Ryobi ETMS-1426 User manual

ETMS-1426
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
HU
CZ
RU
RO
PL
®
SCIE À ONGLET AVEC TABLE SUPÉRIEURE MANUEL D’UTILISATION 1
TABLE TOP MITRE SAW USER’S MANUAL 9
GEHRUNGSSÄGE MIT OBEREM TISCH BEDIENUNGSANLEITUNG 16
SIERRA INGLETADORA CON MESA SUPERIOR MANUAL DE UTILIZACIÓN 24
TRONCATRICE CON PIANO SUPERIORE MANUALE D’USO 32
SERRA CIRCULAR ANGULAR COM MESA SUPERIOR MANUAL DE UTILIZAÇÃO 40
VERSTEKZAAGMACHINE MET BOVENTAFEL GEBRUIKERSHANDLEIDING 48
GERINGSSÅG MED ÖVRE BORD INSTRUKTIONSBOK 56
GERINGSSAV MED OVERBORD BRUGERVEJLEDNING 63
GJÆRSAG MED ØVRE BORD BRUKSANVISNING 70
PÖYTÄLEVYLLINEN KULMAUSSAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 77
ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΕ ΑΝΩ ΠΛΑΚΑ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 84
GÉRVÁGÓ FŰRÉSZGÉP KÖRFŰRÉSSZEL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 92
POKOSOVÁ PILA S HORNÍM STOLEM NÁVOD K OBSLUZE 100
íéêñéÇéóçÄü èàãÄ ë ÇÖêïçàå ëíéãéå êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 107
FERĂSTRĂU DE TĂIERE ÎN UNGHI CU MASĂ SUPERIOARĂ MANUAL DE UTILIZARE 114
PILARKA UKOŚNA Z GÓRNYM STOŁEM INSTRUKCJA OBSŁUGI 122
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page A1

Fig. 1
Fig. 2
27 28
25
18 29
21
19
8
32
20
7
16
17
33
1
15
6
10
12 11
9
35
4
2
37
3
14
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page A2

6.giF5.giF
8.giF7.giF
3 - 5mm
30
28
26
25
a
b
3.giF
30
23
31
36
22 4.giF
15
13
6
27
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page A3

01.giF9.giF
21.giF11.giF
31.giF
b
a
26
28
25
27
18
17 16
40
40
39
41
38
Fig. 14
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page A4

Fig. 17 Fig. 18
21
39
19
Fig. 15
Fig. 19
Fig. 16
5
39
17
30 33
34
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page A5

Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία.
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page A6

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement le présent manuel d'utilisation
et prendre connaissance des informations qu'il contient.
Utilisez ce manuel pour vous familiariser avec le
fonctionnement de votre outil et les consignes de
sécurité à respecter.
IMPORTANT
Il est essentiel de prendre des mesures de sécurité
de base lors de l'utilisation d'un outil électrique afin
de réduire les risques d'incendies, de chocs
électriques et de blessures corporelles graves.
Voici quelques mesures de sécurité élémentaires :
■Suivez toutes les instructions de ce manuel avant
d'utiliser votre scie ainsi que pendant son utilisation.
■Conservez le présent manuel en lieu sûr.
■Évitez tout contact avec les éléments reliés à la terre.
■Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez votre outil
dans un endroit sec, fermé à clé et hors de portée
des enfants.
■Veillez à maintenir vos outils propres et aiguisés pour
un travail plus efficace et plus sûr.
■Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation
et faites-le remplacer par un technicien qualifié s'il
est endommagé.
■Vérifiez régulièrement l'état des rallonges et
remplacez-les si elles sont endommagées.
■Lorsque vous travaillez à l'extérieur, utilisez
uniquement des rallonges conçues pour une
utilisation à l'extérieur.
■Soyez concentré sur ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N'utilisez jamais cet outil si vous
êtes fatigué.
■N'utilisez jamais un outil si l'interrupteur ne permet
pas de le mettre en marche et de l'arrêter.
MISE EN GARDE
L'utilisation d'outils et d'accessoires autres que
ceux recommandés par le fabricant peut
entraîner des risques de blessures graves.
■Lorsque vous utilisez cette scie en position scie sur
table, l'interrupteur (4) empêche la scie de
redémarrer accidentellement lorsque vous la
rebranchez ou après une coupure de courant.
■N'utilisez jamais cette scie pour effectuer des coupes
d'onglet dans des pièces rondes.
■Vérifiez l'état du cordon d'alimentation. N'utilisez
jamais de cordon défectueux ou endommagé.
■Ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher de
la prise. Veillez à maintenir le cordon d’alimentation
éloigné de toute source de chaleur, d’huile et des
objets tranchants.
■Nous vous recommandons de porter des chaussures
antidérapantes lorsque vous travaillez à l'extérieur.
■Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger
en les couvrant.
■Évitez les positions de travail compliquées.
■Veillez à maintenir votre espace de travail propre :
un espace ou un établi encombré est source
d'accidents.
■Ne laissez personne, en particulier des enfants,
toucher l'outil ou le cordon d'alimentation. Maintenez-
les à l'écart de votre zone de travail.
■Le couteau diviseur est un dispositif de sécurité
primordial. Il sert non seulement à guider la pièce à
usiner, mais aussi à éviter les rebonds dus à la
présence d'un trait de scie dans la pièce. Soyez
toujours attentif à l'épaisseur du couteau diviseur :
celui-ci ne doit pas être plus fin que la lame, ni plus
épais que la largeur du trait de scie.
■Le protège-lame supérieur (17) doit recouvrir la pièce
à usiner lors de chaque coupe.
■Utilisez toujours un poussoir lorsque vous coupez
des pièces étroites de moins de 120 mm de large et
un poussoir plus épais pour la coupe de pièces de
moins de 30 mm de large.
IMPORTANT
N'utilisez jamais cette scie pour réaliser des
coupes en plongée.
■Assurez-vous de toujours vous tenir d'un côté de la
lame lorsque vous travaillez avec la scie.
■Assurez-vous que les chutes ne se bloquent pas
dans les dents de la lame : elles pourraient être
éjectées violemment vers l'extérieur.
■Si la rainure du pare-éclat est usée, remplacez le pare-
éclat. Débranchez toujours la scie au préalable !
■Pour éviter les risques de blessures provoquées par
l'évacuation de sciure et de copeaux, connectez
toujours votre scie à un dispositif spécial d'aspiration
de la poussière ou à un aspirateur standard.
■Débranchez toujours la scie avant de procéder à des
réglages ou à toute opération d'entretien.
■Si vous prêtez cet outil, prêtez également le présent
manuel d'utilisation.
■N'utilisez pas cette scie pour couper du bois à brûler.
1
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page 1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Maintenez vos doigts éloignés de la lame de
scie en rotation pour éviter les risques de
blessures graves.
■Avant d'utiliser cet outil pour la première fois, vérifiez
que la tension indiquée sur la plaque signalétique de
l'outil correspond à celle de votre alimentation électrique.
■Si vous devez utiliser une rallonge, assurez-vous que
son calibre est suffisant pour transporter le courant
nécessaire à l'utilisation de l'outil, soit de 1,0 mm2de
section minimum.
■Si vous utilisez une rallonge enroulée sur un
enrouleur, déroulez le câble en entier.
■Ne transportez jamais la scie par son cordon
d'alimentation.
■N'exposez pas cette scie à la pluie et ne l'utilisez pas
dans un environnement mouillé ou humide.
■Assurez-vous que la lumière est suffisante pour
travailler.
■N'utilisez jamais cette scie à proximité de liquides ou
de gaz inflammables.
■Portez des vêtements de travail adaptés. Ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux pouvant se
prendre dans la lame en rotation.
■Ne laissez pas une personne de moins de 18 ans
utiliser cet outil. Les apprentis ayant entre 16 et
18 ans ne sont autorisés à utiliser cet outil que sous
surveillance.
■Maintenez les enfants à l'écart de cet outil lorsqu'il est
branché.
■Vérifiez l'état du cordon d'alimentation. N'utilisez
jamais de cordon défectueux ou endommagé.
■Veillez à maintenir votre espace de travail propre,
exempt de toute chute de bois et d'objets inutiles.
■Ne vous laissez jamais distraire lorsque vous
travaillez avec cette scie.
■Vérifiez le sens de rotation de la lame et du moteur.
■N'appuyez jamais sur le corps de la lame pour tenter
de la ralentir après avoir arrêté la scie.
■Ne montez que des lames bien aiguisées et ne
présentant aucune fissure ni aucun défaut.
■Seuls des accessoires conformes à la norme EN 847-
1:1996 peuvent être utilisés avec cette scie.
■Une lame de scie défectueuse doit être remplacée
immédiatement.
■N'utilisez jamais de lame de scie dont les
caractéristiques techniques ne correspondent pas à
celles indiquées dans ce manuel.
■Assurez-vous que la flèche dessinée sur la lame
pointe dans la même direction que la flèche dessinée
sur la scie.
■Assurez-vous que la lame ne touche pas la table
d'onglet, quels que soient les réglages. Pour cela,
débranchez la scie et inclinez la lame à 45° puis à 90°.
Réglez la position du bloc-moteur si c'est nécessaire.
■Il est impératif de s'assurer que tous les éléments de
protection de la lame sont en bon état.
■Ne bloquez jamais le protège-lame inférieur en
position ouverte.
■Ne démontez jamais les dispositifs de sécurité de la
scie et veillez à toujours les utiliser.
■Des dispositifs de sécurité endommagés ou ne
fonctionnant pas correctement doivent être remplacés
immédiatement.
■Ne coupez jamais de pièces trop petites que vous ne
pourriez pas maintenir à la main en toute sécurité.
■Évitez les positions de mains compliquées qui
risquent d'amener vos mains à glisser brusquement
en direction de la lame.
■Lorsque vous coupez de longues pièces à usiner,
utilisez un élément de soutien supplémentaire (table,
servante, etc.) pour éviter que la scie ne bascule
sous leur poids.
■Fixez toujours les pièces rondes telles que des
goujons à l'aide d'éléments de fixation adéquats.
■Assurez-vous que la pièce à usiner ne comporte pas
de clous ou d'éléments étrangers.
■Assurez-vous de toujours vous tenir d'un côté de la
lame lorsque vous travaillez avec la scie.
■Ne forcez pas la scie afin d'éviter les coupures
de courant.
■Appuyez toujours la pièce à usiner fermement contre
la table et le guide de coupe afin d'éviter qu'elle se
déplace ou se torde.
■Assurez-vous que vous pouvez retirer les chutes en
toute sécurité sur le côté de la lame. Si ce n'est pas
le cas, elles risquent de se prendre dans la lame et
d'être éjectées violemment vers l'extérieur.
■Ne sciez jamais plusieurs pièces à usiner à la fois.
■Ne tentez jamais de retirer des copeaux, de la sciure
ou des morceaux de bois coincés lorsque la lame est
en rotation.
■Avant de rectifier la trajectoire de la lame dans la
pièce ou de retirer des morceaux de bois coincés,
arrêtez toujours la scie et débranchez-la !
2
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page 2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■Le moteur doit toujours être éteint et la scie
débranchée lorsque vous effectuez des réglages,
des mesures ou des opérations d'entretien.
■Vérifiez que toutes les clés de serrage ont été
retirées de la scie avant de la brancher.
■Éteignez toujours le moteur et débranchez la scie
avant de quitter votre espace de travail.
■Les installations électriques, les réparations et les
opérations d'entretien doivent être réalisées par des
techniciens qualifiés uniquement.
■Les protège-lame et les dispositifs de sécurité doivent
être remis en place après toute opération d'entretien
ou de réparation.
■Il est indispensable de respecter les consignes de
sécurité et d'utilisation du fabricant, ainsi que toutes les
caractéristiques techniques indiquées dans ce manuel.
■Il est indispensable de se conformer aux mesures de
prévention des accidents en vigueur dans votre pays et
de suivre toutes les mesures de sécurité élémentaires.
■Prenez connaissance des informations fournies par
les associations de professionnels.
■Mettez en marche le système d'aspiration de la
poussière chaque fois que vous mettez votre scie
en marche.
■Cet outil peut être utilisé dans un espace fermé
uniquement s'il est connecté à un système
d'aspiration de la poussière adéquat.
■Branchez votre scie à une prise de 230 V.
■N'utilisez jamais de petits outils pour réaliser des
travaux destinés à des outils de capacité supérieure.
■N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour un
autre usage que celui auquel il est destiné.
■Soyez bien campé sur vos jambes et veillez à
toujours garder votre équilibre.
■Contrôlez régulièrement votre scie pour vous assurer
qu'elle n'est pas endommagée.
■Avant chaque utilisation, vérifiez que tous les
dispositifs de sécurité et tout élément légèrement
abîmé fonctionnent correctement et remplissent
leur fonction.
■Vérifiez qu'aucun élément mobile n'est endommagé,
que tous fonctionnent correctement et ne risquent
pas de se bloquer.
■Toutes les pièces doivent être correctement montées
et en bon état afin que la scie puisse fonctionner
correctement.
■Sauf indication contraire dans ce manuel,
tout dipositif ou pièce endommagé doit être réparé ou
remplacé par un technicien qualifié dans un Centre
Service Agréé Ryobi.
■Faites remplacer tout interrupteur défectueux dans un
Centre Service Agréé Ryobi.
■Cet outil répond aux normes de sécurité en vigueur.
Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié uniquement, avec des pièces de
rechange d'origine. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des risques de blessures corporelles
graves.
■Soyez extrêmement vigilant lorsque vous travaillez
avec le bloc-moteur relevé.
MISE EN GARDE
Redoublez de vigilance lorsque vous réalisez
des coupes d'onglet doubles.
■Prenez garde de ne pas surcharger le moteur.
■Portez des lunettes de sécurité.
■Portez également un masque anti poussière si votre
travail génère de la poussière.
■Vérifez régulièrement que le cordon d'alimentation et
la rallonge sont en bon état.
■N'utilisez jamais de lame de scie endommagée
ou usée.
■Utilisez uniquement le type de lame recommandé.
■Soyez extrêmement vigilant lorsque vous utilisez
votre scie comme scie sur table.
■Mode scie sur table : assurez-vous que le bloc-
moteur est bien verrouillé en position basse.
■Mode scie à coupe d'onglet : assurez-vous que le
protège-lame supérieur recouvre entièrement la lame
et que le bloc-moteur est déverrouillé.
Portez des lunettes de sécurité
Portez des protections auditives
Portez un masque anti poussière
3
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page 3

CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Alimentation 230 V ~ 50 Hz
Puissance 1400 W
Mode de fonctionnement S1
Vitesse à vide 4000 tours/min
Dimensions de lame ø 254 x ø 30 x 3,2 mm
Type de lame 40 dents TCT
Buse pour connexion à un système
d'aspiration de la poussière ø 39,5 mm
Encombrement 500 x 500 mm
SCIE SUR TABLE
Table supérieure 426 x 340 mm
Capacité de coupe 40 mm
Angles du guide de coupe -45° à +45°
SCIE À ONGLET
Inclinaison de la lame 0° - 45° à gauche
Coupes d’onglet 0° - 45° à gauche
Table inférieure 475 x 150 mm
Capacité de coupe
Biais x onglet :
0° x 0° 70 x 127 mm
45° G x 0° 70 x 85 mm
0° x 45° 38 x 127 mm
45° G x 45° 35 x 55 mm
DESCRIPTION
1. Bouton de déverrouillage du bloc-moteur
2. Poignée
3. Interrupteur à gâchette de la scie à coupe d'onglet
4. Interrupteur marche / arrêt de la scie sur table
5. Lame de scie
6. Protège-lame inférieur, à charnière
7. Butée arrière
8. Table d'onglet
9. Socle
10. Manette de blocage de la table d'onglet
11. Échelle
12. Pare-éclats de la table inférieure
13. Carter latéral
14. Languette de déverrouillage de la table
15. Levier de commutation
16. Table de scie supérieure
17. Protège-lame supérieur
18. Support du guide de coupe parallèle et d'onglet
19. Clé hexagonale
20. Extension de table
21. Clé plate
22. Manette de blocage de l'inclinaison
23. Goupille de verrouillage
25. Manette de réglage de l'angle du support du guide
de coupe parallèle et d'onglet
26. Vis de maintien
27. Guide de coupe parallèle et d'onglet
28. Vis de réglage de la largeur de coupe
29. Poussoir
30. Couteau diviseur
31. Buse d'évacuation de la poussière
32. Étau
33. Vis à tête creuse
34. Pare-éclat de la table supérieure
35. Butée réglable
36. Vis de l'extension de table
37. Sac à poussière
38. Vis hexagonales
39. Carter latéral amovible
40. Vis du carter latéral
41. Vis centrale du carter latéral
APPLICATIONS ET MISES EN GARDE
Cette scie à onglet avec table supérieure a été conçue
pour la réalisation de coupes parallèles, d'onglet et de
biais (avec les guides de coupe correspondants) dans
des pièces en bois ou en plastique aux dimensions
correspondant à celle de la scie. N'utilisez pas cette scie
pour couper du bois à brûler.
Cette scie ne doit être utilisée que pour les applications
décrites dans ce manuel.
Toute autre utilisation serait considérée comme abusive.
L'utilisateur, et non le fabricant, serait tenu pour
responsable de tout dommage matériel ou blessure
corporelle résultant d'une telle utilisation. N'utilisez cette
scie qu'avec une lame adéquate. N'utilisez en aucun cas
de disque à tronçonner. Pour utiliser cette scie
correctement, vous devez également respecter les
consignes de sécurité, de montage et d'utilisation
contenues dans ce manuel.
Toute personne utilisant cette scie ou s'occupant de son
entretien doit avoir pris connaissance de ce manuel et
des risques spécifiques liés à cette scie. Il est tout aussi
indispensable de respecter les mesures de prévention
des accidents en vigueur dans votre pays, ainsi que les
mesures élémentaires relatives à la santé et la sécurité.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des
modifications apportées à l'outil ni des dommages
résultant de telles modifications. Même dans des
conditions d'utilisation conformes, il est impossible
d'éliminer tous les risques potentiels. La conception même
de l'outil est susceptible d'entraîner les dangers suivants :
■Un contact avec une partie non couverte de la lame.
4
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page 4

APPLICATIONS ET MISES EN GARDE
■Des coupures, si une partie de votre corps se trouve
sur la trajectoire de la lame
■Le rebond de la pièce à usiner ou de parties de la
pièce en cas de mauvaise manipulation
■La cassure de la lame
■L'éjection de dents de la lame si elles sont
endommagées
■Une perte d'audition si des protections auditives
adéquates ne sont pas utilisées
■La projection de sciure nocive lorsque la scie est
utilisée dans un espace confiné
AVANT UTILISATION (FIG. 1-3)
Informations générales
■La scie doit être installée de façon stable : vissez-la à
un établi ou à tout autre support de travail.
■Montez correctement tous les dispositifs de protection
et de sécurité avant de mettre votre scie en marche.
■Assurez-vous que la lame tourne librement.
■Avant de couper une pièce de bois qui a déjà servi,
vérifiez qu'elle ne comporte pas de clous,
vis ou autre élément étranger.
■Avant de mettre la scie en marche, assurez-vous que
la lame est correctement montée et que les pièces
mobiles de la scie ne sont bloquées d'aucune façon.
■Avant de brancher votre scie, vérifiez que la tension
indiquée sur la plaque signalétique de la scie
correspond à celle de votre alimentation électrique.
Choix de la position d'utilisation (Fig. 1-4)
La scie peut être utilisée dans deux positions différentes :
A: Scie sur table (Fig. 1)
B : Scie à coupe d'onglet (Fig. 2)
Pour passer d'une position à l'autre, suivez pas à pas
les étapes décrites ci-dessous, afin d'éviter
d'endommager des composants.
MISE EN GARDE
Débranchez la scie chaque fois que vous
changez sa position.
La scie est livrée en position A (scie sur table).
Passage en position scie à coupe d'onglet
■Appuyez sur la poignée (2) du bloc-moteur vers le
bas et tirez sur la goupille de verrouillage (23) pour
déverrouiller le bloc-moteur. L'interrupteur (4) de la
scie sur table passe en mode passif, et l'interrupteur
(3) de la scie à coupe d'onglet en mode actif.
MISE EN GARDE
Le bloc-moteur est équipé d'un ressort qui le
relève automatiquement à la fin de la coupe.
Ne relâchez pas la poignée (2) à la fin de la
coupe, mais retenez-la afin que le bloc-moteur
se relève doucement.
■Poussez le levier de commutation (15) vers l'avant et
dégagez-le de l'encoche de blocage de la table
supérieure.
■Baissez le levier de commutation (15) vers le bas
jusqu'à ce qu'il s'insère dans l'encoche de blocage de
la table inférieure.
■En déplaçant le levier de commutation, les carters
latéraux (13) se déplacent vers le haut.
■La scie est alors prête à être utilisée comme scie à
coupe d'onglet.
Passage en position scie sur table
■Relevez le bloc-moteur de la scie le plus haut
possible et placez la table d'onglet (8) sur 0°.
■Bloquez la manette de blocage de la table (10) ainsi
que la manette de blocage de l'inclinaison (22).
■Poussez le levier de commutation (15) vers l'avant
et dégagez-le de l'encoche de blocage de la table
inférieure.
■Montez le levier de commutation (15) vers le haut
jusqu'à ce qu'il s'insère dans l'encoche de blocage de
la table supérieure. Les carters latéraux (13) se
remettent en position basse, empêchant tout accès à
la lame (5).
■Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bloc-
moteur (1) et baissez le bloc-moteur en appuyant sur
la poignée (2).
■Enfoncez la goupille de verrouillage (23) afin de
bloquer le bloc-moteur en position basse.
L'interrupteur (3) passe en mode passif et
l'interrupteur (4) devient actif.
■La scie est alors prête à être utilisée comme scie
sur table.
5
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page 5

UTILISATION (FIG. 1-9)
Après chaque nouveau réglage, nous vous
recommandons de vérifier qu'il convient à la coupe que
vous souhaitez effectuer en réalisant un essai.
Utilisation de la scie sur table
Convertissez votre scie en scie sur table. Soyez vigilant
lorsque vous commencez la coupe.
Interrupteur Marche / Arrêt (4) (Fig. 2)
■Pour mettre la scie en marche, appuyez sur le
bouton vert. Attendez que la lame ait atteint sa
vitesse maximale avant de commencer la coupe.
■Pour arrêter la scie, appuyez sur le bouton rouge.
Coupes parallèles (Fig. 5)
■Desserrez la manette de réglage de l'angle du
support du guide de coupe parallèle (25) et placez le
support du guide de coupe parallèle (18) à 90°.
Reserrez la manette de réglage (25).
■Insérez le support du guide de coupe parallèle (18)
de la droite vers la gauche dans la rainure avant de la
table de scie (16).
■Desserrez les deux vis de maintien (26). Faites
coulisser le guide de coupe parallèle (27) vers l'avant
jusqu'à ce qu'il dépasse le niveau du centre de la
lame et fixez-le dans cette position en resserrant
les vis (26).
■À l'aide de l'échelle (a) située sur la table de scie
(16), placez le support du guide de coupe parallèle
(18) à la largeur de coupe requise et fixez-le à l'aide
de la vis de réglage (28).
■Mettez la scie en marche en appuyant sur le
bouton vert.
■Faites glisser lentement et avec précision la pièce à
usiner le long du guide de coupe parallèle (27) en
direction de la lame (5).
■Le protège-lame supérieur (17) s'ouvre au contact de
la pièce à usiner.
MISE EN GARDE
Lorsque vous coupez une pièce de moins de
120 mm de large, il est indispensable d'utiliser le
poussoir (29) pour la faire avancer dans la zone
de coupe (Fig. 6).
Lorsque vous coupez une pièce de moins de
30 mm de large, il est indispensable d'utiliser un
bloc poussoir (b) pour la faire avancer (Fig. 7).
Attention, votre scie est livrée sans bloc
poussoir !
■Faites toujours avancer la pièce à usiner jusqu'à
l'extrémité du couteau diviseur (30) (Fig. 8).
■Une fois la coupe terminée, le protège-lame supérieur
(17) se referme automatiquement pour couvrir la
lame (5).
■Arrêtez la scie.
IMPORTANT
Soutenez les longues pièces à usiner (à l'aide
d'une servante, par ex.) pour éviter qu'elles ne
basculent en fin de coupe.
Coupes d'onglet (Fig. 9)
■Insérez le support du guide de coupe parallèle et
d'onglet (18) de la droite vers la gauche dans la
rainure latérale de la table de scie (16).
■Serrez la vis de réglage de la largeur de coupe (28)
de façon à ce qu'il y ait peu de jeu lorsque le support
du guide de coupe d'onglet (18) coulisse dans la
rainure de la table (16).
■Desserrez la manette de réglage de l'angle du guide
de coupe d'onglet (25), placez le support (18) à
l'angle souhaité et fixez-le dans la position choisie.
■Desserrez les deux vis de maintien (26) et faites
coulisser le guide de coupe d'onglet (27) vers la
gauche jusqu'à ce qu'il ne puisse plus toucher le
protège-lame supérieur (17) lorsqu'il est déplacé
vers l'avant. Resserrez les vis (26).
■Mettez votre scie en marche.
■Appuyez fermement la pièce à usiner le long du guide
de coupe (27) et faites avancer l'ensemble
(comprenant le support du guide de coupe (18)) en
direction de la lame afin de commencer la coupe.
■Une fois la coupe terminée, arrêtez votre scie.
Utilisation de la scie à coupe d'onglet (Fig. 1-3,
10-13)
Convertissez la scie en scie à coupe d'onglet.
Réglages (Fig. 1-3)
■Le bloc-moteur peut être incliné à 45° maximum vers
la gauche en desserrant la manette de blocage de
l'inclinaison (22).
■La table d'onglet (8) peut être placée entre –45°
et +45° en desserrant la manette de blocage de la
table (10) et en appuyant sur la languette de
déverrouillage (14).
Interrupteur à gâchette (Fig. 1)
Pour mettre la scie en marche, appuyez sur l'interrupteur
à gâchette (3). Maintenez la gâchette enfoncée pendant
toute la durée de la coupe.
6
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page 6

UTILISATION (FIG. 1-9)
Lame à 90° et table d'onglet à 0° (Fig. 10)
■Si la scie est en position de scie sur table, placez-la
en position scie à coupe d'onglet.
■Placez la pièce à usiner sur la table inférieure de la
scie (9) et appuyez-la contre la butée (7) avec votre
main gauche. Maintenez toujours la pièce à usiner
fermement contre la butée et la table afin d'éviter
qu'elle bouge pendant la coupe.
■Appuyez sur l'interrupteur à gâchette (3) pour mettre
la scie en marche.
■Attendez que la lame ait atteint sa vitesse maximale
avant de commencer la coupe.
■Avec votre main contrôlant l'interrupteur, appuyez sur
le bouton de déverrouillage (1) et baissez le bloc-
moteur en appuyant sur la poignée (2), sans exercer
une pression trop forte, de façon à ce que la lame
pénètre dans la pièce à usiner.
■Une fois la coupe terminée, relâchez l'interrupteur à
gâchette et relevez le bloc-moteur.
MISE EN GARDE
Le bloc-moteur est équipé d'un ressort qui le
relève automatiquement à la fin de la coupe.
Ne relâchez pas la poignée (2) à la fin de la
coupe, mais retenez-la afin que le bloc-moteur
se relève doucement.
Lame à 90° et table d'onglet entre 0°et 45° (Fig. 11)
Vous pouvez utiliser votre scie pour réaliser des coupes
d'onglet de 0° à 45° à droite ou à gauche par rapport à la
butée arrière (7).
■Débloquez la table d'onglet (8) en desserrant la
manette de blocage (10) et en appuyant sur la
languette de déverrouillage (14).
■Placez la table d'onglet (8) à l'angle souhaité à l'aide
de la poignée (2).
■Resserrez la manette de blocage (10) pour bloquer la
table d'onglet (8).
Lame entre 0° et 45° et table d'onglet à 0° (Fig. 12)
Vous pouvez utiliser votre scie pour réaliser des coupes
de biais entre 0° et 45° à gauche par rapport à la surface
de travail.
■Relevez le bloc-moteur le plus haut possible.
■Placez la table d'onglet (8) sur 0° et fixez-la dans
cette position.
■Desserrez la manette de blocage de l'inclinaison (22)
et inclinez le bloc-moteur à l'aide de la poignée (2)
jusqu'à ce que le repère (a) se trouve face à l'angle
souhaité (b).
■Resserrez la manette de blocage de l'inclinaison (22)
et réalisez la coupe.
Lame entre 0° et 45° et table d'onglet entre 0° et 45°
(Fig. 11/13)
Vous pouvez utiliser votre scie pour réaliser des coupes
de 0° à 45° à gauche par rapport à la surface de travail et
de 0° à 45° à gauche par rapport à la butée arrière (7)
(coupe d'onglet double).
■Relevez le bloc-moteur le plus haut possible.
■Débloquez la table d'onglet (8) en desserrant la
manette de blocage (10) et en appuyant sur la
languette de déverrouillage (14).
■Placez la table d'onglet (8) à l'angle souhaité à l'aide
de la poignée (2).
■Resserrez la manette de blocage (10) pour bloquer la
table d'onglet (8).
■Desserrez la manette de blocage de l'inclinaison (22)
et inclinez le bloc-moteur vers la gauche jusqu'à
l'inclinaison souhaitée à l'aide de la poignée (2).
■Resserrez la manette de blocage de l'inclinaison (22).
Evacuation de la sciure (Fig. 3)
Votre scie est équipée d'une buse d'évacuation de la
sciure et des copeaux (31).
Il suffit de connecter un système d'aspiration de la
poussière à cette buse.
REMPLACEMENT DE LA LAME (FIG. 14-19)
■Arrêtez votre scie et attendez que la lame s'arrête
complètement de tourner. Débranchez la scie.
■Choisissez la position scie à coupe d'onglet.
■Desserrez les deux vis hexagonales (38) et retirez le
couteau diviseur (30) ainsi que le protège-lame
supérieur (17).
■Retirez la vis à tête creuse (33) et le pare-éclat (34).
■Dévissez les vis à tête creuse (40) du carter latéral
amovible (39). Important : ne dévissez PAS la vis à
tête creuse centrale (41).
■Faites basculer le carter latéral vers le bas.
■Bloquez le flasque extérieur à l'aide de la clé plate
fournie (21) et dévissez la vis hexagonale à l'aide de
la clé hexagonale (19) (Important : la vis a un pas
de vis à gauche : dévissez-la en la tournant vers
la droite).
7
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page 7

REMPLACEMENT DE LA LAME (FIG. 14-19)
■Dégagez la lame (5) du flasque intérieur et sortez-la
en la faisant passer par la rainure de la table (16),
vers le haut.
■Nettoyez consciencieusement les flasques intérieur et
extérieur ainsi que l'arbre du moteur avant d'insérer
et de fixer une nouvelle lame.
IMPORTANT
Les dents de la lame doivent pointer dans la
direction indiquée par la flèche dessinée sur le
carter latéral de la scie.
■Remettez le pare-éclat (34), le couteau diviseur (30)
et le protège-lame supérieur (17) en place et fixez-les.
■Lorsque vous fixez le couteau diviseur (30), assurez-
vous que la distance entre les dents de la lame et le
couteau diviseur est de 3 à 5 mm (Fig. 8).
■Assurez-vous que le protège-lame est correctement
fixé.
■Avant d'utiliser votre scie à nouveau, vérifiez que tous
les éléments de protection sont en bon état.
ENTRETIEN
■Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont
jamais obstruées et toujours propres.
■Retirez régulièrement la poussière et les impuretés
de la scie. Idéalement, nettoyez votre scie à l'aide
d'air comprimé ou avec un chiffon.
■Lubrifiez régulièrement les pièces mobiles.
■N'utilisez jamais d'agents caustiques pour nettoyer
les parties en plastique.
8
FGB D E
Français
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page 8

SAFETY INSTRUCTIONS
Please read this manual carefully and pay attention to the
information provided. Use this manual to familiarize
yourself with the machine, its correct use and safety
regulations.
IMPORTANT
Whenever you use electric tools it is imperative to
take basic safety precautions in order to reduce
the risk of fire, electric shock and personal injury.
Essential safety precautions include:
■Follow all these instructions before and while you are
working with the saw.
■Keep these instructions in a safe place.
■Avoid body contact with earthed components.
■When equipment is not being used it should be kept
in a dry, closed place out of children’s reach.
■You will work better and more safely if you keep your
tools sharp and clean.
■Check the power cable regularly and have it replaced
by an authorized specialist at the first sign of any
damage.
■Check your extension cables regularly and replace
them if damaged.
■When working outdoors, use only extension cables
that are approved for outdoor use and which are
marked accordingly.
■Concentrate on what you are doing. Take a sensible
attitude to your work. Never use the tool when you
are tired.
■Never use a tool with a switch that cannot be turned
on and off.
CAUTION
The use of plug-in tools and accessories other
than those intended may put you at risk of injury.
■The machine is equipped with a safety switch (4)
to prevent it being switched on again accidentally
after a power failure (in table saw mode).
■Never use the saw to cut round timber.
■Check the power cable. Never use a faulty or
damaged power cable.
■Do not use the cable to pull the plug out of the
socket-outlet. Protect the cable from heat, oil and
sharp edges.
■We recommend that you wear non-slip shoes when
working outdoors.
■Keep long hair in a hair net.
■Avoid abnormal working postures.
■An untidy work area may result in accidents.
■Do not allow other persons, particularly children,
to touch the tool or the power cable. Keep them away
from your workplace.
■The splitter is an important safety device. Not only
does it guide the workpiece, it also prevents the kerf
closing behind the blade so that there is no kickback
from the workpiece. Note the thickness of the splitter.
The splitter should never be thinner than the saw
blade body or thicker than the width of its kerf.
■Upper saw blade guard (17) has to be lowered over
the workpiece for each cut.
■Be sure to use a push stick when slitting narrow
workpieces smaller than 120 mm in width or a push
block when slitting narrow workpieces smaller than
30 mm in width.
IMPORTANT
Never use this saw to make plunge cuts.
■Always stand to the side of the saw blade when
working with the mitre saw.
■Make sure that off-cuts do not catch on the saw blade
crown or they may be catapulted into the surrounding
area.
■If the sawing gap is worn, replace the table insert.
Pull out the power plug!
■To prevent injury from flying sawdust and chips,
use the saw only with a suitable vacuum extraction
system or standard industrial vacuum cleaner.
■Always pull the plug out of the power socket before
adjusting or servicing the machine.
■Give these safety regulations to all persons who work
on the machine.
■Do not use this saw to cut fire wood.
CAUTION
Hands and fingers may be injured on the rotating
saw blade.
■Before you use the machine for the first time, check
that the voltage marked on the rating plate is the
same as your mains voltage.
■If you need to use an extension cable, make sure its
conductor cross-section is big enough for the saw’s
power consumption. Minimum cross-section: 1.0 mm2.
■If you use a cable reel, the complete cable has to be
pulled off the reel.
■Never carry the saw by its cable.
9
GB
F D E
English
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page 9

SAFETY INSTRUCTIONS
■Do not leave the saw in the rain and never use it in
damp or wet conditions.
■Provide good lighting.
■Never saw near combustible liquids or gases.
■Wear suitable work clothes! Loose garments or
jewellery may become caught up in the rotating
saw blade.
■Operators have to be at least 18 years of age.
Trainees of at least 16 years of age are allowed to
use the machine only under supervision.
■Keep children away from the machine when it is
connected to the power supply.
■Check the power cable. Never use a faulty or
damaged power cable.
■Keep your workplace clean of wood scrap and any
unnecessary objects.
■Persons working on the machine should not
be distracted.
■Note the direction of rotation of the motor and
saw blade.
■After you have switched off the motor, never slow
down the saw blade by applying pressure to its side.
■Fit only blades which are well sharpened and have no
cracks or deformations.
■The machine is to be operated only with tools which
conform with EN 847-1: 1996.
■Faulty saw blades have to be replaced immediately.
■Never use saw blades which do not comply with the
data specified in this manual.
■Make sure that the arrow on the saw blade complies
with the arrow marked on the machine.
■Make certain that the saw blade does not touch the
turn-table in any setting. To do so, pull out the power
plug and tilt the saw blade by hand into the
45° position and the 90° position. If necessary,
re-adjust the saw head.
■It is imperative to make sure that all the devices used
to cover the saw blade are in good working order.
■Never wedge the hinged guard hood in open position.
■Never dismantle the machine’s safety devices or put
them out of operation.
■Damaged or faulty safety devices have to be replaced
immediately.
■Never cut workpieces which are too small to hold
securely in your hand.
■Do not place your hands in awkward positions where
one or both may slip suddenly and touch the saw blade.
■When working with long workpieces, use an
additional support (table, stand, etc.) to prevent the
machine from tipping over.
■Always clamp round workpieces such as dowel
rods etc. with suitable devices.
■There must be no nails or other foreign bodies in that
part of the workpiece you want to cut.
■Always stand to the side of the saw blade when
working with the saw.
■Never load the machine so much that it cuts out.
■Always press the workpiece firmly against the table
and the stop rail to prevent it from wobbling or twisting.
■Make sure that off-cuts can be removed from the
side of the saw blade. If not, they may catch on the
saw blade crown and be catapulted into the
surrounding area.
■Never saw several workpieces simultaneously.
■Never remove loose splinters, chips or jammed
pieces of wood when the saw blade is running.
■To rectify faults or remove jammed pieces of wood,
always switch off the machine first. Pull out the
power plug!
■Conversions, adjustments, measurements and
cleaning jobs are to be performed only when the
motor is switched off. Pull out the power plug!
■Before you switch on the machine, check that all
wrenches and adjustment tools have been removed.
■When you leave your workplace, switch off the motor
and pull out the power plug.
■Electric installation work, repairs and maintenance
are to be carried out only by specialists.
■All guards and safety devices have to be refitted
immediately after completion of any repairs or
maintenance.
■It is imperative to observe the manufacturer’s safety,
operating and maintenance instructions as well as the
dimensions quoted in the technical data.
■It is imperative to observe the accident prevention
regulations in force in your area as well as all other
generally recognized rules of safety.
■Note the information published by your professional
associations.
■Switch on the dust extraction system each time you
use the machine.
■The machine may be used in closed rooms only in
conjunction with a suitable vacuum extraction system.
■The saw must be connected to a 230 V socket.
■Never use light-duty machines for heavy-duty work.
10
GB
F D E
English
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page 10

SAFETY INSTRUCTIONS
■Never use the cable for any purpose other than that
for which it is intended!
■Adopt a firm standing position and keep your balance
at all times.
■Check the tool for signs of damage!
■Before you carry on using the tool it is imperative to
check that its safety devices and any slightly damaged
parts are working properly and in the way intended.
■Check that the moving parts work properly and do not
jam or whether any of the parts are damaged.
■All parts must be fitted correctly and satisfy all
conditions for the tool to work properly.
■Unless otherwise stated in these instructions, damaged
safety devices and parts must be repaired or replaced
by experts in an approved specialist workshop.
■Have damaged switches replaced by an authorized
service centre.
■This tool complies with the pertinent safety regulations.
Repairs are to be carried out only by qualified
electricians using original replacement parts. The user
may suffer an accident if this condition is not observed.
■Be careful when working in vertical mode.
CAUTION
Special care is required when making compound
mitre cuts.
■Do not overload your tool!
■Wear safety goggles.
■Wear a breathing mask on dusty jobs.
■Examine the power cable / extension cable for
damage.
■Never use damaged or worn blades.
■Use only blades which are recommended.
■Be careful when sawing in table saw mode.
■Table saw mode: Make sure that the saw arm head is
securely locked.
■Mitre saw mode: Make sure that the upper guard is
fully closed.
■Mitre saw mode: Make sure that the saw arm head is
unlocked when cutting miters.
Wear goggles
Wear ear-muffs
Wear a breathing mask
SPECIFICATION
Input 230 V ~ 50 Hz
Power rating 1400 W
Operating mode S1
No load speed 4000 min-1
Saw blade dimension ø 254 x ø 30 x 3,2 mm
Blade type 40T TCT
Connector for dust extractor ø 39.5 mm
Standing area 500 x 500 mm
AS TABLE TOP SAW
Upper saw table 426 x 340 mm
Cutting capacity 40 mm
Parallel/mitre gauge swinging range -45° to +45°
AS MITRE SAW
Bevel range 0° - 45° left
Mitre cuts 0° to 45° left
Lower saw table 475 x 150 mm
Cutting capacity
Mitre x Bevel:
0° x 0° 70 x 127 mm
45° L x 0° 70 x 85 mm
0° x 45° 38 x 127 mm
45° L x 45° 35 x 55 mm
DESCRIPTION
1. Release button
2. Handle
3. Switch trigger for mitre saw mode
4. On/Off switch for table top saw mode
5. Saw blade
6. Lower guard, hinged
7. Back fence
8. Mitre table
9. Mitre base
10. Mitre lock knob for turntable
11. Scale
12. Table insert, bottom
13. Guard plate
14. Catch
15. Change over handle
16. Saw table
17. Upper saw blade guard
18. Parallel / Mitre gauge
19. Hexagon wrench
20. Workpiece supports
21. Face wrench
22. Bevel lock lever
23. Retaining pin
25. Plastic knob for mitre table lock
26. Plastic knob for locking stop rail
11
GB
F D E
English
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page 11

DESCRIPTION
27. Stop rail
28. Lock plastic knob for cutting width
29. Push stick
30. Splitter
31. Dust extractor port
32. Clamping device
33. Recessed head screw
34. Table insert, top
35. Adjustable stop
36. Lock screw for workpiece support
37. Dust bag
38. Allen screws
39. Removeable blade guard
40. Recessed head screws
41. Middle recessed head screw
PROPER USE
This Table Top mitre saw with upper table is designed for
making cross cuts, longitudinal cuts and mitre cuts
(using the stops) in timber and plastic commensurate with
the machine’s size. It is not suitable for cutting fire wood.
The machine is to be used only for its prescribed purpose.
Any use other than that mentioned is considered to be a
case of misuse. The user/operator and not the
manufacturer shall be liable for any damage or injury
resulting from such cases of misuse. The machine is to
be operated only with suitable saw blades. It is prohibited
to use any type of cutting-off wheel. To use the machine
properly you must also observe the safety regulations,
the assembly instructions and the operating instructions
to be found in this manual.
All persons who use and service the machine have to be
acquainted with this manual and must be informed about
its potential hazards. It is also imperative to observe the
accident prevention regulations in force in your area.
The same applies for the general rules of occupational
health and safety.
The manufacturer shall not be liable for any changes
made to the machine nor for any damage resulting from
such changes. Even when the machine is used as
prescribed it is still impossible to eliminate certain
residual risk factors. The following hazards may arise in
connection with the machine’s construction and design:
■Contact with the saw blade in the uncovered
saw zone.
■Reaching into the running saw blade (cut injuries).
■Kick-back of workpieces and parts of workpieces due
to improper handling.
■Saw blade fracturing.
■Catapulting of faulty carbide tips from the saw blade.
■Damage to hearing if essential ear-muffs are not worn.
■Harmful emissions of wood dust when the machine is
used in closed rooms.
BEFORE PUTTING THE MACHINE INTO
OPERATION (FIG. 1-3)
General information
■The machine has to be set up where it can stand
firmly, e.g. bolt it to a work bench, a universal base
or similar.
■All the covers and safety devices have to be properly
fitted before the machine is switched on.
■It must be possible for the saw blade to run freely.
■When working with wood that has been processed
before, watch out for foreign bodies such as nails or
screws etc.
■Before you actuate the On/Off switch, make sure that
the saw blade is correctly fitted and that the
machine’s moving parts run smoothly.
■Before you connect the machine to the power supply,
make sure the data on the rating plate is the same as
that for your mains.
Converting the combination saw (Fig. 1-4)
The saw has two working positions:
A: Table saw (Fig. 1)
B: Mitre saw (Fig. 2)
To convert the saw from one working position to
another, proceed step by step exactly as described
below or you may damage components.
CAUTION
Pull out the power plug each time before you
convert the saw!
The saw is delivered in working position A (Table saw).
Converting to mitre saw mode
■Press down the machine head by the handle (2) and
pull out the retaining pin (23). This disconnects the
power supply to the switch (4) for table saw mode
and connects it to the switch (3) for mitre saw mode.
12
GB
F D E
English
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page 12

BEFORE PUTTING THE MACHINE INTO
OPERATION (FIG. 1-3)
CAUTION
Areturn spring causes the machine head to rise
automatically at the end of the cut. Do not let go of
the handle (2) as soon as the cut is completed but
steady the machine head and allow it to rise slowly.
■Pull the change over handle (15) forward and out of
the upper locking mechanism.
■Move the changeover handle (15) in downward
direction until it latches in the lower locking mechanism.
■Moving the changeover handle causes the two side
guard plates (13) to swing up.
■The saw is now ready for use in mitre saw mode.
Converting the saw to table top saw mode
■Set the machine head in vertical position and the
turntable (8) to 0°.
■Fix the locking knob (10) and the bevel lock
knob (22).
■Pull the changeover handle (15) forward and out of
the lower fixture.
■Move the changeover handle (15) in upward direction
until it latches in the upper locking mechanism.
This causes the two side guard plates (13) to swing
down again, thus making it impossible to reach into
the blade (5).
■Press the release button (1) and lower the machine
head by means of the handle (2).
■Insert the retaining pin (23) in order to fix the saw in
the lower position. This also redirects the power
supply from switch (3) to switch (4).
■The saw is now ready for use again in table
saw mode.
OPERATION (FIG. 1-9)
After every change of setting we recommend that you
make a test cut in order to check the new dimensions.
Using as a table saw
Convert the saw to table saw mode. Be careful when
starting the cut.
On/Off switch (Fig. 2)
■To switch on the saw, press the green button. Wait for
the blade to reach its maximum speed before starting
the cut.
■To switch off the saw, press the red button.
Making longitudinal cuts (slitting) (Fig. 5)
■Undo the plastic knob (25) and set the cross and
parallel stop (18) to 90°. Re-fix the plastic knob (25).
■Insert the parallel stop (18) from the right into the
front slot of the saw table (16).
■Undo the two plastic knobs (26). Slide the stop
rail (27) forward to a point above the middle of the
blade (5) and fix in place.
■Using the scale (a), on the saw table (16), set the
parallel stop (18) to the required dimension and
clamp in place with the locking knob (28).
■Switch on the saw by pressing the green button.
■Slowly and precisely slide the workpiece forward
along the stop rail (27) to the blade (5).
■The upper blade guard (17) opens automatically
when you slide the workpiece forward.
CAUTION
For workpieces of less than 120 mm in width it is
imperative to use the supplied push stick (29)
in the area of the blade (5) (Fig. 6).
For workpieces of less than 30 mm in width it is
imperative to use a push block (b) to move the
workpiece forward (Fig. 7). There is no push
block supplied with your saw!
■Always push the workpiece through as far as the end
of the splitter (30) (Fig. 8).
■When the cut is completed, the upper saw blade
guard (17) closes again automatically and covers the
blade (5).
■Switch off the saw.
IMPORTANT
Secure long workpieces from sagging at the end
of the cut (e.g. with a roller stand etc.).
Making cross cuts (Fig. 9)
■Insert the cross and parallel stop (18) from the right
into the lateral slot of the saw table (16).
■Tighten the locking knob (28) until the cross stop (18)
can be moved in the slot of the saw table (16) with
little play.
■Slacken the plastic knob (25), move the cross stop
(18) to the required angular setting and fix in position.
■Slacken the two plastic knobs (26) and slide the stop
rail (27) to the left until it no longer touches the blade
guard (17) when moved forward. Re-tighten the
plastic knob (26).
13
GB
F D E
English
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page 13

OPERATION (FIG. 1-9)
■Switch on the saw.
■Press the workpiece firmly against the stop rail (27)
and slowly slide it together with the cross stop (18)
against the blade (5) in order to make the cut.
■When the cut is completed, switch off the saw.
Using as a mitre saw (Fig. 1-3, 10-13)
Convert the saw to mitre saw mode.
Settings (Fig. 1-3)
■The machine head can be tilted a maximum of 45° to
the left by undoing the tightening bevel knob (22).
■The turn table (8) can be adjusted from -45° to +45°
by undoing the mitre lock knob (10).
Switch trigger (Fig. 1)
The saw is started by pressing the switch trigger (3).
The switch trigger has to be kept pressed while making
the cut.
90° cross-cuts and 0° turntable (Fig. 10)
■Convert the saw from table saw mode to mitre
saw mode.
■Place the workpiece on the lower saw table (9) and
press it against the back fence (7) with your left hand.
Always position the material firmly on the machine
table so that it cannot move about while it is being cut.
■Press the switch trigger (3) to turn on the saw.
■Wait for the blade to reach its maximum speed before
starting the cut.
■With the thumb, press the release button (1) and
lower the machine head by its handle (2) smoothly
and with slight pressure down through the workpiece
to make the cut.
■When the cut is completed, return the machine to its
top parking position and let go off the switch trigger.
CAUTION
Areturn spring causes the machine head to rise
automatically at the end of the cut. Do not let go off
the handle (2) as soon as the cut is completed but
steady the machine head and allow it to rise slowly.
90° cross-cuts and 0°-45° turntable (Fig. 11)
You can use the saw to make angled cuts of 0° to 45°
relative to the back fence (7) on the left and right side.
■Release the turntable (8) by slackening the mitre lock
knob (10) and pressing the catch (14).
■Set the turntable (8) to the required angle by means
of the handle (2).
■Re-tighten the lock knob (10) to fasten the turntable (8).
Bevel cuts 0°-45° and turntable 0° (Fig. 12)
You can use the saw to make left bevel cuts of 0° to 45°
relative to the work surface.
■Lift the machine head to its top position.
■Fix the turntable (8) in 0° position.
■Undo the bevel lock lever (22) and tilt the machine
head by its handle (2) to the left until the mark (a)
on the machine head points to the required angle
dimension (b).
■Re-tighten the bevel lock lever (22) make the cut.
Bevel cuts 0°-45° and turntable 0°-45° (Fig. 11/13)
You can use the saw to make left bevel cuts of 0° to 45°
relative to the work surface and 0° to 45° relative to the
back fence (7) simultaneously (compound mitre cuts).
■Lift the machine head to its top position.
■Release the turntable (8) by slackening the mitre lock
knob (10) and pressing the catch (14).
■Adjust the turn table (8) by its handle (2) to the
required angle.
■Re-tighten the lock knob (10) to fasten the turntable.
■Release the bevel lock lever (22) and tilt the machine
head by its handle (2) to the left to the required angle
dimension.
■Re-tighten the bevel lock lever (22).
Chip extractor (Fig. 3)
The saw is equipped with a vacuum extraction port (31)
for chips and dust.
It is easy therefore to connect the machine to a dust
extraction system.
REPLACING THE SAW BLADE (FIG. 14-19)
■Pull out the power plug. The blade must stop moving
completely.
■Set the saw to mitre saw mode.
■Slacken the two Allen screws (38) and take off the
splitter (30) together with the upper blade guard (17).
■Take out the recessed head screw (33) and the table
insert (34).
14
GB
F D E
English
I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS RO PL
ETMS-1426 manual.qxd 4/04/06 9:24 Page 14
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Saw manuals

Ryobi
Ryobi CSB142LZK User guide

Ryobi
Ryobi EMS2026SCL Instructions for use

Ryobi
Ryobi PCL500 User manual

Ryobi
Ryobi ECO-2435 Instructions for use

Ryobi
Ryobi P4360 User manual

Ryobi
Ryobi RTS10NS User manual

Ryobi
Ryobi CSB124 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi EMS216L User manual

Ryobi
Ryobi TS1342L Configuration guide

Ryobi
Ryobi BTS15 User manual

Ryobi
Ryobi WS721 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi CSB124G User manual

Ryobi
Ryobi C358 User manual

Ryobi
Ryobi WS720S Quick setup guide

Ryobi
Ryobi TSS101L User manual

Ryobi
Ryobi RJ185V User manual

Ryobi
Ryobi EMS2026SCL Instructions for use

Ryobi
Ryobi RTS20 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi EMS305RG User manual

Ryobi
Ryobi RBS-5518 User manual