
N'effectuez les opérations de réparation et d'entretien
qu'avec des pièces détachées d'origine Ryobi. L'utilisation
de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger
ou d'endommager votre outil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLES
Alerte de sécurité
Conformité CE
Marque de conformité d’Eurasie
Marque de conformité ukrainienne
Veuillez lire attentivement les instructions
avant de mettre l'appareil en marche.
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les par
l’intermédiaire des structures disponibles.
Contactez les autorités locales ou votre
distributeur pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Pièces détachées et accessoires
vendus séparément
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés,
permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés
à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.

13Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner des blessures graves voire
mortelles.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend
garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
ATTENTION
(Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant
provoquer des dommages matériels.

14 | Deutsch
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres Radios.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt ist vorgesehen zum:
■Hören von FM/AM Radio, MP3 Playern und anderen
Audiogeräten
■Laden von USB-fähigen Geräten
■Audiostreaming von BLUETOOTH® Geräten
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als
die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
■Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wasser.
■Nur mit einem trockenen Tuch reinigen. Verwenden Sie
nie Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkte auf Erdölbasis
oder Lösungsmittel um das Produkt zu reinigen.
Wenn diese Anweisung befolgt wird, wird die Gefahr
eines Kontrollverlustes und der Verschlechterung des
Kunststoffgehäuses verringert.
■Blockieren Sie keine der Belüftungsöffnungen.
Entsprechend den Anweisungen des Herstellers
aufstellen.
■Stellen Sie das Produkt nicht in geschlossene
Bücherschränke oder -regale ohne ausreichende
Belüftung. Lassen Sie mindestens 5 cm Abstand zu
anderen Gegenständen.
■Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Herden
oder anderen Produkten (einschließlich Verstärkern),
die Wärme entwickeln.
■Verwenden Sie ausschließlich die durch den Hersteller
vorgeschriebenen Anbau- und Zubehörteile.
■Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einem
qualifizierten Kundendienst. Wartung ist erforderlich,
wenn das Produkt auf irgendeine Weise beschädigt
wurde, Flüssigkeit darüber verschüttet wurde oder
Gegenstände in das Produkt gefallen sind, das Produkt
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder nicht
normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
■Wenn das Produkt gewartet wird, verwenden Sie nur
Ersatzteile, Zubehör oder Anbauteile des Herstellers.
Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt "Wartung
und Pflege" in dieser Anleitung. Die Verwendung von
nicht-autorisierten Teilen oder ein Nichtbefolgen der
Pflegeanweisungen können zu Verletzung führen.
■Machen Sie sich mit Ihrem Produkt vertraut Lesen Sie
die Bedienungsanleitung sorgfälig. Machen Sie sich
mit den Funktionen und Einschränkungen, sowie den
besonderen potenziellen Gefahren in Verbindung mit
diesem Werkzeug, vertraut. Das Risiko von elektrischen
Schlägen, Bränden oder schweren Verletzungen wird
dadurch reduziert.
■Nutzen Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Das Produkt kann Funken
erzeugen, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
■Ein akkubetriebenes Produkt mit integrierten Akkus
oder einem getrennten Akkupack darf nur mit dem für
den Akku vorgeschriebenen Ladegerät aufgeladen
werden. Ein für einen Akku geeignetes Ladegerät
kann zu einer Feuergefahr führen, wenn es mit einem
anderen Akku benutzt wird.
■Benutzen Sie ein akkubetriebenes Produkt nur mit dem
speziell dafür bestimmten Akkupack. Die Verwendung
anderer Akkus kann eine Feuergefahr verursachen.
■Benutzen Sie 18 V Lithium-Ionen Akkupacks.
WARNUNG
Falls die Batterie nicht korrekt ausgetauscht wird besteht
Explosionsgefahr. Ersetzen Sie sie nur mit der gleichen
oder einer gleichwertigen Art.
SICHERHEIT VON PERSONEN
■Verwenden Sie das Radio nicht dazu Musik oder
andere Audioprogramme zu hören, während Sie mit
Maschinen arbeiten. Dies kann zu Ablenkungen führen,
die schwere Verletzungen verursachen können.
■Dieses Radio kann Geräuschpegel erzeugen, die
ein Risiko bleibender Gehörschädigungen darstellen
können. Das Hören von Musik mit hoher Lautstärke
kann lärmbedingten Gehörverlust verursachen. Je
höher die Lautstärke ist, desto kürzer ist die Zeitspanne,
bevor diese sich auf das Gehör auswirkt.
BENUTZUNG UND PFLEGE DES PRODUKTS
■Halten Sie den Akkupack fern von Metallgegenständen
wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Verbindung von einem Pol zum anderen
herstellen können, fern, wenn er nicht benutzt wird.
Kurzschließen des Akkus kann Funken, Verbrennungen
oder Feuer verursachen.
■Halten Sie das Produkt trocken, sauber und frei von
Öl und Fett. Benutzen Sie zum Reinigen immer einen

15Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
sauberen Lappen.
■Batteriebetriebene Produkte müssen nicht an
eine Steckdose angeschlossen werden; sie sind
daher jederzeit betriebsbereit. Achten Sie bei dem
Nichtgebrauch des batteriebetriebenen Produkts
und beim Zubehörtausch auf mögliche Gefahren.
Das Risiko von elektrischen Schlägen, Bränden oder
schweren Verletzungen wird dadurch reduziert.
■Halten Sie batteriebetriebene Produkte bzw. deren
Akkus von Feuer und Hitze fern. Dies verringert das
Explosions- und Verletzungsrisiko.
■Zerdrücken oder beschädigen Sie den Akku nicht und
lassen Sie ihn nicht fallen. Verwenden Sie niemals
Akkus oder Ladegeräte, die auf den Boden gefallen
sind, oder einem starken Schlag ausgesetzt waren.
Ein beschädigter Akku kann explodieren. Entsorgen
Sie einen auf den Boden gefallenen oder beschädigten
Akku unverzüglich und ordnungsgemäß.
■Batterien können bei Vorhandensein einer Zündquelle,
wie z. B. einem Zündflamme, explodieren. Verwenden
Sie daher zur Verringerung der Gefahr schwerer
Verletzungen niemals ein Akku-Produkt bei
Vorhandensein offenen Feuers. Ein explodierender
Akku kann Trümmerteile und Chemikalien streuen.
Falls betroffen, sofort mit Wasser abspülen.
■Laden Sie das akkubetriebene Gerät nicht an feuchten
oder nassen Orten auf. Das Risiko von elektrischen
Schlägen wird dadurch reduziert.
■Für optimale Ergebnisse Ihres akkubetriebenen
Produktes sollte es an einem Ort mit einer Temperatur
von mehr als 10°C aber weniger als 38°C aufgeladen
werden. Nicht im Freien oder in Fahrzeugen lagern, um
die Gefahr schwerer Verletzungen zu verringern.
■Es besteht die Gefahr von unkontrollierten Situationen,
wenn die Umgebungstemperatur weniger als 0°C oder
mehr als 40°C beträgt.
■Unter extremen Anwendungs- oder
Temperaturbedingungen kann der Akku auslaufen.
Wenn Ihre Haut in Kontakt mit Flüssigkeit kommt, sofort
mit Seife und Wasser waschen. Falls die Flüssigkeit
in die Augen gerät, spülen Sie diese mindestens 10
Minuten lang mit sauberem Wasser aus und nehmen
Sie dann umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch. Das
Befolgen dieser Regel verringert die Gefahr schwerer
Verletzungen.
■Um das Risiko von Verletzungen und Stromschlägen
zu verringern, sollte mit dem Produkt nicht gespielt
oder an Orten aufbewahrt werden, an denen Kinder es
erreichen können.
■Bewahren Sie diese Anleitung auf. Lesen Sie darin
regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur Einweisung
andere Personen die dieses Produkt benutzen könnten.
Sollten Sie dieses Produkt jemandem leihen, geben Sie
dieser Person auch diese Anleitung.
■Entsorgen Sie verbrauchte Akkupacks nicht in dem
Hausmüll oder verbrennen sie. Bringen Sie sie zu einer
geeigneten Entsorgungs-/Sammelstelle.
■Auf das Gerät darf kein Wasser tropfen oder spritzen.
Außerdem dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände, beispielsweise Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
■Die Batterien (Akkus oder eingesetzte Batterien)
dürfen keiner übermäßigen Hitze, beispielsweise
Sonneneinstrahlung oder offenen Flammen)
ausgesetzt werden.
■Das Gerät ist mit einer Gerätesteckvorrichtung
ausgestattet, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Das ausgesteckte Gerät bleibt betriebsbereit.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Transportieren Sie keine Akkus
die gebrochen oder undicht sind. Befragen Sie Ihre
Transportfirma nach weiteren Informationen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 165.
1. AAA Batterien
2. Einklappbarer FM-Antenne
3. Touchpad-Steuerelemente
4. Tragegriff
5. Gerätefach
6. Akku-Aufnahmeschacht
7. Batteriefachabdeckung
8. Lautsprecher
9. AUX-Ausgangsport
10. Beleuchtetes LCD-Display
11. USB-Ladeport
12. AUX-Eingangsbuchse
13. Batteriefach
14. Schraube
15. Akku
16. Laschen
17. Uhreinstellungstaste
18. Modusauswahl-Display
19. Batterieanzeige
20. Ein/Aus Taste
21. Voreingestellte Stationstaste
22. Lautstärketasten
23. Frequenzscantasten
24. Modusauswahltaste
25. Bassanzeige
26. Höhenanzeige
27. Externes Gerät (nicht inbegriffen)
28. USB-Kabel (nicht inbegriffen)

16 | Deutsch
29. AUX-Steckverbinder
ZUSAMMENBAU
WARNUNG
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es nicht
vollständig montiert ist, oder wenn Teile fehlen oder
beschädigt sind. Die Benutzung eines Produktes das
nicht ordnungsgemäß und vollständig montiert ist
oder mit beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu
schweren Verletzungen führen.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht dieses Produkt zu verändern,
oder Zubehörteile, deren Verwendung nicht für dieses
Produkt empfohlen ist, zu benutzen. Jede solche
Änderung oder Umbau ist missbräuchlich, und könnte
zu einer gefährlichen Situation mit möglichen schweren
Verletzungen führen.
BETRIEB
WARNUNG
Bleiben Sie, auch nachdem Sie sich mit Ihrem Gerät
vertraut gemacht haben, stets wachsam. Denken
Sie daran, dass eine Unkonzentriertheit für einen
Sekundenbruchteil genügen kann, um eine schwere
Verletzung zu verursachen.
WARNUNG
Entfernen Sie den Akku immer aus dem Produkt, wenn
Sie Teile montieren, reinigen oder wenn es nicht in
Gebrauch ist. Entfernen der Energiequelle verhindert
unabsichtliches Starten, das zu schweren Verletzungen
führen kann.
WARNUNG
Das Produkt ist nicht wasserdicht. Nicht in Flüssigkeit
tauchen. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu
schweren Verletzungen führen.
ACHTUNG
Lesen Sie immer die Bedienungsanleitung eines
jeden empfohlenen Anbau- oder Zubehörteils. Die
ordnungsgemäße Benutzung jedes Gerätes, wenn
es an dem Produkt befestigt ist, liegt in der alleinigen
Verantwortung des Benutzers. Falsche Benutzung kann
das Gerät oder das Produkt beschädigen.
WARNUNG
Dieses Radio kann Geräuschpegel erzeugen, die
ein Risiko bleibender Gehörschädigungen darstellen
können. Das Hören von Musik mit hoher Lautstärke
kann lärmbedingten Gehörverlust verursachen. Je höher
die Lautstärke ist, desto kürzer ist die Zeitspanne, bevor
diese sich auf das Gehör auswirkt.
EINLEGEN/ENTFERNEN VON AAA BATTERIEN
Siehe Abbildung 1.
Es ist ratsam die gespeicherte Sender aufzuschreiben,
bevor Sie die AAA Batterien austauschen.
Es gibt ein 15-Sekunden Zeitfenster zum Austausch der
AAA Batterien. Falls die Batterien nicht innerhalb von
15 Sekunden ersetzt werden, gehen alle Einstellungen
des Radios, die vorher gespeichert wurden, verloren und
müssen neu programmiert werden.
Verwenden Sie zum Batterientausch immer nur neue
alkalische Batterien.
1. Entfernen Sie den Akkupack, wenn er eingelegt ist.
2. Lösen Sie die Schraube der Batteriefachabdeckung.
Entfernen Sie die Abdeckung und legen Sie sie beiseite.
3. Setzen Sie zwei neue AAA Batterien gemäß der
Polaritätsanzeige im Batteriefach ein.
HINWEIS: Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte
und neue Batterien. Mischen Sie nicht Alkaline und
Standard (Zink-Kohle) Batterien oder aufladbare Akkus
(Nickel-Cadmium).
4. Schleißen Sie den Batteriefachdeckel und ziehen die
Schraube fest.
EINLEGEN/ENTFERNEN DES AKKUPACKS
Siehe Abbildung 2.
Akkupack einsetzen
1. Legen Sie den Akkupack in das Produkt ein, indem
Sie den Steg des Akkupacks mit dem Schlitz in dem
Akkufach ausrichten.
2. Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass die
Schnappriegel am Batteriepack eingerastet sind und
das Batteriepack am Produkt befestigt ist.
3. Drücken Sie die Verriegelung, um den Akkupack zu
entfernen.
HINWEIS: Entfernen Sie den Akkupack immer aus dem
Radio, wenn es nicht benutzt wird. Wenn das Batteriepack
längere Zeit angeschlossen ist, kann sich das Batteriepack
entleeren.
LCD ANZEIGE
Siehe Abbildung 3.

17Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Wenn ein Akkupack eingelegt ist und der Produkt in der
AN Position ist, zeigt die LCD Anzeige die Zeit, Frequenz,
Modus und Einstellungen an. Wenn der Akkupack entfernt
und die AAA Batterien eingelegt sind, zeigt die LCD
Anzeige nur die Zeit an.
HINWEIS: Die Illustrationen der LCD Anzeige in der
Bedienungsanleitung sind nur Beispiele der Frequenzen,
die Sie auf Ihrem Radio sehen können und nicht die
exakten Frequenzen, die Sie vielleicht hören möchten.
MENÜTASTEN
Benutzen Sie die Menütasten, um das Produkt an- und
auszuschalten, die Lautstärke einzustellen, Frequenzen zu
wechseln, zwischen den Modi zu wechseln oder die Zeit
einzustellen.
AN- UND AUSSCHALTEN DES PRODUKTES
Siehe Abbildung 3.
drücken, um das Produkt an- und auszuschalten.
HINWEIS: Möglicherweise müssen Sie die Taste drei
Sekunden lang gedrückt halten, bevor das Produkt gestartet
wird. Ersetzen Sie in diesem Fall die AAA-Batterien.
HINWEIS: Wenn das Produkt eingeschaltet und ein
Batteriepack eingelegt ist, wird auf dem LCD-Display
angezeigt. Wenn die Batterieladung niedrig ist, blinkt .
Um Batterie zu sparen, wechselt das Produkt, ca. eine
Stunde nachdem es ausgeschaltet wurde, automatisch in
den Energiesparmodus. Um den Energiesparmodus zu
beenden und das Produkt neu zu starten, müssen Sie
auf dem Produkt drücken.
BETRIEBSART-WÄHLSCHALTER
Siehe Abbildung 3.
■Drücken Sie , um durch die verfügbaren Modi
zu scrollen.
Es stehen vier Modi zur Auswahl:
■FM Betriebsmodus
■AM Betriebsmodus
■AUX Betriebsmodus
■BLUETOOTH®-Modus
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
Siehe Abbildung 3.
Wird das Radio eingeschaltet, schaltet es auf die zuletzt
verwendete Lautstärkeneinstellung.
HINWEIS: Wenn die AAA-Batterien aus dem Produkt
entfernt werden oder nicht geladen sind, wird die Lautstärke
auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.
■Zum Erhöhen der Lautstärke: drücken.
■Zum Verringern der Lautstärke: drücken.
HINWEIS: Um die Lautstärke schnell zu ändern, halten Sie
oder gedrückt.
ACHTUNG
Verwenden Sie das Produkt nicht für längere Zeit
mit maximalen Bass- und Höhenstufen. Dies kann
die Lautsprecher und/oder Verstärker im Produkt
beschädigen.
FM/AM EINSTELLEN
Siehe Abbildung 3.
Verwenden Sie und , um die gewünschte
Radiofrequenz einzustellen. Die ausgewählte Frequenz
wird auf dem LCD-Display angezeigt.
Zur manuellen Frequenzeinstellung:
Drücken Sie oder (nicht gedrückt halten), um jeweils
einen Frequenzschritt einzustellen.
1. Drücken Sie , um eine niedrigere Frequenz
einzustellen.
2. Drücken Sie , um eine höhere Frequenz einzustellen.
Zur automatischen Frequenzeinstellung
1. Halten Sie oder eine Sekunde lang gedrückt, um
die Frequenz automatisch einzustellen.
2. Drücken Sie oder , um das Scannen zu beenden
und eine Frequenz auszuwählen.
Um Störungen und Elektrorauschen zu verringern,
verändern Sie die Position der Antenne oder bewegen das
Produkt an einen höheren Ort.
SPEICHERN EINER VOREINSTELLUNG
Siehe Abbildung 3.
Die Speicherfunktion speichert bis zu 20 Frequenzen als
Voreinstellungen im Speicher des Radios. Sie können
jeweils bis zu 10 Frequenzen für die FM und AM Modi
speichern.
Speichern einer Frequenz:
1. Stellen Sie den gewünschten FM oder AM Frequenzen
ein.
2. Halten Sie gedrückt, bis "MEMORY" und
die voreingestellte Positionsnummer auf dem Display
blinken.
3. Drücken Sie und , um eine voreingestellte
Positionsnummer auszuwählen.
HINWEIS: Es gibt 10 Voreinstellungen für FM und 10
für AM. Nur ein Sender kann pro Position gespeichert
werden.

18 | Deutsch
4. Drücken Sie erneut, um die Frequenz zu
speichern.
Zum Auswählen der Voreinstellungen (FM oder AM
Modus):
■Drücken Sie , um durch die voreingestellten
Positionsnummern und die zugehörigen Frequenzen
zu scrollen.
EQUALIZER-FUNKTION
Zum Einstellen von Bass und/oder Höhen:
1. Halten Sie gedrückt, bis "b" (BASS) angezeigt
wird. Nochmal drücken und "t" (HÖHEN) wird angezeigt.
2. Drücken Sie oder , bis die gewünschte Bass-
oder Höhenstufe (-5 bis 5) erreicht ist . Drücken Sie
, um die Auswahl zu speichern.
EINSTELLUNG DER UHR
Siehe Abbildung 3.
Drücken Sie , um die Frequenz 10 Sekunden lang
auf dem digitalen Display anzuzeigen. Nach 10 Sekunden
wird wieder die aktuelle Zeit angezeigt.
HINWEIS: Die Zeit ist in allen Modi die Standardanzeige.
Einstellen der Uhr:
1. Halten Sie gedrückt, bis die angezeigte
Stunde blinkt.
2. Drücken Sie oder , um die Stunde auszuwählen.
3. Drücken Sie , um die eingestellte Stunde zu
bestätigen. Die angezeigte Minute blinkt.
4. Drücken Sie oder , um die Minute auszuwählen.
5. Drücken Sie erneut, um die Zeit zu bestätigen.
Die Uhr ist nun eingestellt.
HINWEIS: Falls AAA Batterien für mehr als 15 Sekunden
entnommen werden, oder sich entladen, gehen die
Uhreneinstellungen verloren. Die Einstellungen werden
durch Entnahme des 18 V Akkus nicht beeinflusst.
AUX-MODUS
Siehe Abbildung 3 - 4.
Das Produkt kann als Verstärker für MP3-Player, CD-
Player, Smartphones, Tablets und andere Musikgeräte
verwendet werden.
So verwenden Sie den AUX-Modus:
1. Drücken Sie , bis der AUX-Modus markiert ist.
2. Schließen Sie das Anschlusskabel (nicht enthalten) an
das Gerät an.
3. Stecken Sie das andere Ende des AUX-Kabels in den
AUX-Eingangsport.
HINWEIS:
–Das externe Gerät muss eingeschaltet sein und
sich im Wiedergabemodus befinden, damit der
Sound über die Lautsprecher wiedergegeben wird.
–Alle externen Gerätesteuerelemente können normal
verwendet werden, wenn das Radio verbunden ist.
–Die Lautstärke eines Geräts, das mit dem AUX-
Kabel verbunden ist, kann mit dem Lautstärkeregler
oder mit bzw. des Produkts eingestellt
werden.
–Wenn Sie das Produkt ausschalten, wird das
externe Gerät nicht ausgeschaltet.
–Das Anschlusskabel bietet keine Ladefunktion.
4. Lesen Sie immer die mit Ihrem Gerät gelieferte
Bedienungsanleitung für weitere Information zur
Bedienung des angeschlossenen Gerätes.
Das Gerätefach kann zum Aufbewahren Ihres externen
Geräts verwendet werden.
HINWEIS: Externe Geräte können nicht im Gerätefach
befestigt werden.
HINWEIS: Über den AUX OUT-Port können nur externe
Lautsprecher angeschlossen werden. Stecken Sie keine
Kopfhörer in den AUX-Ausgangsport. Die Lautstärke
für diesen Port ist auf die maximale Stufe festgelegt und
kann nicht reduziert werden, indem Sie drücken. Die
Lautstärke kann nur über den externen Lautsprecher
angepasst werden. Wenn die Lautstärke über das Radio
auf 0 festgelegt wird, wird der externe Lautsprecher
stummgeschaltet.
BENUTZEN EINER USB LADEBUCHSE
Siehe Abbildung 5.
Der USB-Ladeport bietet eine Ladeleistung von bis zu 2
Amp für Mobiltelefone, MP3-Player, Tablets oder andere
USB-Geräte.
ACHTUNG
Das Laden von Geräten mit einer höheren Nennleistung
als 2 Amp kann den USB-Ladeport und/oder das Gerät
beschädigen.
1. Verbinden Sie ein Ende des USB-Kabels (nicht
enthalten) mit Ihrem USB Gerät.
2. Verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabels (nicht
enthalten) mit der USB Ladebuchse, um das Gerät
aufzuladen.
HINWEIS: Die USB Ladebuchse liefert nur Ladestrom;
sie bietet keine Datenkommunikation.
Wenn das Produkt mit Batterien betrieben wird, funktioniert
der USB-Ladeport ca. eine Stunde lang, nachdem das
Produkt ausgeschaltet wurde. Wenn das Produkt inaktiv
bleibt, wird das Laden beendet. Schalten Sie das Produkt
Other manuals for R18RH
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Radio manuals

Ryobi
Ryobi ONE+ P742ID User manual

Ryobi
Ryobi CDR180 Operation manual

Ryobi
Ryobi CDRC18240G Operation instructions

Ryobi
Ryobi R18R User manual

Ryobi
Ryobi P745 User manual

Ryobi
Ryobi R18RH User manual

Ryobi
Ryobi R18HR User manual

Ryobi
Ryobi CRA1800 User manual

Ryobi
Ryobi R18R User manual

Ryobi
Ryobi P745 Quick setup guide