Ryobi EMS2026SCL User manual

EMS-2026SCL
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
HU
CZ
RU
RO
PL
®
SCIE À COUPE D'ONGLET RADIALE AVEC LASER 2000 WATTS 254 MM MANUEL D’UTILISATION 1
SLIDING COMPOUND MITRE SAW WITH LASER 2000 WATT 254 MM USER’S MANUAL 13
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE MIT LASER 2000 WATT 254 MM BEDIENUNGSANLEITUNG 24
INGLETADORA RADIAL CON LÁSER 2000 WATT 254 MM MANUAL DE UTILIZACIÓN 37
TRONCATRICE RADIALE CON LASER 2000 WATT 254 MM MANUALE D’USO 49
SERRA CIRCULAR ANGULAR RADIAL COM LASER 2000 WATTS 254 MM MANUAL DE UTILIZAÇÃO 61
RADIALE VERSTEKZAAGMACHINE MET LASER 2000 WATT 254 MM GEBRUIKERSHANDLEIDING 73
KAP- OCH GERINGSSÅG MED LASER 2000 WATT 254 MM INSTRUKTIONSBOK 85
RADIALGERINGSSAV MED LASER 2000 WATT 254 MM BRUGERVEJLEDNING 96
RADIAL GJÆRSAG MED LASER 2000 WATT 254 MM BRUKSANVISNING 107
LASERILLA VARUSTETTU KULMAUSLIUKUSAHA 2000 WATT 254 MM KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 118
ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ ΡΑΝΤΙΑΛ ΜΕ ΛΕΙΖΕΡ 2000 WATTS 254 MM Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 129
GÉRVÁGÓ - DARABOLÓ FŰRÉSZGÉP, RADIÁL, LÉZERES, 2000 WATT, 254 MM HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 142
RADIÁLNÍ POKOSOVÁ PILA S LASEROVÝM VODÍTKEM 2000 W 254 mm NÁVOD K OBSLUZE 155
êÄÑàÄãúçÄü íéêñéÇéóçÄü èàãÄ ë ãÄáÖêçõå åÖíóàäéå
(2 000 ÇÚ, 254 ÏÏ) êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 167
FERĂSTRĂU RADIAL DE TĂIERE ÎN UNGHI CU LASER 2000 WAŢI 254 MM MANUAL DE UTILIZARE 178
PILARKA UKOŚNA PROMIENIOWA Z LASEREM 2000 WAT 254 MM INSTRUKCJA OBSŁUGI 191
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page A1

19
17
2
4
812
7
15
1
16
14
27
11
21
5
10
16
18
25 5
20
13
24
3
21
22
26
11
6
9
23
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page A2

a
23
12
Fig. 6
17
14
21
8
8
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 7 Fig. 8
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page A3

Fig. 12
Fig. 14a
Fig. 10
9
13
ca
b
Fig. 9
Fig. 11
Fig. 13
Fig. 14b Fig. 15
15
4
24
c
b
11
13 b
dc
a
9
24 a11 b
6
4
a
dcb
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page A4

Fig. 18
Fig. 17
Fig. 20 Fig. 21
16
a
a
45°
bc
a
11
a11
Fig. 16
Fig. 19
Fig. 22 Fig. 23
a
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page A5

Fig. 26a
Fig. 25
Fig. 24
Fig. 28b
26 a
a
9
b
9
24
12
13
12
13
Fig. 26b
Fig. 26c Fig. 27
Fig. 28a
27 a
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page A6

13 11
13
12
8
25
24
a
24
Fig. 34
Fig. 29 Fig. 30
Fig. 31 Fig. 32
Fig. 33
Fig. 35 Fig. 36
3
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page A7

Fig. 38
Fig. 37
13 / 24
30
11
31
13 / 24
33
32
11
Fig. 39
12
13
Fig. 40
2
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page A8

A
B
D
C
E
F
G
H
IJ
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page A9

Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τισ συστάσεισ των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία.
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page A10

MERCI D'AVOIR ACHETÉ UNE SCIE À COUPE
D'ONGLET RADIALE RYOBI.
Votre scie à coupe d'onglet a été conçue et fabriquée
selon les critères d’exigence élevés de Ryobi qui en font
un outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prenant soin de
l’entretenir correctement, vous profiterez d'un outil
résistant et performant durant des années.
MISE EN GARDE
Il est important de lire entièrement le présent
manuel d'utilisation et de bien le comprendre
avant d'utiliser votre scie.
Soyez particulièrement attentif aux consignes de
sécurité, avertissements et mises en garde.
L'utilisation correcte et à bon escient de votre scie vous
permettra de profiter d'un outil fiable durant des années
en toute sécurité.
Merci encore d'avoir choisi un outil Ryobi.
CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL POUR POUVOIR
VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes et symboles de sécurité servent à attirer
votre attention sur d’éventuels dangers. Les symboles et
les informations qui les accompagnent méritent la plus
grande attention. Toutefois, ceux-ci ne suffisent pas à
éliminer les dangers et ne peuvent en rien remplacer les
mesures adéquates de prévention des accidents.
SYMBOLE D’ALERTE EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ : ce symbole indique une mise en
garde ou un avertissement. Il peut être associé à
d’autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT : le non-respect d’une
consigne de sécurité peut entraîner des
blessures graves pour vous-même ou des tiers.
Il est indispensable de suivre scrupuleusement
les consignes de sécurité pour réduire les
risques d’incendies, de chocs électriques et de
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d'utiliser votre outil avant d’avoir
lu et compris toutes les consignes de sécurité
contenues dans le présent manuel. Le non-
respect de ces consignes pourrait occasionner
des accidents tels que des incendies, des chocs
électriques ou des blessures corporelles graves.
Conservez le présent manuel d’utilisation et
consultez-le régulièrement pour travailler en
toute sécurité et informer d’autres utilisateurs
éventuels.
L'utilisation d'un outil peut entraîner la
projection de corps étrangers dans vos
yeux et provoquer des lésions oculaires
graves. Avant d'utiliser votre outil, mettez
des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection
munies d'écrans latéraux, ainsi qu'un masque anti-
poussière au besoin. Nous recommandons aux porteurs
de lunettes de vue de protéger ces dernières en les
recouvrant d'un masque de sécurité ou de lunettes de
protection standard munies d'écrans latéraux.
■APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL
ÉLECTRIQUE. Lisez attentivement le manuel
d'utilisation. Prenez connaissance des applications
de votre outil et de ses limites, ainsi que des risques
potentiels spécifiques à cet appareil.
■PROTÉGEZ-VOUS DES CHOCS ÉLECTRIQUES
EN ÉVITANT TOUT CONTACT AVEC DES
SURFACES RELIÉES À LA TERRE tels que les
tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
■NETTOYEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE ENVIRON-
NEMENT DE TRAVAIL. Les espaces ou les établis
encombrés sont propices aux accidents.
■ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUE.
N'utilisez pas votre outil électrique dans des endroits
humides ou mouillés et ne l'exposez pas à la pluie.
Veillez à maintenir votre espace de travail bien éclairé.
■MAINTENEZ ENFANTS, VISITEURS ET ANIMAUX
À L'ÉCART. Tout visiteur doit porter des lunettes de
protection et rester à bonne distance de la zone
de travail. Les visiteurs ne doivent toucher ni l'outil,
ni la rallonge.
■RANGEZ LES OUTILS DONT VOUS NE VOUS
SERVEZ PAS. Lorsqu’il n'est pas utilisé, votre outil
doit être rangé dans un endroit sec, situé en hauteur
ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
■NE FORCEZ PAS VOTRE OUTIL. Votre outil sera
plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime
pour lequel il a été conçu.
■UTILISEZ L'OUTIL APPROPRIÉ. Ne forcez pas vos
outils / accessoires pour réaliser des travaux
correspondant à des outils de capacité supérieure.
N'utilisez votre outil que pour les travaux pour
lesquels il a été conçu.
1
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page 1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux pouvant se
prendre dans des éléments en mouvement.
Nous vous recommandons de porter des gants en
caoutchouc et des chaussures antidérapantes
lorsque vous travaillez à l'extérieur. Si vous avez les
cheveux longs, veillez à les protéger en les couvrant.
■PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ. Les lunettes de vue ordinaires ne sont
munies que de verres antichoc ; ce ne sont pas des
lunettes de sécurité.
■PROTÉGEZ VOS POUMONS. Portez un masque
anti-poussière si le travail génère de la poussière.
■PROTÉGEZ VOS OREILLES. Utilisez des protections
auditives en cas d'utilisation prolongée de l'outil.
■VEILLEZ À TOUJOURS CONSERVER VOTRE
ÉQUILIBRE. Prenez bien appui sur vos jambes et ne
tendez pas le bras trop loin. N'utilisez pas votre outil
sur une échelle ou sur tout autre support instable.
Veillez à ce que votre outil soit solidement maintenu
lorsque vous travaillez en hauteur.
■ENTRETENEZ VOTRE OUTIL AVEC SOIN.
Pour de meilleurs résultats et une sécurité optimale,
veillez à ce que vos outils soit toujours aiguisés et
propres. Lubrifiez et changez les accessoires selon
les instructions.
■RETIREZ LES CLÉS DE SERRAGE. Prenez
l'habitude de vérifier que les clés de serrage sont
retirées de l'outil avant de le mettre en marche.
■N'UTILISEZ JAMAIS VOTRE OUTIL DANS UN
ENVIRONNEMENT EXPLOSIF. Les étincelles
provenant du moteur pourraient enflammer des
vapeurs inflammables.
■ASSUREZ-VOUS QUE LES POIGNÉES SONT
PROPRES (NI HUILE, NI GRAISSE). Utilisez
toujours un chiffon propre pour nettoyer votre outil.
Ne le nettoyez jamais à l'aide de liquide de frein, de
produits à base de pétrole ou de solvants forts.
■SOYEZ TOUJOURS VIGILANT ET RESTEZ
MAÎTRE DE VOTRE OUTIL. Regardez bien ce que
vous faites et faites appel à votre bon sens. N'utilisez
pas votre outil lorsque vous êtes fatigué. Ne vous
pressez pas lorsque vous utilisez votre outil.
■VÉRIFIEZ QU'AUCUNE PIÈCE N'EST
ENDOMMAGÉE. Avant de continuer à utiliser votre
outil, vérifiez qu'une protection ou un accessoire
endommagé pourra continuer à fonctionner ou à
remplir sa fonction. Vérifiez l'alignement et le bon
fonctionnement des pièces mobiles.
Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez le
montage et tout autre élément pouvant affecter le
fonctionnement de l'outil. Un protège-lame ou tout
autre élément endommagé doit être réparé ou
remplacé par un Centre Service Agréé Ryobi.
■N'UTILISEZ PAS VOTRE OUTIL SI L'INTER-
RUPTEUR NE PERMET PAS DE LE METTRE EN
MARCHE ET DE L'ARRÊTER. Faites remplacer tout
interrupteur défectueux dans un Centre Service
Agréé Ryobi.
■N'UTILISEZ PAS VOTRE OUTIL SI VOUS ÊTES
SOUS L'EMPRISE DE L'ALCOOL OU DE DROGUES,
OU SI VOUS PRENEZ DES MÉDICAMENTS.
■NE LAISSEZ PAS DES ENFANTS OU DES
PERSONNES HANDICAPÉES UTILISER L'OUTIL
SANS ASSISTANCE. SURVEILLEZ LES ENFANTS
POUR VOUS ASSURER QU'ILS NE JOUENT PAS
AVEC L'OUTIL.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR
VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
Ryobi améliore en permanence ses produits.
Les caractéristiques et les équipements de votre outil
sont donc susceptibles d'être modifiés sans préavis.
Prenez connaissance des caractéristiques et des
équipements actualisés de votre outil auprès de votre
distributeur Ryobi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AUX SCIES À COUPE D'ONGLET RADIALES
■ASSUREZ-VOUS QUE LES PROTÈGE-LAME SONT
TOUJOURS EN PLACE ET EN ÉTAT DE MARCHE.
Ne bloquez pas le protège-lame inférieur en position
ouverte. Vérifiez le bon fonctionnement du protège-
lame inférieur avant chaque utilisation. N'utilisez pas
votre scie si le protège-lame inférieur ne vient pas
recouvrir correctement la lame.
■EN CAS D'UTILISATION À L'EXTÉRIEUR,
UTILISEZ DES RALLONGES D'EXTÉRIEUR.
Lorsque vous travaillez à l'extérieur, utilisez
uniquement des rallonges conçues pour une
utilisation à l'extérieur.
■VEILLEZ À CE QUE LA LAME SOIT TOUJOURS
PROPRE ET AIGUISÉE. Une lame aiguisée limite les
risques de blocage et de rebond.
■VEILLEZ À GARDER VOS MAINS ÉLOIGNÉES DE
LA ZONE DE COUPE ET DE LA LAME. Ne passez
pas vos mains sous la pièce à usiner pendant que la
lame tourne. N'essayez pas de retirer de morceau
débité tant que la lame est en rotation.
2
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page 2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AUX SCIES À COUPE D'ONGLET RADIALES
AVERTISSEMENT : la lame tourne par inertie
pendant quelques instants après l'arrêt de l'outil.
■VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT L'ÉTAT DU CORDON
D'ALIMENTATION. S'il est endommagé, faites-le
réparer dans un Centre Service Agréé Ryobi.
Veillez à toujours savoir où se trouve le cordon et
tenez-le à l'écart de la lame en mouvement.
■UTILISEZ UN GUIDE DE COUPE PARALLÈLE.
Utilisez toujours un guide parallèle pour les
coupes parallèles.
■AVANT D'EFFECTUER UNE COUPE, vérifiez
toujours que les réglages de la profondeur,
de l'inclinaison et de l'onglet sont bien ajustés.
■UTILISEZ UNIQUEMENT UNE LAME ADÉQUATE.
Utilisez uniquement une lame dont l'alésage est
adapté. N'utilisez pas de flasques ou de boulons de
lame défectueux ou mal ajustés. Le diamètre maximal
de la lame de votre scie doit être de 254 mm.
■ÉVITEZ DE COUPER DANS DES PIÈCES
COMPORTANT DES CLOUS. Lorsque vous sciez du
bois, assurez-vous que la pièce à usiner ne comporte
pas de clous et retirez-les le cas échéant.
■NE TOUCHEZ JAMAIS LA LAME ou tout autre
élément mobile pendant que vous utilisez la scie.
■NE FAITES JAMAIS DÉMARRER VOTRE OUTIL
lorsque la lame touche la pièce à usiner.
LUMIÈRE LASER. RADIATION LASER.
Ne regardez pas en direction du rayon.
Ne mettez le laser en marche que lorsque
l'outil est prêt à couper.
Produit laser de Classe 2.
MISE EN GARDE
Conformez-vous strictement aux procédures et
aux réglages décrits dans le présent manuel
afin d'éviter une exposition dangereuse au
rayonnement laser.
Type de laser : semiconducteur
Classe de laser : 2
Longueur d'onde : 650 nm
Tension : 3 V
Puissance du laser : < 1 mW
À l'attention des techniciens chargés de l'entretien.
MISE EN GARDE : Évitez toute exposition au rayon
laser lors de l'entretien de cet outil.
Laser de classe 2 conforme aux normes EN60825-
1:1994+ A2:2001+ A1:2002.
AVERTISSEMENT
Ne regardez pas directement le rayon laser.
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes afin
d'éviter les accidents liés à une exposition au rayon laser :
■Utilisez et entretenez le laser conformément aux
instructions du fabricant.
■N'orientez jamais le rayon laser en direction de
personnes ou d'objets autres que la pièce à usiner.
■N'orientez pas délibérément le rayon laser en direction
d'une personne. Si le rayon laser était orienté
accidentellement vers les yeux d'une personne,
l'exposition ne doit en aucun cas excéder 0,25 s.
■Assurez-vous toujours que le rayon laser est orienté
vers une pièce à usiner dont la matière n'est pas
réfléchissante (à savoir vers une pièce en bois ou
recouverte d'un enduit non lisse). Le laser ne doit pas
être utilisé sur des pièces brillantes telles que des
pièces en métal car une surface réfléchissante risque
de renvoyer le laser en direction de l'utilisateur.
■Ne remplacez pas le laser de votre scie par un autre
type de laser. Les réparations doivent être effectuées
par un Centre Service Agréé Ryobi uniquement.
DESCRIPTION
1. Interrupteur marche / arrêt du laser
2. Laser
3. Gâchette
4. Protège-lame inférieur
5. Témoin de présence tension
6. Pare-éclats
7. Échelle d’inclinaison
8. Bras d'extension
9. Manette de verrouillage de la table
10. Échelle d’onglet
11.Table
12. Serre-joint
13. Butée arrière
14. Dispositif de verrouillage en position de transport
15. Bouton de verrouillage de l'arbre
16. Manette de verrouillage de l'inclinaison
17. Sac à poussière
18. Protège-lame supérieur
19. Vis de réglage du laser
20. Levier de déverrouillage du protège-lame inférieur
21. Vis de blocage du mouvement radial
22. Guide du mouvement radial
23. Molette arrière de verrouillage
24. Butée auxiliaire coulissante
25. Poignée principale
3
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page 3

DESCRIPTION
26. Poignée de transport
27. Vis de réglage de la profondeur de coupe
Fig. 37: LA MOULURE EST À PLAT SUR LA TABLE
28. PLAFOND
29. MUR
30 BORD SUPÉRIEUR CONTRE LA BUTÉE =
CÔTE GAUCHE, COIN INTERIEUR ;
CÔTE DROIT, COIN EXTERIEUR
31. COIN INTÉRIEUR
32. COIN EXTÉRIEUR
33. BORD INFÉRIEUR CONTRE LA BUTÉE =
CÔTE DROIT, COIN INTERIEUR ;
CÔTE GAUCHE, COIN EXTERIEUR
OUTILS NÉCESSAIRES (NON FOURNIS)
Fig. 41
A. Clé hexagonale de 5 mm
B. Clé mixte de 12 mm
C. Équerre simple
D. Équerre combinée
LISTE DES ACCESSOIRES
Fig. 42
E. Sac à poussière
F. Serre-joint
G. Bras d'extension
H. Vis pour patte de fixation
I. Patte de fixation
J. Clé plate hexagonale
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance absorbée 2000 watt
Vitesse à vide 4500 tours/min
Diamètre de la lame 254 mm
(Ø 254 mm x Ø 30 mm x 40 dents)
Alésage 30 mm
Poids 18 kg
Capacités de coupe
Onglet 90° x Inclinaison 90° 90 mm x 305 mm
Onglet 45° (D) x Inclinaison 90° 90 mm x 215 mm
Onglet 45° (G) x Inclinaison 90° 90 mm x 215 mm
Onglet 90° x Inclinaison 45° 42 mm x 305 mm
Onglet 45° (D) x Inclinaison 45° 42 mm x 215 mm
Onglet 45° (G) x Inclinaison 45° 42 mm x 215 mm
MONTAGE
AVERTISSEMENT
Pour éviter les démarrages involontaires pouvant
provoquer des blessures corporelles graves,
veuillez monter complètement votre scie,
effectuer tous les réglages requis et vérifier que
les pièces sont bien serrées avant de brancher
votre outil. Votre scie ne doit jamais être
branchée lorsque vous montez des pièces,
effectuez des réglages, installez ou retirez la
lame, ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
FIXATION DU SERRE-JOINT (Fig. 1 et 2)
Pour attacher le serre-joint (12), insérez la tige de fixation
dans le trou prévu à cet effet et tournez la molette arrière
de verrouillage (23) vers la droite pour bloquer l'ensemble.
BRAS D'EXTENSION (Fig. 3, 4 et 5)
■Insérez les deux tiges du bras d'extension (8) dans
les trous prévus à cet effet sous la base, d'un côté de
la table, et insérez l'une des tiges dans une patte de
fixation sous la table. Serrez ensuite la vis de la patte
de fixation afin de fixer le bras d'extension.
■Insérez le deuxième bras d'extension de l'autre
côté de la base en procédant de la même manière.
Les bras d'extension doivent être fixés de part et
d'autre de la base de la scie pour une stabilité
optimale de la pièce à usiner.
SAC À POUSSIÈRE (Fig. 6)
Appuyez sur les deux éléments en métal du sac à
poussière (17) pour le fixer sur la buse d'évacuation de la
poussière.
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE EN POSITION
DE TRANSPORT (Fig. 7)
Votre scie est équipée d'un dispositif (14) permettant de
la verrouiller en position de transport. Pour déverrouiller
le bloc moteur-lame, tirez le dispositif vers l'extérieur puis
relevez le bloc moteur-lame à l'aide de la poignée.
BLOCAGE DU MOUVEMENT RADIAL (Fig. 8)
Pour éviter tout mouvement de coulissement du bloc
moteur-lame en cours de transport, serrez la vis de
blocage du mouvement radial (21).
4
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page 4

MONTAGE
RÉGLAGE DE LA TABLE ENTRE 0° ET 45°
(Fig. 9)
Votre scie à coupe d'onglet permet de réaliser des
coupes d'onglet entre 0° et 45° à droite et à gauche et
comporte des pré-réglages angulaires à 0 – 15 – 22,5 –
30 et 45°. Desserrez la manette de verrouillage de la
table (9) en la tournant vers la gauche et placez la table à
l'angle de coupe souhaité. Resserrez la manette de
verrouillage de la table pour verrouiller la table dans la
position choisie.
BUTÉE (Fig. 9)
Votre scie à coupe d'onglet est équipée d'une butée arrière
(13) contre laquelle vous devez appuyer la pièce à usiner
lorsque vous effectuez une coupe, quelle qu'elle soit.
PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR AUTO-
RÉTRACTABLE (Fig. 10)
Le protège-lame inférieur (4) est constitué de plastique
transparent antichoc qui protège la lame des deux côtés.
Il se rétracte sur le protège-lame supérieur lorsque la
lame pénètre dans la pièce à usiner.
AVERTISSEMENT
Quatre trous sont prévus dans la base de votre
scie pour la fixer à un établi. Avant d'utiliser votre
scie à coupe d'onglet, assurez-vous toujours
qu'elle est correctement fixée à un établi ou autre
support de travail adéquat. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner des accidents et
des blessures corporelles graves.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Votre scie comporte un moteur de qualité. Elle ne doit être
branchée qu'à une prise CA dont l'alimentation correspond
à celle spécifiée sur la plaque signalétique de l'outil.
N'utilisez pas cet outil avec du courant continu (CC).
Une chute de tension importante entraîne une surchauffe
du moteur et une perte de puissance. Si votre outil
ne fonctionne pas alors qu'il est branché, vérifiez de
nouveau l'alimentation.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un outil électrique peut entraîner la
projection de corps étrangers dans vos yeux et
provoquer des lésions oculaires graves. Avant
d'utiliser votre outil, mettez des lunettes de
sécurité ou des lunettes de protection munies
d'écrans latéraux, ainsi qu'un masque anti-
poussière au besoin.
Nous recommandons à ceux qui portent des
lunettes de vue de protéger ces dernières en les
recouvrant d'un masque de sécurité ou de lunettes
de protection standard munies d'écrans latéraux.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de modifier votre scie ou d'ajouter
des accessoires dont l'utilisation n'est pas
recommandée. De telles transformations
ou modifications relèvent de l'utilisation abusive et
risquent de créer des situations dangereuses
pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
RÉGLAGES
Votre scie à coupe d'onglet a été réglée en usine pour
permettre des coupes de grande précision. Cependant,
il est possible que certaines pièces aient été déréglées
au cours du transport. De même, après un certain temps,
il sera probablement nécessaire de procéder à de
nouveaux réglages du fait de l'usure. Après avoir déballé
votre scie, vérifiez les réglages décrits ci-après avant
utilisation. Procédez aux réglages nécessaires et vérifiez
régulièrement l'alignement des pièces pour vous assurer
que la scie coupe avec précision.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les démarrages involontaires pouvant
provoquer des blessures corporelles graves,
veuillez monter complètement votre scie avant de
la brancher à une prise de courant. Votre scie ne
doit jamais être branchée lorsque vous montez
des pièces, effectuez des réglages, installez ou
retirez la lame, ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
Comme indiqué précédemment, votre scie a été
assemblée et réglée en usine. Seuls le sac à poussière,
le serre-joint et les bras d'extension doivent être montés
sur la scie par l'utilisateur.
REMPLACEMENT DE LA LAME (Fig. 10, 11 et 12)
DANGER
Les dimensions de la lame de votre scie ne
doivent pas dépasser 254 mm de diamètre et
2,0 mm d'épaisseur. N'utilisez jamais une lame
plus épaisse car elle ne permettrait pas au
flasque extérieur de lame de s'enclencher
correctement avec le méplat de l'arbre.
Les lames trop grandes toucheront les protège-
lames et les lames trop épaisses ne permettront
pas au boulon de la lame de fixer correctement
la lame à l'arbre. Ces situations peuvent
entraîner des accidents et des blessures
corporelles graves.
5
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page 5

RÉGLAGES
■Retirez la vis (a) du bras du protège-lame inférieur (c)
et desserrez la vis du cache du boulon de la lame
jusqu'à ce qu'il soit possible de lever le bloc moteur-
lame et d'avoir accès au boulon de la lame (Fig. 10)
■Appuyez sur le bouton de verrouillage de l'arbre (15)
tout en faisant tourner la lame (Fig. 11).
■Desserrez le boulon de la lame (a) ainsi que le
flasque extérieur de la lame (b) pour remplacer la
lame (c). Utilisez la clé (d) pour desserrer le boulon
de la lame.
Remarque : le boulon a un pas de vis gauche ; il faut
donc le tourner vers la droite pour le desserrer (Fig. 12).
■Retirez ensuite le flasque extérieur et la lame.
■Insérez la lame neuve sur l'arbre.
■Remettez en place le flasque extérieur de la lame puis
serrez fermement le boulon de la lame tout en appuyant
sur le bouton de verrouillage de l'arbre (Fig. 12).
■Remettez en place le cache du boulon de la lame et
le protège-lame inférieur. Serrez la vis du cache du
boulon de la lame.
■Fixez le bras au protège-lame inférieur.
■Vérifiez que le protège-lame fonctionne correctement
avant de mettre votre scie en marche.
AVERTISSEMENT
Si le flasque intérieur a été retiré, remettez-le
en place avant d'insérer la lame sur l'arbre.
Le non-respect de cette consigne pourrait
provoquer un accident car la lame ne serait pas
correctement serrée.
MISE EN GARDE
Placez toujours la lame avec les dents orientées
vers le bas.
MISE À L'ÉQUERRE DE LA LAME ET DE LA
BUTÉE (FIG. 13 – 17)
■Débranchez votre scie.
■Baissez le bloc moteur-lame au maximum et
enfoncez le dispositif de verrouillage (14) pour
maintenir le bloc en position de transport.
■Desserrez la manette de verrouillage de la table (9)
(Fig. 14a).
■Faites tourner la table (11) jusqu'à ce que l'indicateur
(c) soit sur 0° (Fig. 14a & b).
■Resserrez la manette de verrouillage de la table (9).
■Posez une équerre (a) à plat sur la table (11).
■Placez un côté de l'équerre contre la butée (13).
■Faites glisser l'autre côté de l'équerre contre la partie
plate de la lame (b) (Fig. 14a).
Remarque : assurez-vous que l'équerre touche la
partie plate de la lame, et non la denture.
■Le bord de l'équerre et la lame doivent être
parallèles, tel qu'illustré à la figure 14a.
■Si le bord avant ou arrière de la lame s'écarte (a) de
l'équerre, tel qu'illustré à la figure 15, des réglages
sont nécessaires.
■Desserrez la vis de la butée coulissante (c) (Fig. 13)
ainsi que la vis (a) (Fig. 2) puis retirez la butée
coulissante (24).
■Desserrez les vis à tête creuse (b) qui fixent la butée
arrière (13) à la table (11) (Fig. 13).
■Faites glisser la butée arrière (13) vers la droite ou la
gauche jusqu'à ce que la lame soit parallèle à
l'équerre.
■Resserrez bien les vis (b) et vérifiez à nouveau que la
butée arrière est perpendiculaire à la lame.
■Remettez en place la butée coulissante (24) ainsi que
les vis (a & c) (Fig. 2 & 13).
■Une fois les mises à l'équerre effectuées, il sera peut-
être nécessaire de desserrer la vis (d) de l'indicateur
(c) pour le remettre sur zéro (Fig. 14b).
MISE À L'ÉQUERRE DE LA LAME ET DE LA
TABLE (Fig. 16 - 21)
■Baissez le bloc moteur-lame au maximum et
enfoncez le dispositif de verrouillage (14) pour
maintenir le bloc en position de transport (Fig. 7).
■Débloquez la manette de verrouillage de l'inclinaison
(16), placez le bloc moteur-lame sur 0° et bloquez de
nouveau la manette de verrouillage de l'inclinaison
(Fig. 16).
■Placez une équerre (b) à plat sur la table (11), contre la
lame (a) : si la lame et la table ne sont pas d'équerre,
réglez l'angle de la façon suivante (Fig. 17) :
-Dévissez la vis de butée d'inclinaison à 0° située du
côté droit de la lame à l'aide d'une clé hexagonale
(a) (Fig. 18).
-Veillez à ce que la lame (a) soit bien perpendiculaire
à la table (11) à l'aide d'une équerre, puis bloquez la
manette de verrouillage de l'inclinaison (Fig. 19).
■Resserrez la vis de butée d'inclinaison à 0° (a).
Vérifiez que l'angle est bien de 0° à l'aide d'une
équerre placée entre la table et la lame. Si la table et
la lame ne sont pas d'équerre, réglez de nouveau la
vis de butée d'inclinaison à 0° (Fig. 20). Une fois
l'indicateur (b) correctement aligné sur le repère 0°,
serrez la vis de l'indicateur (c) (Fig. 21).
6
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page 6

RÉGLAGES
RÉGLAGE DE L'ANGLE 45° ENTRE LA LAME
ET LA TABLE (Fig. 22 & 23)
■Inclinez le bloc moteur-lame à 45° (Fig. 22).
■Lorsque le bloc moteur-lame est incliné à 45°, vérifiez
à l'aide d'une équerre à 45° que l'angle formé entre la
lame et la table est bien de 45°. Si ce n'est pas le
cas, réglez la vis de butée (a) en la tournant vers la
gauche jusqu'à ce que l'angle soit effectivement de
45° (Fig. 22 – 23).
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
(Fig. 24 & 25)
■Débranchez la scie.
■La lame pénètrera plus profondément en tournant la
vis de réglage de la profondeur de coupe (27) vers la
gauche et moins profondément en tournant la vis vers
la droite.
■Baissez la lame dans le pare-éclats de la table, puis
vérifiez que la profondeur de coupe est maximale.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessures ou
d'endommagements de l'outil, vérifiez lors du
réglage de la profondeur de coupe que la lame
ne touche aucun élément de la table.
■Procédez à de nouveaux réglages si nécessaire.
■Pour éviter que la vis de réglage de la profondeur de
coupe (27) ne tourne, serrez fermement l'écrou
hexagonal (a) contre la butée (13).
RÉGLAGE DU VERROUILLAGE D'ONGLET
(Fig. 26)
Après un certain temps d'utilisation de la scie, il peut être
nécessaire de régler à nouveau le verrouillage d'onglet.
■Desserrez la vis de blocage située en dessous de la
manette de verrouillage de la table (9) à l'aide d'une
clé hexagonale (Fig. 26a).
■Tournez la manette de verrouillage de la table (9)
vers la droite jusqu'à ce que la table soit
complètement bloquée (Fig. 26b).
■Resserrez la vis de blocage afin de conserver le
nouveau réglage du verrouillage d'onglet (Fig. 26c).
UTILISATION
APPLICATIONS
N'utilisez votre scie que pour les applications
mentionnées ci-après :
■Coupe transversale du bois et du plastique.
■Coupe transversale des onglets, des jointures, etc.
pour les encadrements de photos, les moulures, les
encadrements de porte et les travaux de menuiserie.
Remarque : La lame fournie pour les coupes
transversales convient pour la plupart des opérations
de coupe du bois.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer à couper, fixez votre scie à
coupe d'onglet à un établi à l'aide de serre-joints
ou de boulons. N'utilisez jamais votre scie à
coupe d'onglet sur le sol ou en position
accroupie. Vous réduirez ainsi les risques de
blessures corporelles graves.
OPÉRATIONS DE COUPE
AVERTISSEMENT
Fixez la pièce à usiner à l'aide du serre-joint d'un
seul côté de la lame. La pièce à usiner ne doit
pas être maintenue des deux côtés pour éviter
que la lame se pince dans la pièce, ce qui
pourrait faire caler le moteur et provoquer un
rebond. Ceci peut entraîner un accident et des
blessures corporelles graves.
TÉMOIN DE PRÉSENCE TENSION (Fig. 27)
Lorsque votre outil est sous tension, le témoin de
présence tension (5) s'allume. Si tel n'est pas le cas,
vérifiez l'alimentation.
COUPE TRANSVERSALE
Une coupe transversale consiste à couper transversa-
lement au fil de la pièce à usiner. Pour effectuer une
coupe transversale à 90°, la table doit être réglée sur la
position 0°. Pour effectuer des coupes d'onglet
transversales, la table doit être positionnée à un angle
autre que 0°.
7
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page 7

UTILISATION
POUR EFFECTUER DES COUPES TRANSVERSALES
AVEC VOTRE SCIE (Fig. 28) :
■Débloquez la position de transport et relevez
complètement le bloc moteur-lame.
■Déverrouillez la table.
■Faites tourner la table jusqu'à ce que l'indicateur
s'aligne sur l'angle souhaité sur l'échelle d'onglet.
■Bloquez la manette de verrouillage de la table.
Remarque : Vous pouvez régler facilement la table
sur 0° - 15° - 22,5° - 30° et 45° vers la droite ou vers
la gauche grâce à l'échelle graduée. La table peut
être placée sur l'un des pré-réglages angulaires de
l'échelle d'onglet.
■Placez la pièce à usiner à plat sur la table avec un
bord appuyé fermement contre la butée. Si la pièce
est gauchie, placez le côté convexe contre la butée
(13) et fixez-la à l'aide du serre-joint (12) (Fig. 28a).
Si le côté concave est placé contre la butée (13),
la planche risque de s'appuyer contre la lame en fin de
coupe et de la bloquer (Fig. 28b).
■Lorsque vous coupez de longues pièces, soutenez
chaque extrémité de la pièce à l'aide des bras
d'extension.
■Pour mettre le laser en marche, appuyez sur
l'interrupteur marche / arrêt (1) du laser.
■Alignez la ligne de guidage de la pièce à usiner avec
la lame.
■Utilisez le serre-joint (12) pour bloquer la pièce à
usiner contre la butée (13).
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves,
vos mains doivent rester en dehors de la zone
"mains interdites", à 75 mm minimum de la lame.
N'effectuez jamais de coupe à main levée
(sans appuyer la pièce à usiner contre la butée).
La lame pourrait accrocher la pièce si cette
dernière glissait ou se tordait.
■Avant de mettre la scie en marche, effectuez un essai
à vide pour vous assurer que la coupe ne présentera
pas de difficultés.
■Saisissez fermement la poignée de la scie puis
appuyez sur la gâchette. Attendez quelques
secondes pour permettre à la lame d'atteindre sa
vitesse maximale.
■Appuyez sur le levier de déverrouillage du protège-
lame inférieur puis baissez le bloc moteur-lame afin
de faire pénétrer la lame dans la pièce à usiner.
■Relâchez la gâchette et attendez que la lame s'arrête
de tourner avant de la retirer de la pièce à usiner.
COUPE EN BIAIS
Une coupe en biais consiste à couper transversalement
au fil de la pièce à usiner avec la lame inclinée par rapport
à table (11). Les coupes en biais s'effectuent avec la table
en position 0° et la lame à un angle entre 0° et 45°.
POUR EFFECTUER DES COUPES EN BIAIS AVEC
VOTRE SCIE (Fig. 29) :
■Débloquez la position de transport et relevez
complètement le bloc moteur-lame.
■Desserrez la manette de verrouillage de la table.
■Faites tourner la table jusqu'à ce que l'indicateur soit
aligné sur 0° sur l'échelle d'onglet.
■Bloquez la table en serrant la manette de verrouillage
de la table vers la droite.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves,
veillez à toujours bloquer la manette de
verrouillage de la table avant d'effectuer une
coupe. Si la manette de verrouillage de la table
n'est pas bloquée, la table est susceptible de
bouger pendant une coupe et entraîner des
blessures corporelles graves.
■Assurez-vous que la manette de verrouillage de la
table est bien serrée.
■Avant d'incliner le bloc moteur lame, il est nécessaire
de régler la butée coulissante (24) afin d'obtenir
l'angle d'inclinaison souhaité. Desserrez la vis de la
butée arrière (13), faites coulisser la butée pour la
placer dans la position souhaitée, puis resserrez la
vis de la butée (Fig. 30).
■Desserrez la manette de verrouillage de l'inclinaison
(16) et inclinez le bloc moteur-lame vers la gauche
jusqu'à l'inclinaison souhaitée.
■L'angle de coupe en biais peut être réglé entre 0°
et 45°.
■Alignez l'indicateur avec l'angle souhaité.
■Une fois le bloc moteur-lame incliné à l'angle
souhaité, serrez fermement la manette de
verrouillage de l'inclinaison.
■Placez la pièce à usiner à plat sur la table avec un
bord appuyé fermement contre la butée. Si la pièce
est gauchie, placez le côté convexe contre la butée
(13) et fixez-la à l'aide du serre-joint (12) (Fig. 28a).
Si le côté concave est placé contre la butée (13),
la planche risque de s'appuyer contre la lame en fin de
coupe et de la bloquer (Fig. 28b).
8
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page 8

UTILISATION
■Lorsque vous coupez de longues pièces, soutenez
chaque extrémité de la pièce à l'aide des bras
d'extension.
■Pour mettre le laser en marche, appuyez sur
l'interrupteur marche / arrêt (1) du laser.
■Alignez la ligne de guidage de la pièce à usiner avec
la lame.
■Utilisez le serre-joint (12) pour bloquer la pièce à
usiner contre la butée (13).
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves,
vos mains doivent rester en dehors de la zone
"mains interdites", à 75 mm minimum de la lame.
N'effectuez jamais de coupe à main levée
(sans appuyer la pièce à usiner contre la butée).
La lame pourrait accrocher la pièce si cette
dernière glissait ou se tordait.
■Avant de mettre la scie en marche, effectuez un essai
à vide pour vous assurer que la coupe ne présentera
pas de difficultés.
■Saisissez fermement la poignée de la scie puis
appuyez sur la gâchette. Attendez quelques
secondes pour permettre à la lame d'atteindre sa
vitesse maximale.
■Déverrouillez le protège-lame inférieur puis baissez le
bloc moteur-lame afin de faire pénétrer la lame dans
la pièce à usiner.
■Relâchez la gâchette et attendez que la lame s'arrête
de tourner avant de la retirer de la pièce à usiner.
COUPE D'ONGLET DOUBLE (Fig. 31)
Une coupe d'onglet double consiste à utiliser à la fois un
angle d'onglet et un angle de biais. Ce type de coupe est
utilisé pour réaliser des encadrements, couper des
moulures, fabriquer des boîtes aux côtés inclinés et pour
certaines coupes de charpentes.
Pour effectuer ce type de coupe, la table doit être
tournée jusqu'à l'angle souhaité et le bloc moteur-lame
doit être incliné jusqu'à l'angle de biais sélectionné.
Les réglages d'une coupe d'onglet double doivent être
effectués avec beaucoup de soin, du fait de l'interaction
entre les deux angles.
Les réglages des angles de coupe d'onglet et de biais
sont interdépendants. Lorsque vous modifiez le réglage
de l'angle de coupe d'onglet, vous modifiez l'impact du
réglage de l'inclinaison. De même, lorsque vous modifiez
le réglage de l'inclinaison, vous modifiez l'impact du
réglage de l'angle de coupe d'onglet.
Vous devrez peut-être essayer plusieurs réglages avant
d'obtenir la coupe souhaitée. Lorsque vous avez effectué
le réglage du second angle, vérifiez à nouveau le réglage
du premier angle puisque le réglage du second angle
peut avoir modifié celui du premier.
Une fois que vous avez obtenu les deux réglages
corrects pour une coupe donnée, réalisez toujours une
coupe d'essai dans une chute avant d'effectuer la coupe
définitive dans la pièce à usiner (Fig. 31).
POUR EFFECTUER DES COUPES D'ONGLET
DOUBLE AVEC VOTRE SCIE (Fig. 32) :
■Débloquez la position de transport et relevez
complètement le bloc moteur-lame.
■Débloquez la manette de verrouillage de la table.
■Faites tourner la table jusqu'à ce que l'indicateur soit
aligné avec l'angle souhaité sur l'échelle d'onglet.
■Rebloquez la manette de verrouillage de la table.
Remarque : Vous pouvez régler facilement la table
sur 0° - 15° - 22,5° - 30° et 45° vers la droite ou vers
la gauche grâce à l'échelle graduée. La table peut
être réglée sur l'un des pré-réglages angulaires de
l'échelle d'onglet.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves,
vos mains doivent rester en dehors de la zone
"mains interdites", à 75 mm minimum de la lame.
N'effectuez jamais de coupe à main levée
(sans appuyer la pièce à usiner contre la butée).
La lame pourrait accrocher la pièce si cette
dernière glissait ou se tordait.
■Assurez-vous que la manette de verrouillage de la
table est bien serrée.
■Avant d'incliner le bloc moteur lame, il est nécessaire
de régler la butée coulissante (24) afin d'obtenir
l'angle d'inclinaison souhaité. Desserrez la vis de la
butée arrière (13), faites coulisser la butée pour la
placer dans la position souhaitée, puis resserrez la
vis de la butée (Fig. 30).
■Desserrez la manette de verrouillage de l'inclinaison
(16) et inclinez le bloc moteur-lame vers la gauche
jusqu'à l'inclinaison souhaitée.
■L'angle de coupe en biais peut être réglé entre 0°
et 45°.
■Alignez l'indicateur avec l'angle souhaité.
■Une fois le bloc moteur-lame incliné à l'angle
souhaité, serrez fermement la manette de
verrouillage de l'inclinaison.
9
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page 9

UTILISATION
■Placez la pièce à usiner à plat sur la table avec un
bord appuyé fermement contre la butée. Si la pièce
est gauchie, placez le côté convexe contre la butée
(13) et fixez-la à l'aide du serre-joint (12) (Fig. 28a).
Si le côté concave est placé contre la butée (13),
la planche risque de s'appuyer contre la lame en fin de
coupe et de la bloquer (Fig. 28b).
■Lorsque vous coupez de longues pièces de bois ou
de moulures, soutenez l'extrémité opposée de la
pièce à l'aide d'un bras d'extension.
■Pour mettre le laser en marche, appuyez sur
l'interrupteur marche / arrêt (1) du laser.
■Alignez la ligne de guidage de la pièce à usiner avec
la lame.
■Utilisez le serre-joint (12) pour bloquer la pièce à
usiner contre la butée (13).
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves,
vos mains doivent rester en dehors de la zone
"mains interdites", à 75 mm minimum de la lame.
N'effectuez jamais de coupe à main levée
(sans appuyer la pièce à usiner contre la butée).
La lame pourrait accrocher la pièce si cette
dernière glissait ou se tordait.
■Avant de mettre la scie en marche, effectuez un essai
à vide pour vous assurer que la coupe ne présentera
pas de difficultés.
■Saisissez fermement la poignée de la scie puis
appuyez sur la gâchette. Attendez quelques
secondes pour permettre à la lame d'atteindre sa
vitesse maximale.
■Déverrouillez le protège-lame inférieur puis baissez
lentement le bloc moteur-lame afin de faire pénétrer
la lame dans la pièce à usiner.
■Relâchez la gâchette et attendez que la lame s'arrête
de tourner avant de la retirer de la pièce à usiner.
SOUTIEN DES LONGUES PIÈCES À USINER
(Fig. 33)
Les deux bras d'extension (8) ont été conçus pour soutenir
les longues pièces à usiner afin d'éviter qu'elles ne
basculent. Ces rallonges doivent permettre à la pièce de
reposer à plat sur la base et sur la table pendant la coupe.
Utilisez le serre-joint pour bloquer la pièce à usiner.
COUPE DES GRANDES PIÈCES À L'AIDE DU
MOUVEMENT RADIAL (Fig. 34, 35 et 36)
Lorsque vous coupez de grandes pièces à usiner en
faisant coulisser le bloc moteur-lame, il convient de
placer la pièce fermement contre la butée arrière et de la
bloquer à l'aide du serre joint.
■Desserrez la vis de blocage du mouvement radial (21).
■Saisissez fermement la poignée de la scie (25) (Fig. 34).
■Faites coulisser le bloc moteur-lame le plus possible
vers l'arrière puis appuyez sur la gâchette (3) (Fig. 35).
■Baissez lentement la lame (a) afin de la faire pénétrer
dans la pièce à usiner puis poussez le bloc moteur-lame
vers l'avant afin de le faire coulisser de nouveau en
direction de la butée auxiliaire coulissante (24) (Fig. 36).
AVERTISSEMENT
Ne forcez jamais la poignée du bloc moteur-lame
vers la droite ou vers la gauche car cela
fausserait l'alignement de la lame et ne donnerait
pas une coupe précise.
POSITION DE LA MOULURE À PLAT SUR LA
TABLE (Fig. 37)
■Afin d'utiliser cette méthode pour couper avec
précision des moulures en couronne pour des coins
intérieurs ou extérieurs à angle droit, posez la
moulure avec sa surface interne la plus large à plat
sur la table (11), appuyée contre la butée (13).
■Lorsque vous configurez les angles de biais et
d'onglet pour les coupes d'onglet double, n'oubliez
pas que les réglages sont interdépendants : lorsque
vous modifiez un angle, l'autre s'en trouve modifié.
■Les angles pour les moulures en couronne sont très
précis et difficiles à régler. Étant donné que les
angles ont tendance à se dérégler, tous les réglages
doivent d'abord être testés sur des chutes de
moulures. De plus, la plupart des murs ne sont pas
exactement perpendiculaires, il faudra donc ajuster
les réglages en conséquence.
■Lorsque vous coupez des moulures en couronne
avec cette méthode, l'angle de biais doit être réglé à
33,85°. L'angle d'onglet doit être réglé à 31,62° vers
la droite ou la gauche, selon la situation. Référez-
vous au tableau ci-après pour trouver les bonnes
configurations d'angles et le bon positionnement de la
moulure sur la table.
■Les réglages dans le tableau ci-après peuvent être
utilisés pour couper des moulures en couronne avec
des angles de 52° et 38°. La moulure doit être
positionnée à plat sur la table.
10
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
EMS-2026-SCL_17 lgs 22/03/06 16:00 Page 10
Other manuals for EMS2026SCL
2
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Saw manuals