Ryobi CCC-1801M User manual

CORDLESS CORNER CAT USER’S MANUAL 1
PONCEUSE D'ANGLE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 4
AKKU-WINKELSCHLEIFMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG 8
LIJADORA ANGULAR INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN 12
LEVIGATRICE ANGOLARE A BATTERIA MANUALE D’USO 16
ACCU-HANDPALM SCHUURMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING 20
LIXADEIRA ANGULAR SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 24
BATTERIDREVEN VINKELSLIBER BRUGERVEJLEDNING 28
SLADDLÖS VINKELSLIP INSTRUKTIONSBOK 32
JOHDOTON KULMAHIOMAKONE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 36
OPPLADBAR HJØRNESLIPER BRUKSANVISNING 39
ÄääìåìãüíéêçÄü ìÉãéÇÄü
òãàîéÇÄãúçÄü åÄòàçÄ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 42
AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KTOWA INSTRUKCJA OBSUGI 46
AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA NÁVOD K OBSLUZE 50
DELTACSISZOLÓ, VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 54
MAIN DE LEFUIT UNGHIULAR FR FIR MANUAL DE UTILIZARE 58
BEZVADU STRA PLAKANSLPMAŠNA LIETOTJA ROKASGRMATA 62
BEVIELIS KAMPNINIS ŠLIFUOKLIS NAUDOJIMO VADOVAS 66
JUHTMEVABA NURGALIHVIJA KASUTAJAJUHEND 70
BEÆI»NA KUTNA BRUSILICA KORISNI»KI PRIRU»NIK 73
BATERIJSKA BRUSILKA CORNER CAT UPORABNIŠKI PRIRONIK 77
AKUMULÁTOROVÁ VIBRANÁ BRÚSKA NÁVOD NA POUŽITIE 81
84
KABLOSUZ KÖE ZIMPARA ALET KULLANiM KILAVUZU 88
GB
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DK
SE
FI
NO
RU
PL
CZ
HU
RO
LV
LT
EE
HR
SI
SK
GR
TR
CCC-1801M
GB ORIGINAL INSTRUCTIONS FR TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ES TRADUCCIÓN DE
LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI NL VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES PT TRADUÇÃO DAS
INSTRUÇÕES ORIGINAIS DK OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER SE ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA FI
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS NO OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RU
PL TUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ CZ PEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN HU AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA RO TRADUCEREA
INSTRUCIUNILOR ORIGINALE LV TULKOTS NO ORIINLS INSTRUKCIJAS LT ORIGINALI INSTRUKCIJ VERTIMAS EE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
HR PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA SI PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL SK PREKLAD POKYNOV VORIGINÁLI GR
TR ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
961075072-03_CCC1801_EU.indd A1961075072-03_CCC1801_EU.indd A1 1/19/10 7:47:19 PM1/19/10 7:47:19 PM

961075072-03_CCC1801_EU.indd A2961075072-03_CCC1801_EU.indd A2 1/19/10 7:47:24 PM1/19/10 7:47:24 PM

961075072-03_CCC1801_EU.indd A3961075072-03_CCC1801_EU.indd A3 1/19/10 7:47:24 PM1/19/10 7:47:24 PM

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op !
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed przystpieniem do uytkowania tego urzdzenia, naley koniecznie zapozna si z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podrczniku.
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az üzembe helyezés eltt
elolvassa!
Atenie!
Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanību! Svargi, lai js pirms mašnas darbinšanas izlastu instrukcijas šaj rokasgrmat.
Dėmesio! Prieš praddami eksploatuoti š prietais, svarbu, kad perskaitytumte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da proitate ove upute prije uporabe ovog ureaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega prironika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si preítali pokyny v tomto návode.
!
.
Dikkat!
Cihazn çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice / Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené / / Teknik deiiklik hakk sakldr
961075072-03_CCC1801_EU.indd A4961075072-03_CCC1801_EU.indd A4 1/19/10 7:47:24 PM1/19/10 7:47:24 PM

1
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
SPECIFICATIONS
Voltage 18 V
No load speed 11000 min-1
Triangle base dimension 140 x 100 mm
Orbital diameter 1.8 mm
Weight 0.83 kg
MODEL BATTERY PACK
(not included) CHARGER
(not included)
CCC-1801M
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
DESCRIPTION
1. Heavy-duty scrubbing pad (red)
2. Light scrubbing pad (white)
3. Polishing pad (gray)
4. Sanding sheet
5. Hook-and-loop pad
6. On/Off switch
7. Latch
8. Battery Pack (Not Included)
9. Fuzzy side
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with tools to make you
careless. Remember that a careless fraction of a
second issufficient to inflict serious injury.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields when operating tools. Failure
to do so could result in objects being thrown into
your eyes, resulting inpossible serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories
not recommended by the manufacturer of this
tool. The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this tool for the following purposes:
QSanding on wood surfaces
QRemoving rust from and sanding steel surfaces
QPolishing and scrubbing porcelain and metal
TO INSTALL BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
(Fig. 2)
WARNING
Always be sure the switch is in the OFF (O)
position before installing the battery pack. Failure
to do so could cause accidental starting, leading
to serious personal injury.
QPlace the battery pack in the sander. Align the raised
rib on the battery pack with the groove inside the
sander, then slide the battery pack into the sander.
QMake sure the latches on each side of your battery
pack snap into place and the battery pack is secured
in the sander before beginning operation.
CAUTION
When placing battery pack in the tool, be sure
raised rib on battery pack aligns with the bottom
of the drill and latches into place properly.
Improper installation of the battery pack can
cause damage to internal components.
QMake sure the latches on each side of the battery
pack snap into place and the battery pack is secured
in the drill before beginning operation.
TO REMOVE BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
QLocate the latches on the side of the battery pack
and depress them to release the battery pack from
the sander.
QRemove battery pack from the sander.
BATTERY PROTECTION FEATURES
Ryobi 18 V lithium-ion batteries are designed with
features that protect the lithium-ion cells and maximize
battery life. Under some operating conditions, these
built-in features may cause the battery and the tool it is
powering to act differently from nickel-cadmium batteries.
During some applications, the battery electronics may
signal the battery to shut down, and cause the tool to
stop running. To reset the battery and tool, release the
trigger and resume normal operation.
NOTE: To prevent further shut down of the battery, avoid
forcing the tool.
If releasing the trigger does not reset the battery and
tool, the battery pack is depleted. If depleted, the battery
pack will begin charging when placed on the lithium-ion
charger.
961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:1961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:1 1/19/10 7:47:24 PM1/19/10 7:47:24 PM

2
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
WARNING
Battery tools are always in operating condition.
Therefore, switch should always be locked when
not in use orcarrying at your side.
SANDING SHEET AND PAD SELECTION
Selecting the correct size grit and type sandpaper is
an extremely important step in achieving a high quality
sanded finish. Aluminum oxide, silicon carbide, and
other synthetic abrasives are best for power sanding.
Natural abrasives, such as flint and garnet, are too soft
for economical use in power sanding.
In general, coarse grit will remove the most material
and finer grit will produce the best finish in all sanding
operations. The condition of the surface to be sanded
will determine which grit will do the job. If the surface is
rough, start with a coarse grit and sand until the surface
is uniform. Medium grit may then be used to remove
scratches left by the coarser grit and finer grit used for
finishing of the surface. Always continue sanding with
each grit until surface is uniform.
Sheet/Pad Recommended Use
Heavy scrubbing pad Paint and rust removal
Light scrubbing pad Light scrubbing and cleaning
Polishing pad Polishing
Sanding sheet Coarse sanding
Sanding sheet Light sanding
Sanding sheet Finish sanding
WARNING
Always remove the battery pack when attaching,
changing, or rotating sanding sheets. Failure to
do so could cause accidental starting, leading to
serious personal injury.
ATTACHING SANDING SHEETS, SCRUBBING
PADS AND POLISHING PADS (Fig. 3)
Align the pointed tip and rounded edges of the sanding
sheet or pad with the pointed tip and rounded edges of
the hook-and-loop pad. Carefully press the fuzzy side of
the sanding sheet against the pad as tightly as possible.
Note: Sanding sheets can be reused for the life of the
sanding abrasive. It is recommended that you keep the
sanding sheet backing pad clean to provide for best
adhesion. Clean occasionally by brushing lightly with a
small brush.
TURNING THE SANDER ON (I) / OFF (O) (Fig. 4)
QInstall the battery pack.
QTo turn ON the sander: push the ON (I) / OFF (O)
switch to the left.
QTo turn OFF the sander: push the ON (I) / OFF (O)
switch to the right.
OPERATING THE SANDER (Fig. 5-6)
QSecure the workpiece to prevent it from moving under
the sander.
WARNING
Unsecured workpieces could be thrown towards
the operator, causing injury.
WARNING
Keep your head away from the sander and the
sanding area. Your hair could be drawn into the
sander causing serious injury.
QPlace the sander on the workpiece so that all of the
sanding sheet surface is in contact with the work-
piece.
CAUTION
To avoid damaging the motor from overheating,
be careful not to let your hand cover the air vents.
QTurn on the sander and move it slowly over the work-
piece.
QHold the sander in front and away from you, keeping it
clear of the workpiece. Start sander and let the motor
build to its maximum speed, then gradually lower the
sander onto the workpiece. Move the sander slowly
across the workpiece using small circular motions.
QDo not force. The weight of the unit supplies
adequate pressure, so let the sanding sheet and
sander do the work. Applying additional pressure only
slows the motor, rapidly wears sanding sheet and
greatly reduces sander speed. Excessive pressure
will overload the motor causing possible damage from
motor overheating and can result in inferior work.
Any finish or resin on wood may soften from the
frictional heat. Do not allow sanding on one spot
too long, as the sander.s rapid action may remove too
much material, making the surface uneven.
QExtended periods of sanding may tend to overheat
the motor. If this occurs, turn sander off and wait
until sanding sheet comes to a complete stop, then
remove it from work-piece. Remove your hand from
vent area, remove sanding sheet, then with your
hand removed from vent area, turn sander on and run
it free without a load to cool motor.
QFor detail sanding such as corners and crevices,
use the tip of the sanding pad with small back and
forth motions.
961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:2961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:2 1/19/10 7:47:29 PM1/19/10 7:47:29 PM

3
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
CHANGING SANDING SHEETS AND PADS (Fig. 7)
The sander is packed with sanding sheets and scrubbing
pads designed for a variety of uses. To change sheets
and pads, simply pull the used sheet off the base and
attach the desired sheet by pressing the sheet or pad
onto the base of the sander.
ROTATING THE SANDING SHEETS (Fig. 8)
The majority of wear in a precision sanding application
occurs at the tip of the sanding sheet. The unique
Tri-Flex design of the sanding sheets allows you to
detach and rotate the top two thirds of each and extend
the life of the sheet. To rotate the top of the sheet,
simply remove the top two thirds along the perforation.
Rotate the sheet so that a clean corner is located at the
tip of the base. Press the sheet firmly onto the pad.
Note: Scrubbing and polishing pads are not perforated
and cannot be rotated.
MAINTENANCE
WARNING
When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields during power tool operation or
when blowing dust. If operation is dusty, also
wear a dust mask.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove
thebattery pack from the tool when cleaning or
performing any maintenance.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken ordestroy plastic which may
result in serious personal injury.
Only the parts listed in this manual are intended to be
repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at an Authorized Service Center.
CLEANING THE SCRUBBING PADS
To ensure longer life and optimum performance,
periodically clean all sanding residue and foreign
materials from the scrubbing and polishing pads.
This can be done simply by rinsing the pad with warm
water until all foreign material has been washed away.
After cleaning, gently squeeze the pad to remove excess
water and allow pad to dry. Always store pads and
sanding sheets flat in a cool dry location.
CLEANING THE SANDING SHEETS
The sanding sheets that came with the sander are made
to be re-used. Therefore, it is important that they be
cleaned periodically to remove sanding residue and
foreign material that can accumulate over time. To clean
sanding sheets, rub the sheets with a hard rubber block.
You can also use the clean rubber sole of a shoe.
WARNING
Always remove the scrubbing pad or sanding
sheet from the sander before cleaning. Failure to
do so could cause serious personal injury.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing as
waste. The machine, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly
recycling.
SYMBOL
Safety Alert
V Volts
min-1 Revolutions or reciprocations per minute
Direct current
CE Conformity
Wear ear protection
Wear eye protection
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Recycle unwanted
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice.
961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:3961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:3 1/19/10 7:47:29 PM1/19/10 7:47:29 PM

4
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension 18 V
Vitesse à vide 11000 tours/min
Dimensions du patin 140 x 100 mm
Diamètre orbital 1,8 mm
Poids 0,83 kg
MODÈLE BATTERIE
(non fournie) CHARGEUR
(non fournie)
CCC-1801M
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
DESCRIPTION
1. Patin abrasif à gros grain (rouge)
2. Patin abrasif à grain fin (blanc)
3. Patin de polissage (gris)
4. Papier abrasif
5. Patin auto-agrippant
6. Interrupteur Marche / Arrêt
7. Dispositif de verrouillage
8. Batterie (non fournie)
9. Côté pelucheux
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne relâchez pas votre vigilance une fois
familiarisé avec votre ponceuse. N'oubliez jamais
qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous
blesser gravement.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes de protection munies d'écrans latéraux
lorsque vous utilisez des outils. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner la projection de
corps étrangers dans vos yeux et provoquer des
lésions oculaires graves.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de pièces ou accessoires autres
que ceux recommandés par le fabricant pour
cet outil. L'utilisation de pièces ou accessoires
non recommandés peut entraîner des risques de
blessures graves.
APPLICATIONS
Utilisez votre ponceuse d'angle pour les applications
suivantes :
QPonçage du bois.
QRetrait de la rouille et ponçage de l'acier.
QPolissage et nettoyage d'objets en porcelaine ou
en métal.
INSTALLATION DE LA BATTERIE (NON
FOURNIE) (Fig. 2)
AVERTISSEMENT
Assurez-vous toujours que l'interrupteur est
sur arrêt (O) avant d'insérer la batterie. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner
un démarrage involontaire et provoquer des
blessures graves.
QInsérez la batterie dans la ponceuse d'angle, en
alignant les nervures de la batterie avec les rainures à
l'intérieur de la ponceuse. Faites coulisser la batterie
dans son emplacement.
QAssurez-vous que les dispositifs de verrouillage situés
sur les côtés de la batterie s'insèrent correctement et
que la batterie est bien fixée avant de commencer à
utiliser votre outil.
MISE EN GARDE
Lorsque vous insérez la batterie dans votre
ponceuse, assurez-vous que les nervures de
la batterie s'alignent correctement avec les
rainures situées à l'intérieur de l'outil et que les
dispositifs de verrouillage s'enclenchent bien.
Une mauvaise insertion de la batterie pourrait
endommager les composants internes.
QAssurez-vous que les dispositifs de verrouillage situés
sur les côtés de la batterie s'insèrent correctement et
que la batterie est bien fixée avant de commencer à
utiliser votre outil.
RETRAIT DE LA BATTERIE (NON FOURNIE)
QRepérez les dispositifs de verrouillage situés sur
les côtés de la batterie et appuyez dessus afin de
pouvoir détacher la batterie de la ponceuse.
961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:4961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:4 1/19/10 7:47:30 PM1/19/10 7:47:30 PM

5
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
UTILISATION
QRetirez la batterie de la ponceuse.
SYSTÈME DE PROTECTION DE LA BATTERIE
(Batterie Lithium-Ion)
Les batteries lithium-ion 18 V de Ryobi sont équipées
d’un système de protection intégré qui augmente leur
durée de vie. Toutefois, ce système de protection peut
amener la batterie et l’outil à s’arrêter, ce qui n’est pas le
cas des batteries nickel-cadmium.
Dans certaines conditions d’utilisation, le dispositif
électronique de la batterie provoque l’arrêt de la batterie
et entraîne donc celui de l’outil. Pour réinitialiser la
batterie et l’outil, relâchez la gâchette puis reprenez
normalement votre travail.
Remarque : pour éviter que la batterie ne s’arrête, évitez
d’utiliser votre outil de façon abusive.
Si après avoir relâché la gâchette, la batterie et l’outil
ne se réinitialisent pas, cela signifie que la batterie est
complètement déchargée. Pour recharger la batterie,
insérez-la dans le chargeur de batteries lithium-ion.
AVERTISSEMENT
N'oubliez pas que les outils sans fil sont toujours
prêts à fonctionner. Il est donc fortement
recommandé de verrouiller l'interrupteur lorsque
vous n'utilisez pas votre outil ou lorsque vous
le transportez.
CHOIX DU PATIN OU DU PAPIER ABRASIF
Le choix du grain et du type de papier abrasif est
extrêmement important si l'on veut obtenir un ponçage
de qualité. Pour un dégrossissage, nous vous
recommandons d’utiliser des abrasifs synthétiques tels
que l'oxyde d'aluminium ou le carbure de silicium. Les
abrasifs naturels tels que le silex ou le grenat sont en
effet trop mous pour être utilisés de façon économique
pour un ponçage de dégrossissage.
De manière générale, un gros grain permet de retirer
le plus gros du matériau, tandis qu'un grain fin permet
d'obtenir un ponçage de finition. L'état de la surface à
poncer permet de déterminer la taille du grain à utiliser.
Si la surface est rugueuse, commencez le ponçage avec
un papier à gros grain jusqu'à ce que la surface soit
uniforme. Vous pouvez ensuite utiliser un papier à grain
moyen pour éliminer les éraflures laissées par le papier
à gros grain, et enfin un papier à grain fin pour polir
la surface. Poncez avec chaque taille de grain jusqu'à ce
que la surface soit uniforme.
Papier/Patin Usage conseillé
Patin abrasif à gros grain Élimination des peintures
et de la rouille
Patin abrasif à grain fin Ponçage léger et nettoyage
Patin de polissage Polissage
Papier abrasif Ponçage grossier
Papier abrasif Ponçage léger
Papier abrasif Ponçage de finition
AVERTISSEMENT
Retirez toujours la batterie lorsque vous fixez,
changez ou tournez un patin abrasif. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner un
démarrage involontaire et provoquer des
blessures graves.
FIXATION DES PAPIERS OU PATINS ABRASIFS
OU DE POLISSAGE (Fig. 3)
Placez le papier ou patin abrasif dans le même sens
que le patin de la ponceuse et appuyez fermement le
côté pelucheux du papier/patin abrasif contre le patin
auto-agrippant.
Remarque : Vous pouvez réutiliser un papier abrasif
aussi longtemps que le degré d'efficacité de l'abrasif
le permet. Nous vous recommandons de maintenir le
patin de la ponceuse propre pour un maintien optimal.
Nettoyez-le régulièrement à l'aide d'une petite brosse.
MISE EN MARCHE (I) / ARRÊT (O) DE LA
PONCEUSE (Fig. 4)
QInsérez la batterie dans la ponceuse.
QPour mettre la ponceuse en marche : poussez le
bouton marche (I) / arrêt (O) vers la gauche.
QPour arrêter la ponceuse : poussez le bouton marche
(I) / arrêt (O) vers la droite.
UTILISATION DE LA PONCEUSE (Fig. 5-6)
QFixez la pièce à poncer afin d'éviter qu'elle ne se
déplace sous la ponceuse.
AVERTISSEMENT
Une pièce qui n'est pas correctement fixée peut
être projetée vers l'utilisateur et provoquer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Maintenez votre visage à bonne distance de la
ponceuse et de la zone de travail. Protégez vos
cheveux afin que ceux-ci ne se prennent pas
dans la ponceuse, ce qui pourrait occasionner
des blessures graves.
961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:5961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:5 1/19/10 7:47:31 PM1/19/10 7:47:31 PM

6
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
UTILISATION
QPlacez la ponceuse sur la pièce à poncer de manière
à ce que le patin abrasif soit entièrement en contact
avec la surface à poncer.
MISE EN GARDE
Pour éviter une surchauffe du moteur, veillez
à ne pas couvrir les fentes de ventilation avec
votre main.
QMettez la ponceuse en marche et placez-la au-dessus
de la pièce à poncer.
QTenez votre ponceuse devant vous, à bonne distance
de votre corps et de la surface de la pièce à poncer.
Attendez que le moteur atteigne sa vitesse maximale,
puis approchez lentement la ponceuse de la pièce
à poncer. Déplacez ensuite lentement la ponceuse
sur la surface de la pièce à poncer en décrivant de
petits cercles.
QNe forcez surtout pas la ponceuse. Le poids de la
ponceuse exerce une pression suffisante sur la pièce
à poncer. Ce sont la ponceuse et le papier abrasif qui
doivent faire tout le "travail". En exerçant une pression
supplémentaire sur la ponceuse, vous ralentissez le
moteur, le papier abrasif s'use plus rapidement et la
vitesse de ponçage est considérablement réduite.
De plus, une pression excessive peut surcharger
le moteur et engendrer une surchauffe pouvant
endommager le moteur et nuisant au bon
fonctionnement de l'outil. Attention, la chaleur due
au frottement peut ramollir le vernis ou la résine
recouvrant du bois. Veillez à ne pas poncer trop
longtemps une même partie de la pièce à poncer car
l'action abrasive de la ponceuse peut user rapidement
le matériau et rendre la surface irrégulière.
QDes périodes prolongées de ponçage peuvent
entraîner une surchauffe du moteur. Si cela se
produit, arrêtez votre ponceuse et attendez que le
patin s'arrête complètement, puis retirez la ponceuse
de la pièce à poncer. Veillez à ce que vos mains ne
soient pas devant les fentes de ventilation, retirez le
papier abrasif puis remettez la ponceuse en marche
et faites-la tourner à vide afin de refroidir le moteur,
en vous assurant de ne pas couvrir les fentes de
ventilation avec vos mains.
QPour le ponçage de surfaces difficiles d'accès tels
que des angles ou des crevasses, utilisez la pointe
du patin et effectuez des petits mouvements de
va-et-vient.
CHANGEMENT DE PAPIER ABRASIF (Fig. 7)
Votre ponceuse est livrée avec des patins et papiers
abrasifs de différentes sortes pour différents usages.
Pour changer de papier/patin abrasif, retirez simplement
celui prédécemment utilisé et placez-en un autre à la
place, en le collant au patin de la ponceuse.
ROTATION DU PAPIER ABRASIF (Fig. 8)
La pointe d'un papier abrasif est la partie qui a tendance
à s'user le plus rapidement. La conception des papiers
abrasifs fournis avec votre ponceuse est unique car
elle vous permet de détacher les deux-tiers frontaux du
papier afin de les tourner pour prolonger la durée de vie
du papier. Pour tourner la partie frontale d'un papier, il
vous suffit de la retirer en la détachant de la partie arrière
(le long de la ligne prédécoupée), puis de la tourner de
façon à placer un coin non usé à l'extrémité du patin.
Appuyez fermement sur le papier pour le faire adhérer
au patin.
Remarque : Les patins abrasifs et de polissage ne
présentent pas de ligne prédécoupée et ne peuvent donc
pas être tournés.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d'origine
doivent être utilisées en cas de remplacement.
L'utilisation de toute autre pièce peut présenter
un danger ou endommager votre outil.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou
des lunettes de protection munies d'écrans
latéraux lorsque vous utilisez un outil électrique
ou lorsque vous le nettoyez au moyen d'un jet
d'air. Si le travail génère de la poussière, portez
également un écran facial ou un masque.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures graves, retirez toujours
la batterie de l'outil pour le nettoyer ou réaliser
toute opération d'entretien.
AVERTISSEMENT
Les éléments en plastique ne doivent jamais
entrer en contact avec du liquide de frein, de
l'essence, des produits à base de pétrole, des
huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques
contiennent des substances qui peuvent
endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:6961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:6 1/19/10 7:47:31 PM1/19/10 7:47:31 PM

7
Français
FR
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
ENTRETIEN
Seules les pièces énumérées dans la section
"Description" peuvent être réparées ou remplacées
par l'utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être
remplacées par un Centre Service Agréé Ryobi.
NETTOYAGE DES PATINS ABRASIFS
Pour une durée de vie prolongée et une efficacité
optimale des patins abrasifs, nettoyez-les régulièrement.
Vous pouvez retirer toutes les particules étrangères en
rinçant simplement le patin à l'eau tiède. Une fois le patin
nettoyé, essorez-le doucement pour retirer l'excédent
d'eau et laissez-le sécher. Rangez toujours les patins
abrasifs à plat dans un endroit sec et frais.
NETTOYAGE DES PAPIERS ABRASIFS
Les papiers abrasifs fournis avec votre ponceuse
sont réutilisables. Il est donc important de les nettoyer
régulièrement afin de retirer la poussière et les particules
qui s'accumulent sur la surface au cours des différentes
opérations de ponçage. Pour nettoyer les papiers abrasifs,
papiers abrasifs, frottez-les à l'aide d'un bloc compact
de caoutchouc. Vous pouvez par exemple utiliser une
semelle de chaussure propre.
AVERTISSEMENT
Retirez toujours le papier ou le patin abrasif
du patin de la ponceuse avant de le nettoyer.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer
des blessures corporelles graves.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de les
jeter aux ordures ménagères. Pour protéger
l’environnement, l’outil, les accessoires et les
emballages doivent être triés.
SYMBOLE
Alerte de Sécurité
V
Volts
min-1
Tours ou coups par minute
Courant continu
Conformité CE
Portez une protection auditive
Portez une protection oculaire
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
avant de démarrer la machine
.
Recyclez les machines électriques hors d’usage
Les produits électriques hors d’usage ne
doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire
des structures disponibles. Contactez les
autorité locales pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:7961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:7 1/19/10 7:47:32 PM1/19/10 7:47:32 PM

8
Deutsch
DE
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
TECHNISCHE DATEN
Spannung 18 V
Leerlaufdrehzahl 11000 U./Min.
Maße des Schleifschuhs 140 x 100 mm
Umlaufdurchmesser 1,8 mm
Gewicht 0,83 kg
MODELL Akku
(nicht im Lieferumfang)
Ladegerät
(nicht im Lieferumfang)
CCC-1801M
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
BESCHREIBUNG
1. Schleifschuh mit grobem Korn (rot)
2. Schleifschuh mit feinem Korn (weiß)
3. Polierschuh (grau)
4. Schleifpapier
5. Selbsthaftender Schleifschuh
6. Ein-/Aus-Schalter
7. Sperrvorrichtung
8. Akku (nicht im Lieferumfang)
9. Flaumige Seite
VERWENDUNG
WARNUNG
Bleiben Sie, auch nachdem Sie sich mit Ihrer
Schleifmaschine vertraut gemacht haben,
stets wachsam. Denken Sie daran, dass eine
sekundenlange Unkonzentriertheit genügen kann,
um eine schwere Verletzung zu verursachen.
WARNUNG
Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille
mit Seitenschutz, wenn Sie mit Geräten arbeiten.
Die Missachtung dieser Anweisung kann dazu
führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen spritzen
und schwere Augenverletzungen verursachen.
WARNUNG
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Komponenten oder Zubehörteile für dieses
Gerät. Die Verwendung von nicht empfohlenen
Komponenten oder Zubehörteilen kann schwere
Verletzungsrisiken auslösen.
ANWENDUNGEN
Verwenden Sie Ihre Winkelschleifmaschine für die
folgenden Anwendungen:
QSchleifen von Holz.
QEntfernen von Rost und Schleifen von Stahl.
QPolieren und Reinigen von Objekten aus Porzellan
oder Metall.
INSTALLATION DES AKKUS (NICHT IM
LIEFERUMFANG) (Abb. 2)
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des
Akkus stets, dass der Ein-/Aus-Schalter auf
(O) steht. Die Missachtung dieser Anweisung
kann zu einem versehentlichen Einschalten und
schweren Körperverletzungen führen.
QSetzen Sie den Akku in die Winkelschleifmaschine
ein, indem Sie die Rippen des Akkus mit den Rillen
der Schleifmaschine ausrichten. Schieben Sie den
Akku in sein Fach.
QVergewissern Sie sich vor der Verwendung Ihres
Geräts, dass die Sperrvorrichtungen auf beiden
Seiten des Akkus richtig einrasten und der Akku
einwandfrei befestigt ist.
VORSICHT
Beim Einsetzen des Akkus in Ihre
Schleifmaschine ist darauf zu achten, dass
die Rippen des Akkus korrekt mit den Rillen
der Schleifmaschine ausgerichtet und die
Sperrvorrichtungen korrekt eingerastet sind.
Ein unsachgemäßes Einsetzen des Akkus kann
interne Komponenten beschädigen.
QVergewissern Sie sich vor der Verwendung Ihres
Geräts, dass die Sperrvorrichtungen auf beiden
Seiten des Akkus richtig einrasten und der Akku
einwandfrei befestigt ist.
ENTFERNEN DES AKKUS (NICHT IM
LIEFERUMFANG)
QSuchen Sie die Sperrvorrichtungen auf beiden Seiten
des Akkus und drücken Sie darauf, um den Akku aus
der Schleifmaschine entfernen zu können.
961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:8961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:8 1/19/10 7:47:32 PM1/19/10 7:47:32 PM

9
Deutsch
DE
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
VERWENDUNG
QNehmen Sie den Akku aus der Schleifmaschine.
AKKU-SCHUTZEINRICHTUNG
RYOBI Lithium-Ionen Akkus sind mit einem Schutzsystem
ausgestattet, welches die Lithium-Ionen Zelle überwacht
und im Falle einer möglichen Überlastung schützt.
In diesem Fall stoppt das Gerät . Der Stromfluss ist
unterbrochen. Durch Drücken des Ein/Ausschalters wird
die Akkuzelle wieder freigegeben und das Gerät ist wieder
einsetzbar.
Zudem ist die Akkuzelle mit einem Tiefenentladeschutz
ausgestattet. Diese verhindert ein vollständiges entladen
der Akkuzelle.
Diese Funktion erhöht die Einsatzzeit (Lebensdauer) des
Akkus.
Anmerkung: Um ein Anhalten des Akkus zu vermeiden,
dürfen Sie Ihr Werkzeug nicht überanspruchen.
Wenn der Akku und das Werkzeug nach Freigabe des
Ein-/Aus-Schalters nicht wieder in Betrieb gesetzt werden,
bedeutet dies, dass der Akku vollständig entladen ist.
Um den Akku wieder aufzuladen, legen Sie ihn in das
Ladegerät für Lithium-Ionen Akkus ein.
WARNUNG
Denken Sie daran, dass Akku-Geräte stets in
Betrieb gesetzt werden können. Es wird daher
unbedingt empfohlen, bei einem Transport oder
bei Nichtverwendung des Geräts den Ein-/Aus-
Schalter zu sperren.
WAHL DES SCHLEIFSCHUHS ODER
SCHLEIFPAPIERS
Die Wahl des Korns und des Typs des Schleifpapiers ist
sehr wichtig, um ein qualitativ hochwertiges Schleifergebnis
zu erzielen. Für das Rohschleifen empfehlen wir Ihnen
die Verwendung von synthetischen Schleifpapieren,
wie z. B. Aluminiumoxid oder Siliziumkarbid. Natürliche
Schleifpapiere, wie Silex oder Granat, sind zu weich für ein
effizientes Schleifen oder Rohschleifen.
Im Allgemeinen kann mit einem groben Korn das gröbste
Material entfernt werden, während ein feines Korn einen
Feinschliff ermöglicht. Die Größe des zu verwendenden
Korns richtet sich nach dem Zustand der zu schleifenden
Fläche. Bei einer rauen Fläche schleifen Sie zunächst
mit einem grobkörnigen Papier, bis die Fläche einheitlich
ist. Anschließend können Sie ein Papier mit mittlerem
Korn verwenden, um die vom grobkörnigen Papier
hinterlassenen Kratzer zu entfernen und zuletzt ein
feinkörniges Papier zum Polieren der Fläche. Schleifen Sie
mit allen Korngrößen so lange, bis die Fläche einheitlich ist.
Papier/Schleifschuh Verwendungsempfehlung
Schleifschuh mit
grobem Korn Entfernen von Lack und Rost
Schleifschuh mit
feinem Korn Leichtes Schleifen und Reinigen
Polierschuh Polieren
Schleifpapier Grobes Schleifen
Schleifpapier Leichtes Schleifen
Schleifpapier Endschleifarbeiten
WARNUNG
Entfernen Sie stets den Akku, wenn Sie einen
Schleifschuh befestigen, auswechseln oder
wenden. Die Missachtung dieser Anweisung
kann zu einem versehentlichen Einschalten und
schweren Körperverletzungen führen.
ANBRINGEN VON SCHLEIFPAPIER, SCHLEIF-
ODER POLIERSCHUHEN (Abb. 3)
Setzen Sie das Schleifpapier oder den Schleifschuh
in Richtung des Schuhs der Schleifmaschine ein und
drücken Sie die flaumige Seite des Schleifpapiers/
Schleifschuhs fest gegen den selbsthaftenden Schuh.
Hinweis: Sie können ein Schleifpapier so lange
wiederverwenden, wie ein effizientes Schleifen
möglich ist. Wir empfehlen Ihnen, den Schuh der
Schleifmaschine sauber zu halten, um eine optimale
Haftung zu gewährleisten. Reinigen Sie ihn regelmäßig
mit einer kleinen Bürste.
EINSCHALTEN (I) / ANHALTEN (O) DER
SCHLEIFMASCHINE (Abb. 4)
QLegen Sie den Akku in die Schleifmaschine ein.
QSo schalten Sie Ihre Schleifmaschine ein: drücken
Sie den Schalter Ein (I) / Aus (O) nach links.
QSo schalten Sie Ihre Schleifmaschine aus: drücken
Sie den Schalter Ein (I) / Aus (O) nach rechts.
VERWENDUNG DER SCHLEIFMASCHINE
(Abb. 5-6)
QFixieren Sie das zu schleifende Werkstück so,
dass es sich unter der Schleifmaschine nicht bewegt.
WARNUNG
Ein nicht einwandfrei befestigtes Teil kann in
Richtung des Benutzers weggeschleudert
werden und schwere Verletzungen verursachen.
961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:9961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:9 1/19/10 7:47:33 PM1/19/10 7:47:33 PM

10
Deutsch
DE
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
VERWENDUNG
WARNUNG
Halten Sie Ihr Gesicht in ausreichendem Abstand
von der Schleifmaschine und vom Arbeitsbereich
entfernt. Schützen Sie Ihre Haare, sodass sich
diese nicht in der Schleifmaschine verfangen
können, denn dies kann schwere Verletzungen
verursachen.
QSetzen Sie die Schleifmaschine so an dem zu
schleifenden Teil an, dass der Schleifschuh voll und
ganz mit der zu schleifenden Fläche in Kontakt ist.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass Sie die Belüftungs-
schlitze nicht mit Ihrer Hand abdecken, um eine
Überhitzung des Motors zu vermeiden.
QSchalten Sie die Schleifmaschine ein und platzieren
Sie sie über dem zu schleifenden Werkstück.
QHalten Sie Ihre Schleifmaschine vor und in
ausreichendem Abstand von Ihrem Körper und der
Fläche des zu schleifenden Werkstücks. Warten Sie,
bis der Motor seine maximale Drehzahl erreicht hat,
und bringen Sie die Schleifmaschine langsam in die
Nähe des zu schleifenden Werkstücks. Verschieben
Sie die Schleifmaschine danach langsam in
kleinen Kreisen auf der Fläche des zu schleifenden
Werkstücks.
QDrücken Sie auf keinen Fall zu stark auf die
Schleifmaschine. Das Gewicht der Schleifmaschine
übt einen ausreichenden Druck auf das zu schleifende
Werkstück aus. Die gesamte "Arbeit" wird von der
Schleifmaschine und vom Schleifpapier ausgeführt.
Ein zu hoher Druck auf die Schleifmaschine
kann dazu führen, dass sich die Motordrehzahl
verlangsamt, das Schleifpapier schneller abnutzt
und die Schleifgeschwindigkeit erheblich verringert
wird. Außerdem kann ein zu großer Druck den
Motor überbeanspruchen und überhitzen. Dies
kann zu einer Beschädigung des Motors und einer
Beeinträchtigung des einwandfreien Betriebs des
Geräts führen. Achtung: Die auf Grund der Reibung
entstehende Wärme kann den Lack- oder Harzbelag
des Holzes aufweichen. Achten Sie darauf, dass
Sie nicht zu lange auf demselben Bereich des
Werkstücks schleifen, denn die Schleifwirkung der
Schleifmaschine kann zu einer schnellen Abnutzung
des Materials und einer unregelmäßigen Fläche
führen.
QBei längeren Schleifarbeiten ohne Unterbrechung
kann es zu einer Überhitzung des Motors kommen.
Schalten Sie Ihre Schleifmaschine in diesem Fall aus
und warten Sie, bis der Schleifschuh vollkommen
zum Stillstand gekommen ist. Entfernen Sie dann
die Schleifmaschine vom zu schleifenden Werkstück.
Achten Sie darauf, dass sich Ihre Hände nicht vor
den Belüftungsschlitzen befinden, entfernen Sie das
Schleifpapier. Schalten Sie dann die Schleifmaschine
wieder ein und lassen Sie sie im Leerlauf laufen,
damit der Motor abkühlt. Vergewissern Sie sich
dabei, dass Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Ihren
Händen abdecken.
QFür das Schleifen von schwer zugänglichen Flächen,
wie Winkel oder Risse, verwenden Sie die Spitze
des Schleifschuhs und führen kleine Hin- und
Herbewegungen aus.
AUSWECHSELN DES SCHLEIFPAPIERS
(Abb. 7)
Ihre Schleifmaschine wird mit Schleifschuhen und
Schleifpapier unterschiedlichster Art für unterschiedliche
Nutzungen geliefert. Zum Auswechseln des Schleifpapiers/
Schleifschuhs, entfernen Sie einfach das/den vorher
verwendete(n) und setzen Sie das/den andere(n) ein,
indem Sie ihn auf den Schleifschuh der Schleifmaschine
aufkleben.
ROTATION DES SCHLEIFPAPIERS (Abb. 8)
Die Spitze des Schleifpapiers nutzt tendenziell am
schnellsten ab. Das Design der mit dieser Schleif-
maschine gelieferten Schleifpapiere ist einmalig, denn
Sie können die beiden stirnseitigen Drittel des Papiers
abziehen und umdrehen, um die Lebensdauer des
Papiers zu verlängern. Um den stirnseitigen Teil eines
Papiers umzudrehen, entfernen Sie das Papier einfach,
indem Sie es von unten her abziehen (entlang der
vorgeschnittenen Linie) und drehen es so um, dass eine
weniger abgenutzte Ecke am Ende des Schleifschuhs
positioniert wird. Drücken Sie fest auf das Papier, sodass
es fest auf dem Schleifschuh haftet.
Hinweis: Schleif- und Polierschuhe haben keine
vorgeschnittene Linie und können daher nicht gedreht
werden.
WARTUNG
WARNUNG
Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur
Originalersatzteile verwendet werden. Die
Verwendung von anderen Teilen kann zu einer
Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:10961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:10 1/19/10 7:47:33 PM1/19/10 7:47:33 PM

11
Deutsch
DE
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
WARTUNG
WARNUNG
Tragen Sie bei der Verwendung eines
elektrischen Geräts oder Reinigung des Geräts
mit einem Luftstrahl stets eine Sicherheitsbrille
oder eine Brille mit Seitenblende. Wenn bei der
Arbeit Staub entsteht, müssen Sie ebenfalls
einen Gesichtsschutz oder eine Maske tragen.
WARNUNG
Zur Vermeidung von schweren Verletzungen
müssen Sie vor der Reinigung oder jeder
anderen Wartungsoperation stets den Akku aus
dem Gerät entfernt werden.
WARNUNG
Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit
Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf
Petroleumbasis, eindringende Öle usw. in Kontakt
kommen. Diese chemischen Produkte enthalten
Substanzen, die den Kunststoff beschädigen,
schwächen oder zerstören können.
Es dürfen nur die im Abschnitt „Beschreibung“ aufgeführten
Teile vom Benutzer repariert oder ausgetauscht werden.
Alle anderen Teile müssen von einem autorisierten Ryobi-
Kundendienst ausgewechselt werden.
REINIGUNG DER SCHLEIFSCHUHE
Um eine lange Lebensdauer und optimale Effizienz
der Schleifschuhe zu gewährleisten, müssen Sie diese
regelmäßig reinigen. Sie können alle Fremdkörper
entfernen, indem Sie den Schleifschuh einfach mit
warmem Wasser abspülen. Nachdem der Schleifschuh
gereinigt wurde, trocknen Sie ihn vorsichtig und lassen ihn
vollständig trocknen. Bewahren Sie die Schleifschuhe stets
flach liegend an einem trockenen und kühlen Ort auf.
REINIGUNG DER SCHLEIFPAPIERE
Die mit Ihrer Schleifmaschine gelieferten Schleifpapiere
sind wiederverwendbar. Sie müssen daher regelmäßig
gereinigt werden, um den Staub und die Partikel zu
entfernen, die sich bei den verschiedenen Schleif-
operationen auf der Fläche ansammeln können.
Reiben Sie die Schleifpapiere zur Reinigung mit einem
kompakten Kautschukblock ab. Sie können hierfür
beispielsweise eine saubere Schuhsohle verwenden.
WARNUNG
Entfernen Sie das Schleifpapier oder den
Schleifschuh vor der Reinigung stets vom Schuh
der Schleifmaschine. Die Missachtung dieser
Vorschrift kann zu schweren Körperverletzungen
führen.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie in die
Haushaltsabfälle zu geben. Für den Schutz der
Umwelt müssen das Werkzeug, die Zubehörteile
und die Verpackungen getrennt entsorgt
werden.
SYMBOL
Sicherheitswarnung
V
Volt
min-1
Umdrehungen und Bewegungen in der Minute
Gleichstrom
CE-Konformität
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten.
Entsorgen Sie unerwünschtes Material
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen
Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese
an den entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder
Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung
zu erhalten.
961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:11961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:11 1/19/10 7:47:34 PM1/19/10 7:47:34 PM

12
Español
ES
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión eléctrica 18 V
Velocidad sin carga 11000 r.p.m.
Dimensiones del patín 140 x 100 mm
Diámetro orbital 1,8 mm
Peso 0,83 kg
MODELO BATERÍA
(no suministrada) CARGADOR
(no suministrado)
CCC-1801M
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
DESCRIPCIÓN
1. Patín abrasivo de grano grueso (rojo)
2. Patín abrasivo de grano fino (blanco)
3. Patín para pulir (gris)
4. Papel abrasivo
5. Patín autoadhesivo
6. Interruptor Marcha / Parada
7. Dispositivo de bloqueo
8. Batería (no suministrada)
9. Lado felpudo
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA
Aún cuando esté familiarizado con la lijadora
no deje de estar atento. No olvide nunca que
basta con un segundo de inatención para herirse
gravemente.
ADVERTENCIA
Lleve siempre gafas de seguridad o gafas de
protección con pantallas laterales cuando utilice
herramientas. Si incumple esta consigna pueden
proyectarse cuerpos extraños a sus ojos y
provocarle graves lesiones oculares.
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente las piezas y accesorios
recomendados por el fabricante. La utilización
de cualquier pieza o accesorio no recomendado
puede ocasionar heridas graves.
APLICACIONES
Utilice la lijadora angular para las siguientes aplicaciones:
QLijar madera.
QLijar y sacar el óxido en elementos de hierro.
QPulir y limpiar objetos de porcelana o metal.
INSTALAR LA BATERÍA (NO SUMINISTRADA)
(Fig. 2)
ADVERTENCIA
Cerciórese de que el interruptor esté en
la posición “Parada” (O) antes de colocar la
batería. Si no cumple esta consigna la máquina
podría ponerse en marcha involuntariamente
produciendo heridas corporales de gravedad.
QColoque la batería en la lijadora angular, alineando
las nervaduras de la batería con las ranuras que se
encuentran dentro de la lijadora. Deslice la batería en
el alojamiento correspondiente.
QAntes de comenzar a utilizar la herramienta,
compruebe que los dispositivos de bloqueo que se
encuentran a ambos lados de la batería se acoplan
correctamente y que la batería está bien fijada en la
máquina.
ADVERTENCIA
Cuando coloque la batería en la lijadora,
controle que las nervaduras de la batería están
correctamente alineadas con las ranuras que
se encuentran dentro de la herramienta y
que los elementos de bloqueo se enganchan
correctamente. Si la batería estuviera mal
colocada podría deteriorar los componentes
internos.
QAntes de comenzar a utilizar la herramienta,
compruebe que los dispositivos de bloqueo que se
encuentran a ambos lados de la batería se acoplan
correctamente y que la batería está bien fijada en
la máquina.
RETIRAR LA BATERÍA (NO SUMINISTRADA)
QLocalice los dispositivos de bloqueo situados en los
laterales de la batería y presiónelos para retirar la
batería de la lijadora.
QRetire la batería de la lijadora.
961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:12961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:12 1/19/10 7:47:34 PM1/19/10 7:47:34 PM

13
Español
ES
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
UTILIZACIÓN
SISTEMA DE PROTECCIÓN DE LA BATERÍA
(Batería de Litio-Ion)
Las baterías de litio-ion 18 V de Ryobi cuentan con un
sistema de protección integrado que aumenta su vida
útil. No obstante, este sistema de protección puede
provocar una parada de la batería y de la herramienta, lo
que no ocurre con las baterías de níquel-cadmio.
En determinadas condiciones de uso, el dispositivo
electrónico de la batería provoca la parada de la batería
y, por consiguiente, de la herramienta. Para reiniciar la
batería y la herramienta, suelte el gatillo y siga trabajando
normalmente.
Observación: para que la batería no se pare, evite
forzar la herramienta.
Si tras soltar el gatillo, la batería y la herramienta no se
reinician, significa que la batería está completamente
descargada. Para cargar la batería, colóquela en el
cargador de baterías de litio-ion.
ADVERTENCIA
No olvide que las herramientas inalámbricas
siempre están listas para funcionar. Por esta
razón, le recomendamos vigorosamente que
bloquee el interruptor cuando no utilice la
herramienta o cuando la transporte.
ELEGIR EL PATÍN O EL PAPEL ABRASIVO
ADECUADO
Elegir el grano y el tipo de papel abrasivo adecuados es
muy importante para obtener un buen acabado. Para las
operaciones de desbaste, le recomendamos que emplee
papel de lija con abrasivo sintético tal como alúmina o
carburo de silicio. Los abrasivos naturales como el sílex
o el granate son demasiado blandos y no resultaría
económico utilizarlos para un lijado de desbaste.
En general, el papel de grano grueso se utiliza para
retirar la parte más importante del material que hay
que lijar, y el papel de grano fino se utiliza para el lijado
de acabado. El estado de la superficie que desee lijar
permite determinar el grosor del grano del papel. Si la
superficie es rugosa, empiece a lijar con un papel de
grano grueso hasta obtener una superficie uniforme.
Después, podrá utilizar un papel de grano medio para
eliminar los arañazos producidos por el papel de grano
grueso y, por último, utilice un papel de grano fino para
pulir la superficie. Lije con cada grosor de grano hasta
obtener una superficie uniforme.
Papel/Patín Uso recomendado
Patín abrasivo
de grano grueso Para eliminar pinturas y óxido
Patín abrasivo
de grano fino Para lijados ligeros y limpieza
Patín para pulir Para pulidos
Papel abrasivo Para lijados de desbaste
Papel abrasivo Para lijados ligeros
Papel abrasivo Para acabados
ADVERTENCIA
Retire siempre la batería cuando instale,
cambie o gire un patín abrasivo. Si no cumple
esta consigna la máquina podría ponerse en
marcha involuntariamente produciendo heridas
corporales de gravedad.
FIJAR PAPELES O PATINES ABRASIVOS O
PARA PULIR (Fig. 3)
Coloque el papel o el patín abrasivo en el mismo sentido
que el patín de la lijadora y presione firmemente el
lado felpudo del papel/patín abrasivo contra el patín
autoadhesivo.
Observación: Puede volver a utilizar el mismo papel
abrasivo mientras el grado de eficacia de dicho papel
se lo permita. Le recomendamos que limpie el patín de
la lijadora para obtener una sujeción óptima. Límpielo
regularmente con un pequeño cepillo.
PUESTA EN MARCHA (I) / PARADA (O) DE LA
LIJADORA (Fig. 4)
QColoque la batería en la lijadora.
QPara poner en marcha la lijadora: empuje el botón
marcha (I) / parada (O) hacia la izquierda.
QPara parar la lijadora: empuje el botón marcha (I) /
parada (O) hacia la derecha.
UTILIZAR LA LIJADORA (Fig. 5-6)
QFije la pieza que desee lijar para evitar que se
desplace por debajo de la lijadora.
ADVERTENCIA
Si la pieza no estuviera correctamente fijada
podría resultar proyectada hacia el usuario y
ocasionar graves heridas.
ADVERTENCIA
Mantenga el rostro a una distancia prudente
de la lijadora y de la zona de trabajo. Proteja
sus cabellos para que no se enganchen en la
lijadora, lo que podría causar graves heridas.
961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:13961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:13 1/19/10 7:47:35 PM1/19/10 7:47:35 PM

14
Español
ES
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
UTILIZACIÓN
QColoque la lijadora sobre la pieza que desee lijar
de suerte que el patín abrasivo esté totalmente en
contacto con la superficie de la pieza trabajada.
ADVERTENCIA
Para evitar un recalentamiento del motor,
no cubra las ranuras de ventilación con la mano.
QPonga en marcha la lijadora y colóquela por encima
de la pieza que desee lijar.
QMantenga la lijadora delante suyo y a cierta distancia
de su cuerpo y de la pieza trabajada. Espere hasta
que el motor haya alcanzado su máxima velocidad,
y acerque lentamente la lijadora de la pieza trabajada.
Después, desplace lentamente la lijadora en la
superficie de la pieza trabajada formando pequeños
círculos.
QTenga cuidado de no forzar la lijadora. El peso de
la lijadora ejerce una presión suficiente en la pieza
trabajada. La lijadora y el papel abrasivo deben hacer
todo el "trabajo". Ejerciendo una presión adicional
en la lijadora el motor funcionará más lentamente,
el papel abrasivo se gastará más rápidamente y la
velocidad de lijado se reducirá considerablemente.
Además, una presión excesiva puede sobrecargar
el motor, produciendo un recalentamiento que podría
dañar el motor y perjudicar el buen funcionamiento de
la máquina. Atención, el calor resultante de la fricción
puede ablandar el barniz o la resina que cubre la
madera. No lije durante demasiado tiempo en el
mismo lugar ya que la acción abrasiva de la lijadora
puede gastar rápidamente el material obteniendo un
resultado irregular o desparejo.
QSi utiliza la lijadora durante períodos prolongados,
puede producirse un recalentamiento del motor.
Si esto ocurriera, pare la lijadora y espere hasta
que el patín se haya detenido completamente y,
después, retire la lijadora de la pieza trabajada.
Procure no poner las manos delante de las ranuras
de ventilación, retire el papel abrasivo, vuelva a
poner en marcha la lijadora y hágala funcionar en
vacío para enfriar el motor, cerciorándose siempre de
que sus manos no cubran las ranuras de ventilación.
QPara lijar superficies de difícil acceso como ángulos
o grietas, utilice la punta del patín y realice pequeños
movimientos de vaivén.
CAMBIAR EL PAPEL ABRASIVO (Fig. 7)
La lijadora se entrega con patines y papeles abrasivos
de distintas clases para distintos usos. Para cambiar
el papel/patín abrasivo, simplemente retire el anterior
y coloque otro en su lugar, pegándolo en el patín de
la lijadora.
GIRAR EL PAPEL ABRASIVO (Fig. 8)
La punta del papel abrasivo es la parte que tiende a
gastarse más rápidamente. El diseño de los papeles
abrasivos suministrados con la lijadora es único ya que
le permite desprender los dos tercios frontales del papel
para poder girarlos y prolongar así la vida útil del papel.
Para girar la parte frontal de un papel, basta con retirarla
desprendiéndola de la parte trasera (a lo largo de la línea
precortada), y después girarla para colocar un ángulo no
gastado en el extremo del patín. Presione firmemente el
papel para que se adhiera al patín.
Observación: Los patines abrasivos y los patines para
pulir no incluyen ninguna línea precortada, por lo que no
se pueden girar.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se
deben utilizar recambios originales. La utilización
de cualquier otra pieza puede representar un
peligro o deteriorar la herramienta.
ADVERTENCIA
Utilice siempre gafas de seguridad o de
protección con pantallas laterales cuando trabaje
con una herramienta eléctrica o cuando la limpie
con un chorro de aire. Si el trabajo produce
mucho polvo, póngase también una pantalla
facial o una mascarilla.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de sufrir heridas graves,
retire la batería de la herramienta cuando vaya
a limpiarla o cuando efectúe cualquier operación
de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Los elementos de plástico nunca deben estar
en contacto con líquido de frenos, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc. Estas sustancias químicas
contienen componentes que pueden deteriorar,
debilitar o destruir el plástico.
El usuario sólo puede reparar o reemplazar las piezas
indicadas en la sección “Descripción”. Todas las demás
piezas deben ser reemplazadas en un Centro de Servicio
Habilitado Ryobi.
961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:14961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:14 1/19/10 7:47:35 PM1/19/10 7:47:35 PM

15
Español
ES
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
MANTENIMIENTO
LIMPIAR LOS PATINES ABRASIVOS
Para obtener una óptima eficacia de los patines abrasivos
y prolongar su vida útil, límpielos con regularidad.
Puede retirar todas las partículas extrañas enjuagando
simplemente el patín con agua tibia. Después de limpiar
el patín, escúrralo suavemente para retirar el exceso de
agua y déjelo secar. Guarde los patines abrasivos de
plano en un lugar seco y fresco.
LIMPIAR LOS PATINES ABRASIVOS
Los papeles abrasivos suministrados con la lijadora
son reutilizables. Por lo tanto, es importante limpiarlos
con regularidad para retirar el polvo y las partículas
que se acumulan en la superficie durante las distintas
operaciones de lijado. Para limpiar los papeles abrasivos,
frótelos con un bloque compacto de caucho. Puede usar,
por ejemplo, una suela de zapato limpia.
ADVERTENCIA
Retire el papel o patín abrasivo de la lijadora
antes de limpiarlo. El incumplimiento de esta
consigna puede provocar heridas corporales
graves.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas
a la basura doméstica. Para proteger el medio
ambiente, debe separar la herramienta, los
accesorios y los embalajes.
SÍMBOLO
Alerta de seguridad
V Voltios
min-1 Revoluciones o reciprocidades por minuto
Corriente directa
Conformidad con CE
Utilice dispositivos de protección para los
oídos
Utilice gafas de seguridad
Por favor lea las instrucciones detenidamente
antes de arrancar la máquina.
Reciclado no deseado
Los productos eléctricos de desperdicio no
deben desecharse con desperdicios caseros.
Por favor recíclelos donde existan dichas
instalaciones. Compruebe con su autoridad
local o minorista para reciclar.
961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:15961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:15 1/19/10 7:47:36 PM1/19/10 7:47:36 PM

16
Italiano
IT
GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione 18 V
Velocità a vuoto 11.000 giri/min.
Dimensioni del pattino 140 x 100 mm
Diametro orbitale 1,8 mm
Peso 0,83 kg
MODELLO BATTERIA
(non fornita) CARICABATTERIA
(non fornito)
CCC-1801M
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
DESCRIZIONE
1. Pattino abrasivo a grana grossa (rosso)
2. Pattino abrasivo a grana fine (bianco)
3. Pattino di lucidatura (grigio)
4. Carta abrasiva
5. Pattino autoadesivo
6. Interruttore di marcia/arresto
7. Dispositivo di bloccaggio
8. Batteria (non fornita)
9. Lato lanuginoso
UTILIZZO
AVVERTENZA
Fare sempre attenzione, anche dopo avere
acquisito dimestichezza con l'apparecchio.
Non dimenticare mai che basta un secondo di
distrazione per ferirsi in modo grave.
AVVERTENZA
Durante l'utilizzo di un apparecchio, indossare
sempre occhiali di sicurezza o occhiali di
protezione muniti di schermi laterali. La mancata
osservanza di questa norma può comportare la
proiezione di corpi estranei e provocare gravi
lesioni agli occhi.
AVVERTENZA
Non utilizzare componenti o accessori diversi
da quelli raccomandati dal produttore per
questo apparecchio. L'impiego di componenti o
accessori non raccomandati può comportare il
rischio di gravi lesioni.
APPLICAZIONI
Utilizzare la levigatrice angolare solo per le applicazioni
di seguito indicate:
QLevigatura del legno.
QRimozione della ruggine e levigatura dell'acciaio.
QLucidatura e pulizia di oggetti in porcellana o in
metallo.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
(NON FORNITA) (Fig. 2)
AVVERTENZA
Prima di inserire la batteria, assicurarsi sempre
che l'interruttore si trovi in posizione di arresto
(O). La mancata osservanza di questa norma di
sicurezza può comportare un avvio involontario
dell'apparecchio e causare gravi lesioni.
QInserire la batteria nella levigatrice angolare,
allineando le nervature della batteria rispetto alle
scanalature presenti all'interno della levigatrice.
Fare scorrere la batteria nell'apposita sede.
QPrima di iniziare ad utilizzare l'apparecchio, accertarsi
che i dispositivi di bloccaggio posti ai lati della batteria
si innestino adeguatamente e che la batteria sia
adeguatamente fissata.
ATTENZIONE
Durante l'inserimento della batteria nella
levigatrice, accertarsi che le nervature della
batteria si allineino correttamente rispetto alle
scanalature poste all'interno dell'apparecchio e
che i dispositivi di bloccaggio si inseriscano
correttamente. Un cattivo inserimento della
batteria potrebbe danneggiare i componenti
interni.
QPrima di iniziare ad utilizzare l'apparecchio, accertarsi
che i dispositivi di bloccaggio posti ai lati della batteria
si innestino correttamente e che la batteria sia
adeguatamente fissata.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA (NON FORNITA)
QPer rimuovere la batteria dalla levigatrice, individuare
i dispositivi di bloccaggio situati sui lati della batteria
e premerli.
961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:16961075072-03_CCC1801_EU.indd Sec1:16 1/19/10 7:47:36 PM1/19/10 7:47:36 PM
Other manuals for CCC-1801M
2
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Sander manuals

Ryobi
Ryobi ERO-2412VN Operation manual

Ryobi
Ryobi ESS2414K Operation manual

Ryobi
Ryobi RPS100 User manual

Ryobi
Ryobi RB101 User guide

Ryobi
Ryobi CRO-180 User manual

Ryobi
Ryobi P400 Configuration guide

Ryobi
Ryobi RPS100-S User manual

Ryobi
Ryobi R18 User manual

Ryobi
Ryobi RAG100 Operation manual

Ryobi
Ryobi EBS800 User manual

Ryobi
Ryobi CFS1500 User manual

Ryobi
Ryobi S606D User manual

Ryobi
Ryobi CFS1503 User manual

Ryobi
Ryobi ERO240RG Operation manual

Ryobi
Ryobi R18PS User manual

Ryobi
Ryobi R18BS User manual

Ryobi
Ryobi R18PS User manual

Ryobi
Ryobi R18BS User manual

Ryobi
Ryobi ERO240VK Operation manual

Ryobi
Ryobi DS11008G Quick setup guide