Ryobi RSI4 User manual

FRONT PAGE
RSI4
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
Achtung!
et d’utiliser le produit.
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
Let op!
Atenção!
OBS!
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Důležité
upozornění!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the
design of your soldering iron.
INTENDED USE
The soldering iron is only intended for
soldering circuits, electrical connections,
jewellery, stained glass, and other crafts.
Do not use the product for any other
purpose.
SOLDERING IRON SAFETY
WARNINGS
ŶThis appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
ŶThe product is intended for
household use only.
ŶAlways place the soldering tip cover
on the product before laying the
product down. Lay the product on its
side where the base is located, so
the tip does not come in contact with
anything while it is heating or when
not in use. Following this rule will
reduce the risk of damage to items,
burns, fire or serious personal injury.
ŶDo not touch the heated tip of the
soldering iron.
ŶAlways assume that the soldering
iron tip is hot.
ŶUse the soldering iron in a well-
ventilated area to avoid breathing
fumes.
ŶDo not point the tip of the soldering
iron at another person.
ŶDo not place your hands or fingers
near the tip of the soldering iron.
ŶNever leave the product unattended
while it is in the on position.
ŶAlways remove the battery pack and
allow the soldering tip to cool for a
minimum of 10 minutes before removing
the tip. Touching a hot soldering tip can
result in serious personal injury.
ŶAlways remove the battery pack
and allow the product to cool before
leaving, transporting, or storing.
Storing a soldering iron with a hot
tip can cause serious burns and/or
ignite combustible objects.
ŶRemove the battery pack from
the product before making any
adjustments, changing accessories,
or storing the product. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the product accidentally.
ŶDo not allow children to use the
soldering iron. It is not a toy.
ŶDo not solder live circuits.
ŶDo not disassemble the product.
ŶThe soldering iron tip is sharp. Do
not touch the tip or allow it to come
in contact with anything other than
soldering wire and the workpiece
material.
ŶExhausted batteries are to be
removed from the product and
safely disposed of.
ŶIf the product is to be stored unused
for a long period, the batteries
should be removed.
ŶThe supply terminals are not to be
short-circuited.
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3

ADDITIONAL BATTERY SAFETY
WARNINGS
ŶTo reduce the risk of fire, personal
injury, and product damage due to
a short circuit, never immerse the
tool, battery pack, or charger in fluid
or allow fluid to flow inside them.
Corrosive or conductive fluids,
such as seawater, certain industrial
chemicals, and bleach or bleach-
containing products, etc., can cause
a short circuit.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance
with local and national provisions and
regulations.
Follow all special requirements
on packaging and labelling when
transporting batteries by a third party.
Ensure that no batteries can come
in contact with other batteries or
conductive materials while in transport
by protecting exposed connectors with
insulating, non-conductive caps or
tape. Do not transport batteries that
are cracked or leaking. Check with the
forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 77.
1. Soldering tip cover
2. Cover tab
3. LED indicator
4. On/Off button
5. Battery cap
6. Cover tab slot
7. Battery pack
8. LED work light
9. Soldering pen tip
10. USB charging cable
11. Soldering reel
12. Operator’s manual
13. USB power adaptor
LED INDICATOR
Product status LED light
Heating Flashing green
Ready for use Solid green (no
ÀDVKHV
Battery level
<25%
Solid red (no
ÀDVKHV
Low battery Flashing red (3
ÀDVKHV
No tip present Flashing green (3
ÀDVKHV
MAINTENANCE
ŶThe product should never be
connected to a power source
when assembling parts, making
adjustments, cleaning, performing
maintenance, or when the product
is not in use. Disconnecting the
product from the power supply will
prevent accidental starting that
could cause serious injury.
ŶWhen servicing, use only original
manufacturer’s replacement parts,
accessories, and attachments. Use
of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
ŶAvoid using solvents when cleaning
plastic parts. Most plastics are
susceptible to various types of
commercial solvents and may be
damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
ŶDo not at any time let brake
fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts.
Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in
serious personal injury.
ŶFor greater safety and reliability, all
repairs should be performed by an
authorised service centre.
4

SYMBOLS
Direct current
Please read the instructions
carefully before starting the
product.
Hot surface
Do not dispose of waste
batteries, waste electrical
and electronic equipment as
unsorted municipal waste.
Waste batteries and waste
electrical and electronic
equipment must be collected
separately. Waste batteries,
waste accumulators,
and light sources have
to be removed from the
equipment. Check with your
local authority or retailer
for recycling advice and
collection point. According
to local regulations, retailers
may have an obligation to
take back waste batteries
and waste electrical and
electronic equipment free of
charge. Your contribution to
the reuse and recycling of
waste batteries and waste
electrical and electronic
equipment helps to
reduce the demand of raw
materials. Waste batteries,
in particular containing
lithium, and waste electrical
and electronic equipment
contain valuable and
recyclable materials, which
can adversely impact the
environment and the human
health if not disposed
of in an environmentally
compatible manner. Delete
personal data from waste
equipment, if any.
FR
TRADUCTION DE LA NOTICE
ORIGINALE
Lors de la conception du fer à souder,
l’accent a été mis sur la sécurité, la
SHUIRUPDQFHHWOD¿DELOLWp
UTILISATION PRÉVUE
Le fer à souder est uniquement prévu
pour le soudage des circuits, des
connexions électriques, des bijoux, des
vitraux et autres travaux d’artisanat.
Ne vous servez pas de ce produit pour
d’autres utilisations que celles décrites
au chapitre des utilisations prévues.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE FER À SOUDER
ŶCet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou par des personnes manquant
d’expérience et de connaissances
à condition de les surveiller et de
les avoir initiés à son utilisation de
façon sûre et de s’être assuré de leur
compréhension des risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
ŶLe produit n’est prévu que pour une
utilisation domestique.
ŶPlacez toujours le chapeau sur l’embout
du fer à souder avant de poser le produit.
Placez le produit sur le côté là où se
trouve la base, de sorte que l’extrémité
n’entre pas en contact avec quoi que ce
soit lorsqu’il chauffe ou lorsqu’il n’est pas
utilisé. Respecter cette règle réduit le
risque de dommages sur les éléments,
le risque de brûlures, d’incendie ou de
blessures physiques graves.
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5

ŶNe pas toucher la pointe du fer à
souder lorsqu’elle est chaude.
ŶToujours partir du principe que la
pointe du fer à souder est chaude.
ŶUtiliser le fer à souder dans un
espace bien ventilé pour éviter de
respirer les fumées.
ŶNe pas diriger la pointe du fer à
souder vers une autre personne.
ŶNe pas approcher les mains ou les
doigts de la pointe du fer à souder.
ŶNe jamais laisser le produit sans
surveillance lorsqu’il est en marche.
ŶToujours retirer le bloc-batterie et
laisser la pointe de soudure refroidir
pendant au moins 10 minutes avant
de la retirer. Tout contact avec une
pointe de soudure chaude peut
causer des blessures graves.
ŶAvant de laisser le produit sans
surveillance, de le transporter ou
de le ranger, toujours retirer le bloc-
batterie et le laisser refroidir. Le
rangement d’un fer à souder avec
une pointe chaude peut entraîner
de graves brûlures et/ou enflammer
des objets combustibles.
ŶRetirer le pack batterie du produit
avant de procéder à des réglages,
de changer des accessoires ou
de stocker le produit. De telles
mesures préventives réduisent
le risque de démarrer le produit
accidentellement.
ŶNe pas laisser d’enfants utiliser le
fer à souder. Ce n’est pas un jouet.
ŶNe pas souder de circuits sous tension.
ŶNe démontez pas le produit.
ŶLa pointe du fer à souder est
tranchante. Ne pas toucher la pointe et
ne pas la laisser entrer en contact avec
tout élément autre que du fil à souder
et le matériau de la pièce de travail.
ŶLes batteries usagées doivent être
retirées du produit et mises au rebut
de façon sécurisée.
ŶSi le produit doit être entreposé,
sans aucune utilisation prévue
pendant une longue période, la
batterie doit être retirée.
ŶNe court-circuitez pas les bornes
d’alimentation.
MISES EN GARDE DE
SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA BATTERIE
ŶPour réduire le risque d‘incendie,
de blessures corporelles et de
dommages cau-sés par un court-
circuit, ne jamais immerger l‘outil,
le bloc-piles ou le chargeur dans un
liquide ou laisser couler un fluide
à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides
corrosifs ou conducteurs, tels que
l‘eau de mer, certains produits chim-
iques industriels, les produits de
blanchiment ou de blanchi-ment, etc.,
Peuvent provoquer un court-circuit.
TRANSPORT DES BATTERIES AU
LITHIUM
Transportez les batteries en conformité
avec les dispositions et règlements
locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales
particulières concernant l’emballage
et l’étiquetage des batteries lorsque
YRXV FRQ¿H] OHXU WUDQVSRUW j XQ WLHUV
Assurez-vous qu’aucune batterie ne
puisse entrer en contact avec une
autre batterie ou avec des matériaux
conducteurs lors de son transport en
isolant les bornes électriques avec
du ruban adhésif ou des capuchons
isolants. Ne transportez pas une
batterie qui serait fendue ou qui fuirait.
Demandez conseil au transporteur pour
de plus amples informations.
6

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE
PRODUIT
Voir la page 77.
1. Chapeau de l’embout du fer à souder
2. Languette du chapeau
3. Voyant LED
4. Bouton Marche/arrêt
5. Couvercle de batterie
6. Fente pour languette du chapeau
7. Pack batterie
8. Lampe de travail à LED
9. Embout du fer à souder
10. Câble de chargement USB
11. Bobine de fil à souder
12. Manuel d’utilisation
13. Adaptateur d’alimentation USB
VOYANT LED
Statut du
produit Éclairage à LED
En chauffe Voyant vert
clignotant
Prêt à l'emploi
Voyant vert
¿[HSDVGH
FOLJQRWHPHQW
Niveau de
batterie <25 %
Voyant rouge
¿[HSDVGH
FOLJQRWHPHQW
Batterie faible
Voyant rouge
clignotant
FOLJQRWHPHQWV
Aucun embout
présent
Vert clignotant
FOLJQRWHPHQWV
ENTRETIEN
ŶLe produit ne doit jamais être
connecté à une source d’alimentation
lors de l’assemblage de pièces,
des réglages, du nettoyage, de
l’entretien ou lorsqu’il n’est pas
utilisé. Déconnecter le produit de
l’alimentation électrique empêche les
démarrages accidentels qui peuvent
causer des blessures graves.
ŶN’effectuez l’entretien qu’à l’aide de
pièces détachées et accessoires
d’origine constructeur. L’utilisation
de toute autre pièce est susceptible
de présenter un danger ou
d’endommager votre outil.
ŶÉvitez d’utiliser des solvants pour
nettoyer les parties en plastique.
La plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés
par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon
propre pour essuyer les impuretés,
la poussière, etc.
ŶNe laissez jamais du liquide de frein,
de l’essence, des produits pétroliers,
des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en
plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager, affaiblir ou
détruire les plastiques, ce qui pourrait
entraîner de graves blessures.
ŶPour plus de sécurité et de fiabilité,
toutes les réparations doivent être
effectuées par un service après-
vente agréé.
SYMBOLES
Courant continu
Veuillez lire attentivement
les instructions avant de
mettre l'appareil en marche.
Surface Chaude
Ne jetez pas les batteries et
les équipements électriques
et électroniques usagés parmi
les déchets municipaux non
triés. Les batteries et les
équipements électriques et
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
7

électroniques usagés doivent
être collectés séparément.
Les batteries, accumulateurs
et sources lumineuses
usagés doivent être retirés
de l'équipement. Pour obtenir
des conseils en matière
de recyclage et de points
de collecte, se renseigner
auprès des autorités locales
ou du détaillant. Selon les
réglementations locales, les
détaillants peuvent avoir
l'obligation de récupérer
gratuitement les batteries et
les équipements électriques
et électroniques usagés. Votre
contribution à la réutilisation
et au recyclage des batteries
et équipements électriques
et électroniques usagés
permet de réduire la demande
en matières premières.
Les batteries, notamment
celles qui contiennent
du lithium, ainsi que les
équipements électriques
et électroniques usagés
comportent des matériaux
précieux et recyclables, qui
peuvent avoir un impact
négatif sur l'environnement
et la santé humaine s'ils
ne sont pas éliminés de
manière respectueuse de
l'environnement. Supprimer
les données personnelles de
l'équipement usagé, le cas
échéant.
DE
ÜBERSETZUNG DER
ORIGINALANLEITUNG
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit
hatten oberste Priorität bei der
Entwicklung Ihres Lötkolbens.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Der Lötkolben ist ausschließlich zum
Löten von Schaltkreisen, elektrischen
Verbindungen, Schmuck, Buntglas und
sonstigen Handwerksstücken vorgesehen.
Benutzen Sie das Produkt nicht für
andere Aufgaben, als die genannten
bestimmungsgemäßen Verwendungen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM
LÖTKOLBEN
ŶDieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder über
die sichere Benutzung aufgeklärt
wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung darf nicht
von Kindern durchgeführt werden,
die nicht beaufsichtigt werden.
ŶDieses Produkt ist ausschließlich für
den Hausgebrauch bestimmt.
ŶBringen Sie immer den
Lötspitzenkappe an, bevor Sie das
Produkt ablegen. Legen Sie das
Produkt auf die Seite, auf der die
Basis ist, damit die Spitze nicht in
Kontakt mit etwas kommt, wenn sie
sich aufheizt oder nicht verwendet
wird. Wenn Sie diese Regel befolgen,
verringert dies das Risiko von
OU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
Points de collecte sur www. quefairedemesdechets.fr
8

Beschädigungen an Gegenständen
sowie das Risiko von Verbrennungen,
Bränden und schwerwiegenden
persönlichen Verletzungen.
ŶBerühren Sie die erhitzte Spitze des
Lötkolbens nicht.
ŶGehen Sie immer davon aus, dass
die Spitze des Lötkolbens heiß ist.
ŶVerwenden Sie den Lötkolben in
einem gut belüfteten Bereich, um das
Einatmen der Dämpfe zu verhindern.
ŶHalten Sie die Spitze des Lötkolbens
nicht in Richtung einer anderen Person.
ŶPlatzieren Sie Ihre Hände oder
Finger nicht in die Nähe der
Lötkolbenspitze.
ŶLassen Sie das Gerät niemals
unbeaufsichtigt, wenn es
eingeschaltet ist.
ŶEntfernen Sie immer den Akku und
lassen Sie die Spitze des Lötkolbens
vor dem Entfernen immer mindestens
10Minutenlangabkühlen.DasBerühren
einer heißen Lötkolbenspitzen kann
zu schwerwiegenden persönlichen
Verletzungen führen.
ŶEntfernen Sie immer den Akku und
lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es unbeaufsichtigt lassen,
transportieren oder aufbewahren. Das
Aufbewahren eines Lötkolbens mit
heißerSpitze kann zu schwerwiegenden
Verbrennungen führen und/oder
brennbare Gegenstände entzünden.
ŶEntfernen Sie den Akku aus dem
Gerät, bevor Sie Einstellungen
vornehmen, die Zubehörteile
auswechseln oder das Gerät
lagern. Solche präventiven
Sicherheitsmaßnahmen verringern
das Risiko, dass das Gerät
versehentlich eingeschaltet wird.
ŶLassen Sie Kinder den Lötkolben
nicht benutzen. Es ist kein Spielzeug.
ŶLöten Sie keine angeschlossenen
Stromkreise.
ŶZerlegen Sie das Produkt nicht.
ŶDie Spitze des Lötkolbens ist scharf.
Berühren Sie die Spitze nicht und lassen
Sie sie nicht mit anderen Gegenständen
als dem Lötdraht und dem Arbeitsstück
in Berührung kommen.
ŶVerbrauchte Akkus sind aus dem
Produkt zu entfernen und sicher zu
entsorgen.
ŶWenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wird, sollte der Akku entfernt
werden.
ŶDie Kontakte dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE
ZUM AKKU
ŶUm die durch einen Kurzschluss
verursachte Gefahr eines
Brandes, von Verletzungen
oder Produktbeschädigungen
zu vermeiden, tauchen Sie das
Werkzeug, den Wechselakku oder
das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten
ein und sorgen Sie dafür, dass keine
Flüssigkeiten in die Geräte und
Akkus eindringen. Korrodierende
oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien
und Bleichmittel oder Produkte, die
Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß
Ihren örtlichen und nationalen
Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen
Anforderungen für Verpackung und
Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen
Sie sicher, dass beim Transport kein
DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
9

Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder
leitenden Materialien kommt, indem Sie
die freien Anschlüsse mit Isolierband,
nichtleitenden Kappen oder Klebeband
schützen. Beschädigte oder auslaufende
Akkus dürfen nicht transportiert werden.
%HIUDJHQ 6LH ,KUH 7UDQVSRUW¿UPD QDFK
weiteren Informationen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM
PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 77.
1. Lötspitzenkappe
2. Schutzkappe
3. LED Anzeige
4. Ein/Aus Taste
5. Akkufachdeckel
6. Schutzkappenschlitz
7. Akkupack
8. LED-Arbeitslicht
9. Lötstiftspitze
10. USB-Ladekabel
11. Lötwalze
12. Bedienungsanleitung
13. USB-Netzadapter
LED ANZEIGE
Gerätestatus LED Licht
Aufheizen Grün blinkend
Einsatzbereit *UQNHLQ%OLQNHQ
Akku-Ladestand
<25 % 5RWNHLQ%OLQNHQ
Niedriger Akku-
Ladestand
Rot blinkend (blinkt
0DO
Keine Spitze
vorhanden
Grün blinkend
EOLQNW0DO
WARTUNG UND PFLEGE
ŶDas Gerät sollte niemals an eine
Stromquelle angeschlossen werden,
wenn Sie Teile zusammenbauen,
Einstellungen vornehmen, das
Gerät reinigen oder warten oder
wenn es nicht in Gebrauch ist.
Das Trennen des Produkts von
der Stromversorgung verhindert
einen unbeabsichtigten Start, der
zu schweren Verletzungen führen
kann.
ŶVerwenden Sie zur Wartung
ausschließlich original Ersatzteile,
Zubehör und Aufsätze des
Herstellers. Der Einsatz von
anderen Teilen kann eine Gefahr
verursachen oder das Produkt
beschädigen.
ŶVermeiden Sie beim Reinigen
der Plastikteile den Einsatz von
Lösungsmitteln. Die meisten
Kunststoffe können durch im
Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden
Sie einen sauberen Lappen für die
Reinigung von Verschmutzungen,
Karbonstaub usw.
ŶLassen Sie niemals
Bremsflüssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser
usw. mit den Plastikteilen in Kontakt
geraten. Chemikalien können
Plastik beschädigen, aufweichen
oder zerstören, was zu schweren
Verletzungen führen kann.
ŶAlleReparaturensolltenzurbesseren
Sicherheit und Zuverlässigkeit von
einem autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
SYMBOLE
Gleichstrom
Bitte lesen Sie die
Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das
Produkt einschalten.
10

+HLH2EHUÀlFKH
Entsorgen Sie
Altbatterien, Elektro- und
Elektronikaltgeräte nicht als
unsortierten Siedlungsabfall.
Altbatterien und Elektro-
und Elektronikaltgeräte
müssen getrennt gesammelt
werden. Altbatterien,
Altakkumulatoren und
Lichtquellen müssen aus
den Geräten entfernt
werden. Informieren Sie sich
bei den örtlichen Behörden
oder bei Ihrem Einzelhändler
über Recyclingoptionen und
die Entsorgungseinrichtung.
Je nach den örtlichen
Vorschriften kann der
(LQ]HOKDQGHOYHUSÀLFKWHW
sein, Altbatterien und
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen. Ihr Beitrag
zur Wiederverwendung und
zum Recycling von Elektro-
und Elektronikaltgeräten
trägt dazu bei, den Bedarf
an Rohstoffen zu verringern.
Altbatterien, insbesondere
lithiumhaltige Batterien,
und Elektro- und Elektronik-
Altgeräte enthalten
wertvolle, wiederverwertbare
Materialien, die sich negativ
auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit
auswirken können, wenn sie
nicht auf umweltverträgliche
Weise entsorgt werden.
Löschen Sie ggf.
personenbezogene Daten
aus Altgeräten.
ES
TRADUCCIÓN DEL MANUAL
ORIGINAL
/DVHJXULGDGHOUHQGLPLHQWR\OD¿DELOLGDG
han sido las máximas prioridades a la
hora de diseñar este soldador.
USO PREVISTO
El soldador se ha diseñado únicamente
para soldar circuitos, conexiones
eléctricas, productos de joyería,
vidrieras y otras piezas de artesanía.
Utilice el producto exclusivamente para
el uso para el que fue diseñado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DEL SOLDADOR
ŶEste aparato puede ser utilizado
por niños de 8 años o más y por
personas con discapacidad física,
sensorial o mental o falta de
experiencia y conocimiento, si se les
ha supervisado o instruido acerca
del uso del aparato de manera
segura y comprenden los riesgos
implicados. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza
y mantenimiento a realizar por el
usuario no debe ser realizada por
niños sin supervisión.
ŶEste producto es para uso
doméstico solamente.
ŶColoque siempre el protector de la
punta de soldadura en el producto
antes de dejarlo. Coloque el
producto sobre su lateral donde se
sitúa la base, para que la punta no
entre en contacto con nada mientras
se calienta o cuando no se utiliza.
Seguir esta norma reduce el riesgo
de daño a elementos, quemaduras,
incendios o lesiones personales.
ŶNo toque la punta caliente del
soldador.
ESPAÑOL
11
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

ŶAsuma siempre que la punta del
soldador está caliente.
ŶUtilice el soldador en un área con
una buena ventilación para no
respirar los vapores generados.
ŶNo apunte la punta del soldador
hacia otra persona.
ŶNo coloque las manos ni los dedos
cerca de la punta del soldador.
ŶNo deje nunca el producto
desatendido mientras esté
encendido.
ŶQuite siempre la batería y deje
que la punta de soldadura se
enfríe durante un mínimo de 10
minutos antes de retirarla. Tocar
una punta de soldadura caliente
puede provocar lesiones personales
graves.
ŶQuite siempre la batería y
deje que el producto se enfríe
antes de dejarlo, transportarlo
o almacenarlo. Almacenar un
soldador con una punta caliente
puede provocar quemaduras
graves y/o la combustión de objetos
combustibles.
ŶExtraiga la batería del producto
antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar los accesorios o guardar
el producto. Tales medidas de
seguridad preventivas reducen el
riesgo de encender el producto
accidentalmente.
ŶNo permita que los niños jueguen
con el soldador. Esta herramienta
no es un juguete.
ŶNo suelde circuitos activos.
ŶNo desmonte el producto.
ŶLa punta del soldador está afilada.
No toque la punta ni deje que entre
en contacto con nada que no sea el
hilo de soldadura o el material de la
pieza de trabajo.
ŶLas baterías agotadas se quitarán
del producto y se desecharán
adecuadamente.
ŶSi el producto se va a guardar sin
utilizar durante mucho tiempo, quite
la batería.
ŶNo cortocircuite los terminales de
alimentación.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DE LA BATERÍA ADICIONAL
ŶPara reducir el riesgo de incendio,
lesion personales y daños al
producto debido a un cortocircuito,
no sumerja nunca la herramienta,
el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que
fluya un fluido dentro de ellos. Los
fluidos corrosivos o conductivos,
como el agua de mar, ciertos
productos quími-cos industriales
y blanqueadores o lejías que
contienen, etc., Pueden causar un
cortocircuito.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad
con las disposiciones y las normativas
locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas
por un tercero, cumpla los requisitos
especiales relativos al embalaje y
etiquetado. Asegúrese de que ninguna
batería entra en contacto con otra
batería o con materiales conductores
durante el transporte, proteja los
conectores expuestos con tapones o
tapas aislantes no conductoras. No
WUDQVSRUWHEDWHUtDVFRQ¿VXUDVRIXJDV
Para más asesoramiento, póngase en
contacto con la empresa de distribución.
12

CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 77.
1. Protector de la punta de soldadura
2. Pestaña del protector
3. Indicador LED
4. Botón de encendido/apagado
5. Tapa de la batería
6. Ranura de la pestaña del protector
7. Batería
8. Luz de trabajo LED
9. Punta del lápiz de soldadura
10. Cable de carga USB
11. Bobina de soldadura
12. Manual del usuario
13. Adaptador de alimentación USB
INDICADOR LED
Estado del
producto Led
Calentándose Verde parpadeante
Listo para usar 9HUGH¿MRVLQ
SDUSDGHDU
Nivel de batería
<25 % 5RMR¿MRVLQ
SDUSDGHDU
Batería baja Parpadeo en rojo
SDUSDGHRV
No hay ninguna
punta
Verde parpadeante
SDUSDGHRV
MANTENIMIENTO
ŶEl producto nunca debe estar
conectado a una fuente de
alimentación durante el montaje de
las piezas, la realización de ajustes,
la limpieza, el mantenimiento, o
cuando el producto no se esté
utilizando. Desconectar el producto
de la fuente de suministro evitará
que se encienda de manera
accidental, lo que podría provocar
lesiones graves.
ŶEn el mantenimiento, utilice sólo
piecas de repuesto y accesorios
originales del fabricante. El uso
de otras piezas puede ocasionar
riesgos o daños en el producto.
ŶEvite el uso de disolventes para
limpiar las piezas de plástico. La
mayor parte de los plásticos pueden
resultar dañados con los disolventes
que se venden en el mercado.
Utilice un paño limpio para quitar las
impurezas, el polvo, etc.
ŶNo permita en ningún momento
que las piezas de plástico entren
en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del
petróleo, aceites penetrantes, etc.
Los productos químicos pueden
dañar, destruir o debilitar el plástico,
lo que puede ocasionar graves
daños personales.
ŶPara una mayor seguridad y
fiabilidad, todas las reparaciones
deben ser realizadas por un centro
de servicio autorizado.
SÍMBOLOS
Corriente directa
Por favor, lea atentamente
las instrucciones antes de
encender el producto.
6XSHU¿FLHFDOLHQWH
ESPAÑOL
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

No deseche los residuos de
baterías, aparatos eléctricos
y electrónicos como residuos
PXQLFLSDOHVQRFODVL¿FDGRV
Los residuos de baterías,
aparatos eléctricos y
electrónicos se deben recoger
de forma independiente.
Los residuos de baterías,
acumuladores y fuentes
de luz se deben retirar de
los aparatos. Consulte a
sus autoridades locales o a
su vendedor para obtener
información sobre reciclaje
y puntos de recogida. De
acuerdo con lo establecido
en las normativas locales, los
establecimientos minoristas
pueden tener la obligación
de recuperar los residuos de
baterías, aparatos eléctricos
y electrónicos de forma
gratuita. Su contribución
a la hora de reutilizar y
reciclar los residuos de
baterías y los residuos
de aparatos eléctricos y
electrónicos ayuda a reducir
la demanda de materias
primas. Los residuos de
baterías, en especial las que
contienen litio, y los residuos
de aparatos eléctricos y
electrónicos contienen
materiales valiosos que
se pueden reciclar, y que
podrían afectar de forma
negativa al medio ambiente
y a la salud humana si no
se desechan de un modo
medioambientalmente
responsable. Si lo hubiera,
elimine cualquier dato
personal de los residuos de
los aparatos.
IT
TRADUZIONE DELLE
ISTRUZIONI ORIGINALI
Sono state garantite massima
VLFXUH]]DSUHVWD]LRQLHDI¿GDELOLWjQHOOD
progettazione del saldatore.
UTILIZZO
Il saldatore è pensato solo per circuiti
di saldatura, collegamenti elettrici,
gioielli, vetro decorato e altri oggetti di
artigianato.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi
da quelli indicati.
AVVISI DI SICUREZZA DEL
SALDATORE
ŶQuesto dispositivo può essere
utilizzato da bambini dagli 8 anni
in su e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o senza l’esperienza e
conoscenza necessarie purchè
siano supervisionate e abbiano
ricevuto istruzioni su come utilizzare
il dispositivo in modo sicuro,
comprendendone i rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con il
dispositivo. Le operazioni di pulizia
e manutenzione non dovranno
essere svolte da bambini senza
supervisione.
ŶProdotto solo per l’uso domestico.
ŶPosizionare sempre il coperchio
della punta di saldatura prima di
posare il prodotto. Posare il prodotto
sul lato dove si trova la base, in modo
tale che la punta non entri a contatto
con alcun oggetto mentre è calda o
mentre non è in uso. In tal modo, si
riduce il rischio danneggiare oggetti,
o provocare ustioni, incendi, o gravi
lesioni personali.
14

ŶNon toccare la punta calda del
saldatore.
ŶSupporre che la punta del saldatore
sia sempre calda.
ŶUtilizzare il saldatore in un’area
ben arieggiata per evitare i gas
respiratori.
ŶNon puntare il saldatore su un’altra
persona.
ŶNon mettere le mani o le dita vicino
alla punta del saldatore.
ŶNon lasciare mai il prodotto
incustodito quando è in funzione.
ŶRimuovere sempre il pacco batteria
e lasciare raffreddare la punta del
saldatore per un minimo di 10 minuti
prima di rimuoverla. Toccare la
punta del saldatore quando è calda
può causare gravi lesioni personali.
ŶRimuovere sempre il pacco batteria
e lasciare che il prodotto si raffreddi
prima di lasciarlo, trasportarlo
o conservarlo. Conservare un
saldatore con la punta calda
può causare gravi bruciature e/o
accendere oggetti combustibili.
ŶPrima di riporre il prodotto o di
effettuare qualsiasi regolazione
o sostituzione di parti, rimuovere
la batteria. Tali misure preventive
di sicurezza riducono il rischio di
avviare accidentalmente il prodotto.
ŶNon lasciare che i bambini utilizzino
il saldatore. Non è un giocattolo.
ŶNon saldare i circuiti attivi.
ŶNon smontare il prodotto.
ŶLa punta del saldatore è affilata. Non
toccare la punta o lasciare che entri
in contatto con altre cose diverse dal
filo di saldatura o del materiale da
lavorare.
ŶLe batterie esauste devono essere
rimosse dal prodotto e smaltite in
sicurezza.
ŶSe il prodotto non verrà utilizzato
per un lungo periodo, rimuovere le
batterie.
ŶI terminali di alimentazione non
devono essere cortocircuitati.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER
LA SICUREZZA DELLA BATTERIA
ŶPer ridurre il rischio d‘incendio, di
lesioni o di danni al prodotto causati
da corto circuito, non immergere mai
l‘utensile, la batteria ricaricabile o il
carica batterie in un liquido e non
lasciare mai penetrare alcun liquido
all‘interno dei dispositivi e delle
batterie. I fluidi corrosivi o conduttori
come acqua salata, alcuni agenti
chimici, agenti candeggianti
o prodotti contenenti agenti
candeggianti potrebbero provocare
un corto circuito.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando
indicato dalle norme e regolamentazioni
locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali
riportate sulla scatola e sull’etichetta
quando si fanno trasportare batterie
da eventuali terzi. Assicurarsi che le
batterie non entrino in contatto con altre
batterie o materiali conduttivi durante
il trasporto proteggendo i connettori
esposti con tappi isolanti, non conduttivi
o nastro adesivo. Non trasportare
batterie rotte o che perdono liquidi.
Rivolgersi alla ditta distributrice per
ulteriori consigli.
ITALIANO
15
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

FAMILIARIZZARE CON IL
PRODOTTO
Vedere a pagina 77.
1. Coperchoo della punta di saldatura
2. Linguetta di copertura
3. Indicatore LED
4. Tasto acceso/spento
5. Coperchio batteria
6. Slot linguetta di copertura
7. Gruppo batterie
8. Luce di lavoro LED
9. Punta di saldatura
10. Cavo di carico USB
11. Bobina di saldatura
12. Manuale utente
13. Adattatore di corrente USB
INDICATORE LED
Stato di carica
prodotto Luce al LED
Riscaldamento
attivo
Verde
lampeggiante
Pronta per l'uso 9HUGH¿VVRQRQ
ODPSHJJLDQWH
Livello batteria
<25% 5RVVR¿VVRQRQ
ODPSHJJLDQWH
Batteria scarica 5RVVR¿VVR
ODPSHJJLDQWL
Punta non
presente
Verde
lampeggiante (3
ODPSHJJL
MANUTENZIONE
ŶIl prodotto non deve mai essere
collegatoauna fonte di alimentazione
durante l’assemblaggio delle parti, le
regolazioni, le operazioni di pulizia,
gli interventi di manutenzione
o quando il prodotto non viene
utilizzato. Scollegando il prodotto
dall’alimentazione se ne previene
l’avviamento accidentale che
potrebbe causare lesioni gravi.
ŶDurante le operazioni di
manutenzione, utilizzare solo le parti
di ricambio, gli accessori e le parti di
collegamento della ditta produttrice
originale. Utilizzare parti di ricambio
diverse potrebbe causare rischi o
danneggiare il prodotto.
ŶEvitare di utilizzare solventi quando
si puliscono le parti in plastica. La
maggior parte dei materiali plastici
rischia di essere danneggiata
dall’uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno
pulito per rimuovere lo sporco, la
polvere, ecc.
ŶNon lasciare che liquidi per freni,
benzina, prodotti a base di petrolio,
oli penetranti, ecc, entrino in contatto
con le parti in plastica. Le sostanze
chimiche potranno danneggiare,
indebolire o distruggere la plastica,
il che potrà risultare in gravi lesioni
personali.
ŶPer maggiroe sicurezza e
affidabilità, tutte le riparazioni
dovranno essere svolte da un centro
servizi autorizzato.
SIMBOLI
Corrente diretta
Leggere attentamente le
istruzioni prima di utilizzare
il prodotto.
6XSHU¿FLHFDOGD
16

Non smaltire le batterie
scariche e altre
apparecchiature elettriche
ed elettroniche come
QRUPDOLUL¿XWL/HEDWWHULH
scariche e i dispositivi
elettrici ed elettronici
dovranno essere
raccolti separatamente.
Le batterie usate, gli
accumulatori e le fonti
luminose non più utilizzabili
dovranno essere rimossi
dall'apparecchiatura.
Consultare l'autorità locale
o il rivenditore per consigli
sullo smaltimento e il punto
di raccolta. In base alle
normative locali i rivenditori
potrebbero avere l'obbligo
di riprendersi le batterie
usate e le apparecchiature
elettriche ed elettroniche
gratuitamente. Il vostro
contributo al riciclaggio
delle batterie e delle
apparecchiature elettriche
ed elettroniche aiuta
a ridurre la richiesta di
materie prime. Le batterie
usate, in particolare quelle
che contengono litio e le
apparecchiature elettriche
ed elettroniche contengono
materiali preziosi e
riciclabili che potrebbero
avere un impatto avverso
sull'ambiente e la salute
umana, se non smaltiti in
un modo ecocompatibile.
Eliminare i dati personali,
se presenti, dalle
apparecchiature da buttare.
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE
INSTRUCTIES
Bij het ontwerp van uw soldeerbout
hebben veiligheid, prestaties en
betrouwbaarheid de hoogste prioriteit
gekregen.
BEOOGD GEBRUIK
De soldeerbout is alleen bedoeld voor
het solderen van circuits, elektrische
aansluitingen, sieraden, glas-in-lood en
ander handwerk.
Gebruik het product niet voor andere
doeleinden dan waarvoor het is
bestemd.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
SOLDEERBOUT
ŶDit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van tenminste 8 jaar
oud en mensen met verminderde
fysieke, zintuigelijke of mentale
vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis als ze onder
toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilig gebruik
van de machine en de betrokken
gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet
door kinderen worden uitgevoerd
die niet onder toezicht staan.
ŶHet product is uitsluitend geschikt
voor huishoudelijk gebruik
ŶPlaats altijd de kap voor de
soldeerpunt op het product alvorens
het product neer te leggen. Leg het
product op zijn zijkant waar de basis
zich bevindt, zodat de tip met niets
in contact komt terwijl het opwarmt
of niet wordt gebruikt. Door deze
regel op te volgen wordt het risico
NEDERLANDS
17
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

verminderd op beschadigingen,
brandwonden, brand of ernstig
lichamelijk letsel.
ŶRaak de verhitte punt van de
soldeerbout niet aan.
ŶGa er altijd van uit dat de soldeerpunt
verhit is.
ŶGebruik de soldeerbout in een
goed geventileerde ruimte om het
inademen van gassen te vermijden.
ŶRicht de soldeerpunt niet op iemand
anders.
ŶHoud uw handen en vingers uit de
buurt van de soldeerpunt.
ŶLaat het product nooit onbeheerd
achter wanneer deze ingeschakeld is.
ŶVerwijder altijd de batterij en laat de
soldeerpunt minimaal 10 minuten
lang afkoelen voordat u de punt
verwijdert. Het aanraken van de
hete soldeerpunt kan ernstige
verwondingen veroorzaken.
ŶVerwijder altijd de batterij en laat
het product afkoelen voordat u het
achterlaat, vervoert of opbergt. Als
u de soldeerbout opbergt terwijl de
punt nog heet is, kan dit ernstige
brandwonden veroorzaken en/
of brandbare producten doen
ontvlammen.
ŶVerwijder de accu uit het
product voordat u het afstelt,
accessoires vervangt of het product
opslaat. Dergelijke preventieve
veiligheidsmaatregelen verminderen
het risico dat het product per ongeluk
wordt ingeschakeld.
ŶLaat kinderen de soldeerbout niet
gebruiken. Het is geen speelgoed.
ŶSoldeer geen circuits waarop
spanning staat.
ŶProduct niet demonteren.
ŶDe soldeerpunt is scherp. Raak de
punt niet aan en zorg ervoor dat hij
niet in contact komt met iets anders
dan soldeerdraad en het materiaal
waaraan u werkt.
ŶOude accu’s moeten uit het
apparaat worden verwijderd en op
veilige manier worden afgevoerd.
ŶAls het apparaat langere tijd niet
wordt gebruikt, moeten de batterijen
worden verwijderd.
ŶDe voedingsterminals mogen niet
worden kortgesloten.
EXTRA WAARSCHUWINGEN
BATTERIJVEILIGHEID
ŶVoorkom brand, persoonlijk letsel of
materiële schade door kortsluiting
en dompel het gereedschap, de
wisselaccu en het laadtoestel niet
onder in vloeistoffen en waarborg dat
geen vloeistoffen in de apparaten en
accu‘s kunnen dringen. Corrosieve
of geleidende vloeistoffen zoals
zout water, bepaalde chemicaliën,
bleekmiddelen of producten die
bleekmiddelen bevatten, kunnen
een kortsluiting veroorzaken.
VERVOEREN VAN LITHIUM
BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming
met de plaatselijke en nationale
voorzieningen en regelgevingen.
Volg alle speciale vereisten op
de verpakking en etiketten bij het
vervoeren van batterijen door een derde
partij. Zorg dat de batterijen tijdens
het vervoer niet in contact komen
met andere batterijen of geleidende
materialen door de blootliggende
18

aansluitpunten te beschermen met
een isolerende, niet-geleidende dop
of tape. Geen gekraakte of lekkende
accu’s vervoeren. Controleer bij het
doorsturende bedrijf voor verder advies.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 77.
1. Kap voor soldeerpunt
2. Lipje voor kap
3. LED-controlelampje
4. Aan/Uit-knop
5. Deksel accucompartiment
6. Gleuf voor lipje voor kap
7. Batterijpak
8. Led-werkverlichting
9. Punt van soldeerbout
10. Usb-oplaadkabel
11. Soldeerdraad
12. Bedieningshandleiding
13. Usb-voedingsadapter
LED-CONTROLELAMPJE
Productstatus LED-lamp
Opwarmen Knipperend groen
Klaar voor
gebruik
Continu groen
]RQGHUNQLSSHUHQ
Accuniveai <
25%
Continu rood
]RQGHUNQLSSHUHQ
Accuniveau
laag
Rood knipperen
[
Geen punt
aanwezig
Knipperend groen
NQLSSHUW[
ONDERHOUD
ŶHet product mag nooit worden
aangesloten op een voedingsbron
tijdens het monteren van
onderdelen, het uitvoeren van
aanpassingen, het schoonmaken,
het uitvoeren van onderhoud of
wanneer het product niet in gebruik
is. Door het product los te koppelen
van de stroomtoevoer voorkomt u
incidenteel opstarten, wat ernstig
letsel kan veroorzaken.
ŶGebruik bij het onderhoud uitsluitend
de originele reserveonderdelen,
accessoires en bijzetstukken van de
fabrikant. Gebruik van niet originele
onderdelen kan gevaar opleveren
of schade aan de machine
veroorzaken.
ŶVoorkom het gebruik van
oplosmiddelen wanneer u kunststof
onderdelen reinigt. De meeste
kunststoffen kunnen worden
beschadigd door de in de handel
zijnde oplosmiddelen. Gebruik
een schone doek om vuil of stof te
verwijderen.
ŶRemvloeistof, benzine, producten op
basis van petroleum, kruipolie, enz
mogen nooit in contact komen met
kunststof onderdelen. Chemicaliën
kunnen kunststof beschadigen,
verzwakken of verwoesten, wat kan
leiden tot ernstig letsel.
ŶAlle reparaties moeten worden
uitgevoerd door een Erkend
Servicecentrum teneinde de veilige
en betrouwbare werking van de
machine te garanderen.
SYMBOLEN
Gelijkstroom
Lees zorgvuldig de
instructies voor u het
product start.
NEDERLANDS
19
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Warm oppervlak
Gooi afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur
niet weg als ongesorteerd
gemeentelijk afval.
Afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur
moet afzonderlijk worden
ingezameld. Afvalbatterijen,
afvalaccu's en lichtbronnen
moeten uit de apparatuur
worden verwijderd.
Neem contact op met uw
gemeente of winkelier voor
advies over recycling en
het inzamelpunt. Volgens
de plaatselijke voorschriften
kunnen winkeliers verplicht
zijn afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur
kosteloos terug te nemen.
Uw bijdrage aan hergebruik
en recycling van afgedankte
batterijen en afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur helpt de vraag
naar grondstoffen te
verminderen. Afgedankte
batterijen, in het bijzonder
deze die lithium bevatten,
en afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur
bevatten waardevolle
en recycleerbare
materialen, die een
negatief effect kunnen
hebben op het milieu
en de volksgezondheid,
indien ze niet op een
milieuvriendelijke manier
worden verwijderd.
Verwijder eventuele
persoonlijke gegevens van
afgedankte apparatuur.
PT
TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL
No design do seu ferro de soldar demos
prioridade à segurança, ao desempenho
Hj¿DELOLGDGH
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O ferro de soldar foi concebido
exclusivamente para soldar circuitos,
ligações elétricas, peças de joalharia,
vitrais e outros trabalhos manuais.
Utilize o produto exclusivamente para o
uso para o qual foi concebido.
AVISOS DE SEGURANÇA DO
FERRO DE SOLDAR
ŶEste aparelho pode ser utilizado por
crianças de 8 anos ou mais e por
pessoas com incapacidade física,
sensorial ou mental ou falta de
experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou
instruídas sobre o uso do aparelho
de forma segura e compreendam
os riscos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção a
realizar pelo utilizador não deve
ser realizada por crianças sem
supervisão.
ŶEste produto destina-se apenas a
um uso doméstico.
ŶColoque sempre a tampa na ponta
do produto antes de o pousar.
Deite o produto de lado onde se
encontra a base, para que a ponta
não entre em contacto com nada
enquanto estiver a aquecer ou
quando não estiver em utilização.
O cumprimento desta regra reduz o
risco de danos, de queimaduras, de
incêndio e de ferimentos pessoais
graves.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Ryobi Soldering Gun manuals