Ryobi RHT400 User manual

RHT400
TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE MANUEL DʼUTILISATION 1
ELECTRIC HEDGE TRIMMER USERʼS MANUAL 9
ELEKTRISCHE HECKENSCHERE BEDIENUNGSANLEITUNG 16
CORTASETOS ELÉCTRICO MANUAL DE UTILIZACIÓN 24
TAGLIASIEPI ELETTRICO MANUALE DʼUSO 32
CORTA-SEBES ELÉCTRICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 40
ELEKTRISCHE HEGGENSCHAAR GEBRUIKERSHANDLEIDING 48
ELEKTRISK HÄCKSAX INSTRUKTIONSBOK 56
ELEKTRISK HÆKKEKLIPPER BRUGERVEJLEDNING 63
ELEKTRISK HEKKSAKS BRUKSANVISNING 70
SÄHKÖKÄYTTÖINEN PENSASLEIKKURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 77
MΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 84
ELEKTROMOS SÖVÉNYNYÍRÓ GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 93
ELEKTRICKÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT - PLOTOSTŘIH NÁVOD K OBSLUZE 101
ãÖäíêàóÖëäàâ äìëíéêÖá êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 108
APARAT ELECTRIC DE TUNS GARD VIU MANUAL DE UTILIZARE 115
ELEKTRYCZNE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU INSTRUKCJA OBSŁUGI 122
ELEKTRIČNI OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE UPORABNIŠKI PRIROČNIK 130
MOTORNE ©KARE ZA ÆIVICU KORISNI»KI PRIRU»NIK 137
ELEKTRİKLİ ÇALI BİÇME MAKİNESİKULLANMA KILAVUZU 144
ELEKTRILINE HEKITRIMMER KASUTAJAJUHEND 151
ELEKTRINIS GYVATVORĖS GENĖTUVAS NAUDOJIMO VADOVAS 158
ELEKTRISKS KRŪMGRIEZIS LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 165
ELEKTRICKÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT - PLOTOSTRIH NÁVOD NA POUŽITIE 172
ÖãÖäíêàóÖëäà ïêÄëíéêÖá êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ 179
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
HU
CZ
RU
RO
PL
SLO
HR
TR
EST
LT
LV
SK
BG

Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή!
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρμολόγηση και τη θέση σε λειτουργία
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje!
Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanımına başlamadan bu kılavuzda bulunan talimatları
okumanız gerekmektedir.
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
vadove esančias instrukcijas.
Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties
pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas!
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode.
ÇÌËχÌËÂ! èÂ‰Ë Ò„ÎÓ·fl‚‡ÌÂ Ë ÔÛÒ͇Ì ̇ χ¯Ë̇ڇ  ‚‡ÊÌÓ ‰‡ ÔÓ˜ÂÚÂÚ ËÌÒÚÛ͈ËËÚ ‚
˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡.

Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakkı saklıdır / Tehnilised muudatused võimalikud /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /
èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement tous les avertissements
et toutes les instructions. Le non-respect des
instructions présentées ci-après peut entraîner
des accidents tels que des incendies, des chocs
électriques et/ou des blessures corporelles
graves.
nConservez ces avertissements et instructions pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes
de sécurité ci-après désigne aussi bien les outils
électriques qui se branchent au secteur que les outils
électriques sans fil.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
nVeillez à maintenir votre espace de travail propre et
bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres
sont propices aux accidents.
nNʼutilisez pas dʼoutils électriques dans un
environnement explosif, par exemple à proximité
de liquides, gaz ou poussière inflammables. Les
étincelles provenant des outils électriques peuvent y
mettre le feu ou les faire exploser.
nMaintenez enfants, visiteurs et animaux domestiques
à lʼécart lorsque vous utilisez un outil électrique.
Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le
contrôle de lʼoutil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
nLa fiche de lʼoutil électrique doit être adaptée à
la prise dʼalimentation. Nʼintervenez jamais sur la
fiche. Nʼutilisez jamais dʼadaptateur avec des outils
électriques mis à la terre ou à la masse. Vous éviterez
ainsi les risques de chocs électriques.
nÉvitez tout contact avec des surfaces mises à la terre
ou à la masse (cʼest-à-dire des tuyaux, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Les risques de chocs
électriques augmentent si une partie de votre corps
est en contact avec des surfaces mises à la terre ou
à la masse.
nNʼexposez pas un outil électrique à la pluie ou à
lʼhumidité. Les risques de chocs électriques
augmentent si de lʼeau pénètre dans un outil
électrique.
nVeillez à maintenir le cordon dʼalimentation en
bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon
dʼalimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour
le débrancher. Maintenez le cordon dʼalimentation
éloigné de toute source de chaleur, dʼhuile, dʼobjets
tranchants et dʼéléments en mouvement. Les risques
de chocs électriques augmentent si le cordon est
endommagé ou emmêlé.
nLorsque vous travaillez à lʼextérieur, utilisez
uniquement des rallonges conçues pour une
utilisation à lʼextérieur. Vous éviterez ainsi les risques
de chocs électriques.
nSi vous ne pouvez pas faire autrement que dʼutiliser
votre outil dans un environnement humide, connectez-
vous à une alimentation électrique protégée par un
dispositif différentiel résiduel (DDR). Lʼutilisation dʼun
dispositif DDR limite les risques de chocs électriques.
Remarque : le terme «dispositif différentiel résiduel
(DDR)» peut être remplacé par le terme «disjoncteur
de fuite à la terre».
SÉCURITÉ PERSONNELLE
nRestez vigilant. Regardez bien ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
outil électrique. Nʼutilisez pas votre outil électrique
lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous lʼemprise
de lʼalcool ou de drogues, ou si vous prenez des
médicaments. Nʼoubliez jamais quʼil suffit dʼune
seconde dʼinattention pour vous blesser gravement.
nPortez un équipement de protection. Protégez
toujours vos yeux. Selon les conditions, portez
également un masque anti-poussière, des chaussures
antidérapantes, un casque ou des protections
auditives pour éviter les risques de blessures
corporelles graves.
nEvitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous
que lʼinterrupteur est sur «arrêt» avant de brancher
votre outil à une prise et/ou dʼinsérer la batterie, de
même que lorsque vous prenez ou transportez lʼoutil.
Pour éviter les risques dʼaccidents, ne déplacez pas
votre outil en ayant le doigt sur la gâchette et ne le
branchez pas si lʼinterrupteur est sur «marche».
nRetirez les clés de serrage avant de mettre votre
outil en marche. Une clé de serrage restée attachée
à un élément mobile de lʼoutil peut provoquer des
blessures corporelles graves.
nNe tendez pas le bras trop loin. Prenez bien appui sur
vos jambes. Une position de travail stable permet de
mieux contrôler son outil en cas dʼévénement fortuit.
nPortez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Veillez à maintenir
vos cheveux, vos vêtements et vos mains éloignés
des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux
et les cheveux longs peuvent se prendre dans les
éléments en mouvement.
1
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
nSi votre outil est livré avec un système dʼaspiration
de la poussière, veillez à ce que celui-ci soit
correctement installé et utilisé. Vous éviterez ainsi les
risques dʼaccidents.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
nNe forcez pas lʼoutil. Utilisez lʼoutil adapté au travail
que vous voulez effectuer. Votre outil électrique sera
plus efficace et plus sûr si vous lʼutilisez au régime
pour lequel il a été conçu.
nNʼutilisez pas un outil électrique si lʼinterrupteur ne
permet pas de le mettre en marche et de lʼarrêter.
Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint
correctement est dangereux et doit impérativement
être réparé.
nDébranchez votre outil ou retirez la batterie de lʼoutil
avant de procéder à des réglages, de changer des
accessoires ou de ranger lʼoutil. Vous réduirez ainsi
les risques de démarrage involontaire de lʼoutil.
nRangez vos outils électriques hors de portée
des enfants. Ne laissez pas des personnes
ne connaissant pas lʼoutil ou nʼayant pas pris
connaissance des consignes de sécurité utiliser lʼoutil.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains
de personnes inexpérimentées.
nEntretenez vos outils avec soin. Contrôlez
lʼalignement des pièces mobiles. Vérifiez quʼaucune
pièce nʼest cassée. Contrôlez le montage et tout autre
élément pouvant affecter le fonctionnement de lʼoutil.
Si des pièces sont endommagées, faites réparer
votre outil avant de lʼutiliser. De nombreux accidents
sont dus au mauvais entretien des outils.
nVeillez à maintenir vos outils propres et aiguisés.
Un outil de coupe bien aiguisé et propre risquera
moins de bloquer et vous pourrez mieux en garder le
contrôle.
nRespectez les présentes consignes de sécurité
lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires, les
embouts, etc. et tenez compte des spécificités de
votre outil, de votre espace de travail et du travail
à effectuer. Pour éviter les situations dangereuses,
nʼutilisez votre outil électrique que pour les travaux
pour lesquels il a été conçu.
ENTRETIEN
nLes réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié et avec des pièces de rechange
dʼorigine uniquement. Vous pourrez ainsi utiliser votre
outil électrique en toute sécurité.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE
TAILLE-HAIES
nGardez toute partie du corps éloignée de la lame du
taille-haies. Ne retirez pas de parties coupées et ne
maintenez pas de parties à couper lorsque les lames
sont en mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur
soit en position d'arrêt avant de retirer des débris qui
bloquent les lames. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation du taille-haies peut entraîner de graves
blessures.
nTransportez le taille-haies en le tenant par sa poignée,
lames arrêtées. Lors du transport du taille-haies ou
pour son remisage, mettez toujours le protège-lame
en place. Une utilisation correcte du taille-haies réduit
les risques de blessures dues aux lames de coupe.
nTenez le câble secteur éloigné de la zone de coupe.
Le câble est susceptible d'être dissimulé par la haie
et d'être accidentellement sectionné par la lame.
ADDITIF
nIl est conseillé de vérifier que la haie à couper soit
exempte de tout objet étranger tel que des fils de
clôture.
nIl est recommandé d'alimenter le taille-haies par
l'intermédiaire d'un disjoncteur différentiel d'une
sensibilité de 30mA ou moins.
n Tenez le taille-haies correctement, c'est-à-dire avec
les deux mains si deux poignées sont présentes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX
TAILLE-HAIES
nN'utilisez jamais votre outil si l'écran de protection
n'est pas en place et en bon état.
nAssurez-vous que la zone de coupe ne comporte
pas de câbles, clous, morceaux de verre, pierres ou
autres objets durs.
nN'utilisez pas votre taille-haies le long d'objets durs :
cela pourrait entraîner des blessures ou endommager
l'outil.
nNe traversez pas une route ou un chemin avec
votre taille-haies si celui-ci est en marche. En tant
qu'utilisateur, vous êtes responsable des tiers
présents dans la zone de travail.
nTenez toujours l'outil fermement à deux mains
pendant toute la durée d'utilisation et veillez à
conserver votre équilibre, en particulier si vous utilisez
votre outil sur un escabeau ou une échelle.
nMaintenez toujours la lame en dessous du niveau de
votre taille.
2
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

nNe touchez jamais la lame ! Maintenez vos doigts et
votre corps en général éloignés de la lame.
MISE EN GARDE
Certaines pièces de l'outil peuvent devenir
brûlantes en cours d'utilisation.
nFamiliarisez-vous avec l'environnement dans
lequel vous allez utiliser votre taille-haies et prenez
conscience des risques pouvant apparaître mais qui
seraient couverts par le bruit du taille-haies pendant
l'utilisation.
nNe tenez jamais le taille-haies par la lame.
nDe grandes variations de températures peuvent
conduire à la formation de condensation à l'intérieur de
l'outil. Avant d'utiliser votre taille-haies, laissez à l'outil
le temps de s'adapter à la température ambiante.
nNe forcez pas l'outil ; utilisez-le au régime pour lequel
il a été conçu.
nN'utilisez jamais votre outil s'il manque certaines
pièces ou si des pièces ou accessoires autres que
ceux d'origine ont été installés.
nDébranchez toujours le taille-haies avant de le
transporter d'un endroit à un autre. Portez le taille-
haies en le tenant par les poignées et maintenez vos
mains éloignées de la lame.
nMettez toujours le fourreau de protection de la lame
(6) pendant le transport du taille-haies ou avant
de le ranger.
AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ JAMAIS CE TAILLE-HAIES SI
L'ÉCRAN DE PROTECTION N'EST PAS
EN PLACE. NE FORCEZ PAS L'OUTIL ;
UTILISEZ-LE AU RÉGIME POUR LEQUEL IL
A ÉTÉ CONÇU.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
nAssurez-vous que le cordon d'alimentation est placé
de telle sorte que personne ne risque de marcher
dessus, de se prendre les pieds dedans ou de
l'endommager d'une quelconque manière.
nAssurez-vous que personne ne manipule l'outil avant
de brancher la fiche au secteur.
nVeillez à maintenir le cordon d'alimentation en
bon état. Ne transportez jamais l'outil par son
cordon d'alimentation. Ne tirez jamais sur le cordon
d'alimentation ou la rallonge mais sur la fiche pour
débrancher l'outil. Veillez à maintenir le cordon
dʼalimentation éloigné de toute source de chaleur,
dʼhuile et de tout objet tranchant.
nPour une utilisation à l'extérieur, utilisez des rallonges
étanches agréées pour une utilisation à l'extérieur.
nFaites passer la rallonge par le crochet pour
rallonge (5) pour éviter que l'outil ne se débranche
accidentellement (Fig. 2).
nAssurez-vous que le cordon d'alimentation et la
rallonge ne sont pas endommagés (fissures, entailles,
etc.). Si le cordon d'alimentation ou la rallonge est
endommagé d'une quelconque manière, faites-le
remplacer dans un Centre Service Agréé Ryobi.
nAssurez-vous que l'alimentation du secteur auquel
vous branchez votre outil correspond à celle indiquée
sur la plaque signalétique de l'outil. Ne branchez
jamais ce taille-haies à une tension secteur différente
de celle pour laquelle il a été conçu.
nSi le cordon d'alimentation ou la rallonge subit
des dommages en cours d'utilisation, débranchez
immédiatement le taille-haies. NE TOUCHEZ PAS
LE CÂBLE OU LA RALLONGE AVANT DE
DÉBRANCHER L'OUTIL.
nPrenez toutes les mesures nécessaires pour vous
protéger contre les chocs électriques. Évitez tout
contact avec des éléments reliés à la terre tels que
des tuyaux en métal, des radiateurs, des cuisinières,
des réfrigérateurs, etc.
nVérifiez que votre réseau électrique est relié à un
disjoncteur qui se déclenche au-delà de 30 mA.
ENTRETIEN
nDébranchez toujours l'outil avant de procéder à des
réglages ou à des réparations.
nN'utilisez pas votre outil si certaines pièces sont
endommagées. Inspectez votre outil avant chaque
utilisation pour vous assurer qu'il fonctionnera
correctement. Toute pièce endommagée doit
être réparée ou remplacée par un Centre Service
Agréé Ryobi.
nNe plongez jamais votre outil dans l'eau ou dans
tout autre liquide et ne l'aspergez pas. N'utilisez
pas de solvants ni de détergents pour le nettoyer.
Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer
votre taille-haies. Après nettoyage, séchez-le bien et
assurez-vous qu'aucune trace de saleté n'est restée.
nDébranchez toujours l'outil avant de procéder à des
réglages ou de le nettoyer.
nVeillez à ne jamais obstruer les fentes de ventilation.
nAprès chaque utilisation, nettoyez soigneusement
la lame à l'aide d'un chiffon imbibé d'huile, ou bien
lubrifiez-la avec un lubrifiant doux.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours votre outil avant de
procéder à toute opération d'entretien.
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
3

RÉPARATIONS
nLes réparations doivent être effectuées par
un technicien qualifié uniquement. Lʼentretien ou
les réparations réalisées par des personnes non
qualifiées entraînent des risques de blessures
corporelles graves ou d'endommagement de l'outil.
Le non-respect de cette consigne rend également
votre garantie nulle et caduque.
nLors de l'entretien, n'utilisez que des pièces de
rechanges identiques à celles d'origine. Respectez
les instructions figurant dans la section Entretien de
ce manuel. Vous éviterez ainsi les risques de chocs
électriques et de blessures corporelles graves et vous
éviterez d'endommager l'outil. Le non-respect de
ces instructions rend également votre garantie nulle
et caduque.
nLorsque vous devez remplacer la lame, remplacez-la
dans son intégralité.
RANGEMENT ET TRANSPORT
nArrêtez le moteur entre deux opérations de coupe et
lorsque vous devez vous déplacer pour couper dans
un autre endroit. Rangez votre outil dans un endroit
sec et abrité.
nDébranchez toujours le taille-haies avant de le
transporter d'un endroit à un autre. Portez le taille-
haies en le tenant par les poignées et maintenez vos
mains éloignées de la lame.
nLors du transport ou du rangement, protégez toujours
la lame à l'aide du fourreau de protection.
nLa protection anti-rebonds peut servir d'accessoire de
rangement pour accrocher votre taille-haies à un mur.
Rangez votre outil en hauteur ou dans un endroit
fermé à clé afin d'éviter que des personnes non
autorisées n'utilisent l'outil. Rangez votre outil hors de
portée des enfants.
nAttachez votre outil lorsque vous devez le transporter.
nConservez ces instructions. Consultez-les régu-
lièrement et utilisez-les pour informer d'autres
utilisateurs éventuels. Si vous prêtez votre taille-
haies, prêtez également le manuel d'utilisation qui
l'accompagne.
4
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

5
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
SYMBOLES
Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur
signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et
de manière adéquate.
SYMBOLES NOM EXPLANATION
V Volts Tension
A. Ampères Courant
(Hz) Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Alimentation
Hrs Heures Heure
Construction de Classe II Construction avec une double isolation
Alerte de conditions humides Ne pas exposer dans des endroits mouillés ou à la pluie.
Symbole d’alerte de sécurité Précautions qui concernent votre sécurité.
Lire le manuel de l’utilisateur Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire
et comprendre le manuel avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire et auditive Porter une protection oculaire et auditive en utilisant cet
outil.
Précaution contre l’électrocution Retirer la fiche de la prise secteur immédiatement si le
câble est endommagé ou coupé
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d'expliquer les différents niveaux de risques liés
à l'utilisation de cet outil.
DANGER Indique une situation dangereuse imminente, pouvant entraîner la mort ou de
graves blessures si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de
graves blessures si elle n'est pas évitée.
MISE EN GARDE Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant provoquer des
blessures légères à modérées si elle n'est pas évitée.
MISE EN GARDE (Sans symbole de sécurité.) Indique une situation pouvant provoquer des
dommages matériels.
SYMBOLE NOM SIGNIFICATION

RÉPARATIONS
L'entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne
connaissance de l'outil : il doit être effectué par un
technicien qualifié. Pour les réparations, nous vous
conseillons d'apporter votre outil au CENTRE SERVICE
AGRÉE le plus proche de chez vous. Seules des pièces
de rechange d'origine doivent être utilisées en cas de
remplacement.
AVERTISSEMENT
Toutes les précautions habituelles doivent être
prises pour éviter les chocs électriques.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas d'utiliser cet outil avant d'avoir
entièrement lu et compris le présent manuel
d'utilisation. Conservez ce manuel dʼutilisation
et reportez-vous-y régulièrement pour travailler
en toute sécurité et informer dʼautres utilisateurs
éventuels.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un outil électrique peut entraîner la
projection de corps étrangers dans vos yeux et
provoquer des lésions oculaires graves. Avant
d'utiliser votre outil, mettez des lunettes de sécurité
ou des lunettes de protection munies d'écrans
latéraux, ainsi qu'un masque anti-poussière au
besoin. Nous recommandons aux porteurs de
lunettes de vue de protéger ces dernières en les
recouvrant d'un masque de sécurité ou de lunettes
de protection standard munies d'écrans latéraux.
Protégez toujours vos yeux.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
SPÉCIFICATIONS
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Tension : ............................................. 220~240 V
Alimentation :..........................................................400 W
Capacité de découpe ............................................18 mm
Longueur des lames............................................450 mm
Vitesse des lames ..........................................1 700 min-1
Temps de freinage : .................................................. < 1s
Poids :..................................................................... 3,0 kg
Niveau de pression sonore garantie :................91 dB (A)
Niveau de puissance sonore garantie : ............102 dB(A)
Vibration: ...........................................................2,51 m/s²
DESCRIPTION
Fig.1
1. Lames
2. Protection de sécurité
3. Poignée avant avec un commutateur de marche/
arrêt
4. Poignée arrière avec un commutateur de marche/
arrêt
5. Dispositif de relâchement de la tension du cordon
6. Voyant de lʼoutil allumé
7. Fourreau
Fig.7
8. LAME DE COUPE
9. PROTECTEUR
UTILISATION
BRANCHEMENT
nL'alimentation du secteur doit correspondre à
l'alimentation indiquée sur la plaque signalétique
de l'outil.
nBranchez votre taille-haies à une rallonge agréée et
bloquez le câble de la rallonge à l'aide du crochet
pour rallonge (5) (Fig. 2).
nDès que vous aurez branché votre taille-haies, le
témoin de présence tension (9) s'allume (voyant bleu),
vous indiquant ainsi que l'outil est prêt à fonctionner.
APPLICATIONS
Ce taille-haies convient pour la coupe et la taille de
haies, buissons et arbustes. Il est destiné à un usage
privé uniquement. Toutes autres applications sont
expressément exclues.
MISE EN MARCHE/ARRÊT
Cet outil est équipé d'un système de mise en marche
qui s'utilise avec les deux mains. Ce système permet
d'éviter les démarrages accidentels et oblige l'utilisateur
à tenir le taille-haies à deux mains pendant toute la durée
d'utilisation.
nMise en marche : pressez sur lʼinterrupteur de marche/
arrêt (3) de la poignée-étrier et lʼinterrupteur (4) de la
poignée arrière avec les deux mains en même temps.
VOIR LA FIGURE 3
nArrêt : relâchez lʼinterrupteur de marche/arrêt (3) et
/ou lʼinterrupteur (4) de la poignée arrière
nLe frein électrique provoquera lʼimmobilisation de la
lame en moins dʼune seconde.
Les étincelles (éclairs) générées dans lʼaire des fentes
6
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

de ventilation / au dessus de lʼenceinte principale sont
normales et nʼendommageront pas lʼoutil.
nLorsque vous arrêtez lʼoutil, assurez-vous que le
système de coupe a cessé de fonctionner avant dʼaller
de lʼavant.
COUPE DE HAIES
nDégagez la zone de coupe avant de commencer
à couper. Retirez les pierres, morceaux de métal,
clous, câbles métalliques et autres objets durs
pouvant être projetés ou pris dans la lame pendant
la coupe.
nÀ l'aide d'un sécateur, commencez par couper les
branches dont le diamètre est supérieur à 27 mm.
nLes petites branches tendres peuvent être coupées
facilement avec un mouvement de faux, tandis qu'il
faudra utiliser un mouvement de sciage pour couper
les branches plus dures.
nSi vous le souhaitez. Vous pouvez utiliser une corde
pour aider à couper votre niveau de haie. Décider à
quelle hauteur voulez-vous la haie. Ensuite, tendre un
morceau de ficelle le long de la haie à cette hauteur.
Tailler la haie juste au-dessus de cette ligne guide de
la ficelle. Voir la figure 4.Tailler le côté dʼune haie, afin
quʼelle soit légèrement plus étroite au dessus. Voir la
figure 5.Plus de haie sera exposée quand mise en
forme de cette manière, et elle sera plus uniforme.
nSi des objets durs se coincent dans la lame, arrêtez le
taille-haies immédiatement et débranchez-le. Retirez
ensuite les éléments coincés dans la lame.
nLes objets métalliques tels que les fils de fer
des clôtures et les tuteurs de plantes peuvent
endommager la lame. Ne laissez pas la lame entrer
en contact avec des matériaux ne pouvant pas être
coupés, tels que des pierres ou du métal.
nFaites toujours courir le cordon d'alimentation/la
rallonge en dehors de la zone de coupe. Travaillez
toujours dans la direction opposée à la prise.
Pour cela, étudiez le sens dans lequel vous allez
travailler avant de commencer le travail.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Nʼutiliser que des pièces de rechange identiques
lorsque vous effectuez lʼentretien. Lʼutilisation
dʼautres pièces peut créer un danger ou causer un
endommagement du produit.
AVERTISSEMENT
Toujours porter vos masques ou lunettes de
sécurité avec des œillères lors de lʼutilisation
dʼoutils. Si lʼopération est poussiéreuse, porter
aussi un masque anti-poussières.
AVERTISSEMENT
Avant lʼexamination, le nettoyage ou lʼentretien
de la machine, débrancher la prise de la source
électrique, et attendre que toutes les pièces
mobiles sʼarrêtent. Dans le cas contraire, cela peut
entraîner de graves blessures corporelles ou des
détériorations des biens.
MAINTENANCE GÉNÉRALE
Éviter dʼutiliser des solvants lors du nettoyage de pièces
en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
dʼêtre endommagés par les différents types de solvants
commerciaux et peuvent être endommagés par leur
utilisation. Utiliser des chiffons propres pour enlever la
saleté, la poussière, lʼhuile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser à aucun moment fluides des freins,
lʼessence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., venir en contact avec des pièces
en plastique. Les produits chimiques peuvent
endommager, affaiblir ou détruire le plastique ce
qui peut cause des blessures corporelles graves.
Seules les pièces qui sont énumérées sur la liste des
pièces peuvent être réparées ou remplacées par le client.
Toutes les autres pièces doivent être remplacées dans un
centre de réparations agréé.
AVERTISSEMENT
Les lames sont très coupantes. Lors de la
manipulation de lʼensemble de la lame, porter des
gants de protection résistants anti-glissant. Ne pas
placer votre main ou les doigts entre les lames
ou dans toutes les positions où ils pourraient se
trouver pincer ou couper. NE JAMAIS toucher les
lames ou Lʼunité de service avec lʼalimentation
branchée.
AIGUISAGE DE LA LAME
nLaisser les lames du taille-haie parvenir à lʼarrêt dans
la position indiquée sur la figure 7. cela permettra
un jeu pour le fichier entre les dents de coupe et les
dents de protection.
nSerrer lʼassemblage de la lame dans un étau et
remplir la surface exposée de coupe de chaque dent
de la lame dʼun dépôt rond lisse de 203 mm (8 po.)
6,4 mm (1 / 4 de pouce) ou de diamètre 5,6 mm (7 /
32 po.) . Assurez-vous de conserver lʼangle dʼorigine
7
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

de la dent lors du remplissage.
nEnlever le taille-haie de lʼétau, brancher la fiche à la
source électrique et redémarrer-le. Laisser ses lames
sʼarrêter de sorte que les bords non aiguisés des
dents de la lame de coupe soient exposés.
nDébrancher la fiche de la source électrique et répéter
la procédure dʼaiguisage comme décrite ci-dessus.
LUBRIFICATION DE LA BLAME
Pour un fonctionnement plus simple et prolonger la durée
de vie de la lame, lubrifier la lame du taille-haie avant et
après chaque utilisation.
nArrêter le moteur et débrancher la fiche de la source
électrique.
nEtendre le taille-haie sur une surface plane. Appliquez
une huile légère sur la machine le long du rebord de
la lame supérieure.
Si vous voulez utiliser le taille-haie pendant une période
prolongée, il est conseillé de lubrifier la lame au cours de
lʼutilisation.
Voir Figure 6
REMARQUE : Ne pas lubrifier tandis que le taille-haie
fonctionne.
nArrêter le moteur et débrancher la fiche de la source
électrique.
nLubrifier le taille-haie comme décrit ci-dessus.
nRebrancher à la source électrique et réutiliser-le.
NETTOYAGE DU TAILLE-HAIE
nArrêter le moteur et débrancher le de la source
électrique.
nNettoyer la saleté et les débris du corps du taille-
haie, en utilisant un chiffon humide et un détergent
doux.
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergents puissants
sur le boîtier plastique ou la poignée. Ils peuvent être
endommagés par certaines huiles aromatiques telles
que le pin et le citron, et par des solvants comme le
kérosène.
ENTREPOSAGE DU TAILLE-HAIE
nNettoyer toutes les matières étrangères qui se
trouvent sur le produit.
nMettre toujours le fourreau sur les lames de coupe
avant lʼentreposage. Voir figure 8
nEntreposer dans un endroit bien ventilé qui est
inaccessible aux enfants .
nTenir à lʼécart des agents corrosifs, tels que les
produits chimiques de jardin et les sels de déglacage.
MISE AU REBUT
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être
jeté avec les autres déchets ménagers dans lʼensemble
de lʼEU. Afin dʼéviter dʼéventuels dommages à
lʼenvironnement ou à la santé humaine de lʼélimination
incontrôlée des déchets, recycler le de façon responsable
pour promouvoir la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour retourner votre appareil utilisé, sʼil
vous plaît utiliser des systèmes de retour et de collecte
ou contactez le détaillant où le produit a été acheté Ils
peuvent prendre ce produit pour le recycler sans danger
pour lʼenvironnement.
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Le fabricant fournit la garantie conformément à la
législation du pays de résidence du client, avec un
minimum de 1 an (ALLEMAGNE : 2 ans), à partir de la
date à laquelle lʼappareil est vendu à lʼutilisateur final.
Cette garantie ne couvre que les défauts de matériel et
de fabrication.
Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées
que par un centre de réparations. Lorsque vous faites
une réclamation en vertu de la garantie, lʼoriginal de la
facture dʼachat (avec la date dʼachat) doit être procurée .
La garantie ne sʼapplique pas dans les cas suivants :
- Dʼusure normale
- Dʼemploi incorrect, par exemple, surcharge de
lʼappareil, utilisation dʼaccessoires non approuvés
- Dʼusage de la force, de dommages causés par des
influences externes
- Les dommages causés par le non-respect du manuel
de lʼutilisateur, par exemple, connexion à une
alimentation de secteur inadaptée ou non conforme
avec les instructions dʼinstallation
- Dʼappareils partiellement ou totalement démontés
8
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

GENERAL SAFETY RULES
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
nSave all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
nKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
nDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
nKeep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
nPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
nAvoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
nDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
nDo not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
nWhen operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
nIf operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may be
replaced by the term “ground fault circuit interrupter
(GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
PERSONAL SAFETY
nStay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
nUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
nPrevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites
accidents.
nRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
nDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
nDress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
nIf devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
nDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
nDo not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
nDisconnect t he plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
9
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

GENERAL SAFETY RULES
the risk of starting the power tool accidentally.
nStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
nMaintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power toolʼs
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
nKeep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
nUse the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
SERVICE
nHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
nKeep all parts of the body away from the cutter blade.
Do not remove cut material or hold material to be
cut when blades are moving. Make sure the switch
is off when clearing jammed material. A moment of
inattention while operating the hedge trimmer may
result in serious personal injury.
nCarry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or storing
the hedge trimmer always fit the cutting device cover.
Proper handling of the hedge trimmer will reduce
possible personal injury from the cutter blades.
nKeep cable away from cutting area. During operation
the cable may be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by the blade.
ADDITION
nAdvice to check the hedge for foreign objects, e.g.
wire fences.
nRecommendation for the use of a residual current
device with a tripping current of 30mA or less.
nInstruction to hold the hedge trimmer properly, e.g.
with both hands if two handles are provided.
SPECIFIC SAFETY RULES
nNever operate the product without the safety guard in
place and in good condition.
nKeep the working area free from wires, nails, metallic
cable, glass, stones and debris.
nDo not cut against hard objects, this could cause
injury or damage the trimmer.
nDo not cross roads or gravel paths with the trimmer
still running.
nAs equipment user, you are responsible for third
parties in the working area.
nWhile operating the tool, always hold it firmly with
both hands by the two handles and ensure a firm
footing, especially if steps or ladders are used. Do not
touch the blades!
nMake sure you hold the tool firmly with both handles
and that you are well balanced with your weight
evenly distributed on both feet.
nKeep the cutting system below level of your waist.
nKeep your fingers and other body parts away from the
cutting blade.
CAUTION
Certain parts of the machine may become hot
in use.
nFamiliarise yourself with your surroundings and be
on the alert for possible hazards which you may not
notice because on the noise from the machine.
nNever grasp the tool by the blade.
nLarge variation in temperature can lead to condensation
inside the tool. Before use, give the machine time to
adjust to the temperature of work area.
nLet the tool work at its own pace. Do not overload.
nNever attempt to use an incomplete machine or one
fitted with an unauthorised modification.
nWhen transporting, disconnect the plug from the
mains. Carry the trimmer by the handles provided
and keep hands away from the blade.
nDuring transport or storage, always cover the blade
with the blade sheath (6).
WARNING
NEVER USE THE TOOL WITHOUT THE
SAFETY GUARD.
LET THE TOOL WORK AT ITS OWN PACE.
DO NOT OVERLOAD.
10
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

11
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
ELECTRICAL SAFETY RULES
nMake sure the cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over or otherwise subjected to
damage or stress.
nConnect the power lead to the mains only when no
one is handling the tool.
nDo not abuse the power cord. Never carry the product
by the cord. Never pull the plug out of the power point
by the cord. Keep the cord away from heat, oil and
sharp edges.
nFor outdoor work use only suitable rain-water proof
approved extension cables.
nSecure the extension cable by hanging it in the pull
relief (5) (Fig. 2).
nMake sure there are no cuts, cracks or signs of
deterioration in the power cable. If any defects appear,
have the power cord replaced by an Authorized Ryobi
Service Centre.
nA nameplate on the product indicates the unitʼs
voltage. Never connect the product to an AC voltage
that differs from this voltage.
nIf the power cord or extension cable becomes
damaged during use, disconnect the cord from the
supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD
BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY.
nAdopt protective measures against electrical shock.
Avoid bodily contact with earthed parts such as metal
pipes, radiators, cooking ranges, refrigerators and
the like.
nElectrical power should be supplied via a Residual
Current Device (RCD) with a tripping current of not
more than 30 mA.
MAINTENANCE RULES
nUnplug the product before making adjustments
or repairs.
nDo not use the product if parts have been damaged.
Check the product regularly to make sure that it will
operate properly and perform the intended function.
Any part that is damaged should be properly repaired
or replaced by an Authorised Ryobi Service Centre.
nNever douse or squirt the product with water or
any other liquid. Do not use detergents or solvents.
Wipe down housing with a damp cloth only, then dry
fully and make sure there is no debris remaining in
the blade or working parts.
nRemove plug from socket before adjusting or
maintaining tool.
nAlways keep vent slits free of obstruction.
nAfter each use, carefully clean the blade, rub over
with an oily cloth or treat with an environmentally
friendly lubricant.
WARNING
Before carrying out any maintenance operations,
cut off the electric power supply by disconnecting
the plug from the mains.
SERVICE RULES
nService on this product must be performed
by qualified repair personnel only. Service or
maintenance performed by unqualified personnel
could result in injury to the user and/or damage to the
product. Such service may also void your warranty.
nUse only identical replacement parts when
servicing the product. Follow the instructions in
the Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow maintenance
instructions may create a risk of shock, serious injury
to the user and/or damage to the product. Such use
may also void your warranty.
nWhen replacing the blade, the whole blade assembly
should be changed.
STORAGE AND TRANSPORTATION RULES
nStop the motor when you are waiting to cut or when
you are walking from one cutting location to another.
Store the product inside a dry place.
nWhen transporting, disconnect the plug from the
mains. Carry the trimmer by the handles provided
and keep hans away from the cutting blade.
nDuring transport or storage, always cover the blade
with the blade sheath, so that the blades arenʼt
accessible.
nThe knock-on protector can, if required, also serve as
a wall-mounted holder.
SPECIFIC SAFETY RULES
Store the product up high or lock it up to prevent
unauthorized use or damage. Keep the product out of
the reach of children.
nSecure the product when transporting it.
nSave these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this
product. If you loan someone this product, loan these
instructions also.

12
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool more safely and effectively.
SYMBOL NAME EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
Hrs Hours Time
Class II Construction Double-insulated construction
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Safety Alert Symbol Precautions that involve your safety.
Read the Operatorʼs Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand
operatorʼs manual before using this product.
Eye and ear Protection Wear eye and ear protection when operating this equipment.
Electric Shock Precaution Remove plug from the mains immediately if cable is damaged or cut.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property
damage.
DANGER
WARNING
CAUTION
CAUTION

SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge
and should be performed only by a qualified service
technician. For service we suggest you return the
product to your nearest AUTHORISED SERVICE
CENTRE for repair. When servicing, use only identical
replacement parts.
WARNING
Observe all normal safety precautions related to
avoiding electrical shock.
WARNING
To avoid serious personal injury, do not attempt
to use this product until you read thoroughly
and understand completely the operatorʼs
manual. Save this operatorʼs manual and review
frequently for continuing safe operation and
instructing others who may use this product.
WARNING
The operation of any power tool can result in
foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before
beginning power tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side
shields and a full face shield when needed.
We recommend Wide Vision Safety Mask for use
over eyeglasses or standard safety glasses with
side shields. Always use eye protection.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SPECIFICATION
PRODUCT SPECIFICATIONS
Voltage :............................................................220~240 V
Power :.....................................................................400 W
Cutting Capacity :....................................................18 mm
Blade Length :.......................................................450 mm
Blade Speed :...................................................1700 min-1
Braking Time :..............................................................<1s
Weight :....................................................................3.0 kg
Sound Pressure Level :........................................91 dB(A)
Sound Power Level :...........................................102dB(A)
Vibration :............................................................2.51 m/s²
DESCRIPTION
Fig.1
1. Blades
2. Safety Guard
3. Front Handle grip with on/off switch
4. Rear handle with on/off switch
5. Pull Relief for cord
6. Live tool indicator
7. Scabbard
Fig.7
8. CUTTER BLADE
9. GUARD
OPERATION
POWER CONNECTION
nThe mains voltage must conform to the specifications
on the rating plate.
OPERATION
nConnect the tool plug to an approved extension lead
(if required) and protect the plug connection with the
pull-relief (5) (Fig. 2).
nOnce plugged to electric supply, the live tool indicator
(9) shows a blue light, which means this tool is ready
for use.
RANGE OF USE
Cutting and trimming of hedges, bushes and ornamental
shrubs in the domestic sector only. All other uses are
expressly excluded.
SWITCHING ON AND OFF
This tool is equipped with a two-hands safety switching
system. This system prevents starting the tool
inadvertently and will only allow operation while holding
the tool with both hands.
nTo switch on: press the bow grip on/off switch (3) and
the on/off switch at rear handle (4) with both hands at
the same time. SEE FIGURE 3
nTo switch off : release on/off switch (3) and /or rear
handle switch(4)
nThe electric brake will stop the blade within one
second.
The sparking (flashing) resulting in the area of the vent
slits / top of the main enclosure is normal and will not
damage the tool.
nWhen you stop your equipment, be sure that the
cutting system comes to complete stop before
proceeding further.
CUTTING HEDGES
nClean up the cutting area before starting. Take away
13
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

stones, glass pieces, nails, metallic cable and any
objects that can be projected or get caught during
the cutting.
nUsing pruning shears, first prune out branches of a
diameter greater than 27 mm.
nYoung buds can be trimmed easily with a scythe
movement; older and bigger hedges can be trimmed
easily with a sawing movement.
nIf desired. You can use a string to help cut your
hedge level. Decide how high you want the hedge.
Then ,stretch a piece of string along the hedge at this
height. Trim the hedge just above this guide line of
string. See Figure 4.Trim the side of a hedge so that it
will be slightly narrower at the top. See Figure 5.More
of the hedge will be exposed when shaped this way,
and it will be more uniform.
nIf hard objects become jammed in the cutter blade,
switch off the tool immediately, pull out plug first and
only then remove the objects.
nMetal objects such as wire fences and plant supports
can damage the blade. Do not let the cutting blades
come in contact with materials that can not be
trimmed, such as stones or metal.
nAlways lay the lead away from the working area.
Always work away from the power socket. For
this reason, decide on the direction of cut before
beginning work.
MAINTENANCE
WARNING
When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields during product operation. If
operation is dusty, also wear a dust mask.
WARNING
Before inspecting, cleaning, or servicing the
machine, disconnect the plug from power source
and wait for all moving parts to stop. Failure to
follow these instruc¬tions can result in serious
personal injury or property damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. Chemicals
can damage, weaken, or destroy plastic which
may result in serious personal injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to
be repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at an Authorised Service Center.
WARNING
Blades are sharp. When handling the blade
assembly, wear non-slip, heavy-duty protective
gloves. Do not place your hand or fingers
between blades or in any position where they
could get pinched or cut. NEVER touch blades
or service unit with the power supply connected.
SHARPENING BLADE
nAllow the blades of hedge trimmer to come to a
stop in the position shown in Figure 7. this will allow
clearance for the file between cutter teeth and guard
teeth .
nClamp blade assembly in a vice and file the exposed
cutting surface of each blade tooth with an 203
mm(8inch) smooth round file,6.4mm(1/4 inch) or
5.6mm(7/32 inch) diameter. be sure to retain the
original angle of tooth when filing .
nRemove the hedge trimmer from the vice, connect
the plug from power source and restart the hedge
trimmer. allow the blades of the hedge trimmer to
come to a stop so that the unsharpened edges of the
cutter blade teeth are exposed.
nDisconnect the plug from hedge trimmer and repeat
the sharpening procedure as described above.
LUBRICATING THE BLADE
For easier operation and longer blade life, lubricate the
hedge trimmer blade before and after each use.
nStop the motor and disconnect from power supply.
nLay the hedge trimmer on a flat surface. Apply light
weight machine oil along the edge of the top blade.
If you will be using the hedge trimmer for an extended
period, it is advisable to oil the blade during use.
See Figure 6
NOTE: Do not oil while the hedge trimmer is running.
nStop the motor and disconnect from power supply.
nLubricate the hedge trimmer as described above.
nReconnect to the power source and resume use.
CLEANING THE HEDGE TRIMMER
nStop the motor and disconnect from power supply.
nClean dirt and debris from the body of the hedge
14
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

trimmer, using a damp cloth with a mild detergent.
NOTE: Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged by certain
aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents
such as kerosene.
STORING THE TRIMMER
nClean all foreign material from the product.
nAlways place scabbard on cutting blades before
storing. See Figure 8.
nStore it in a well-ventilated place that is inaccessible
to children.
nKeep away from corrosive agents such as garden
chemicals and de-icing salts.
DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
WARRANTY INFORMATION
The manufacturer provides warranty in accordance
with the legislation of the customerʼs own country of
residence, with a minimum of 1 year (Germany: 2 years),
starting from the date on which the appliance is sold to
the end user.
The warranty only covers defects in material or
workmanship.
The repairs under warranty may only be carried out by an
authorized service centre. When making a claim under
the warranty, the original bill of purchase (with purchase
date) must be submitted.
The warranty will not apply in cases of:
- Normal wear and tear
- Incorrect use, e.g. overloading of the appliance, use
of non-approved accessories
- Use of force, damage caused by external influences
- Damage caused by non-observance of the user
manual, e.g. connection to an unsuitable mains
supply or non-compliance with the installation
instructions
- Partially or completely dismantled appliances
15
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen aufmerksam durch. Die
Missachtung der nachfolgenden Anweisungen
kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen
Schlägen und/oder schweren Verletzungen
führen.
nBewahren Sie diese Warnhinweise und Anweisungen
für einen späteren Gebrauch gut auf. Unter dem in
diesen Sicherheitsvorschriften verwendeten Begriff
„elektrisches Gerät“ sind sowohl elektrische Geräte zu
verstehen, die an eine Netzsteckdose angeschlossen
werden, als auch kabellose elektrische Geräte
(Akkugeräte).
ARBEITSUMGEBUNG
nDer Arbeitsbereich muss stets sauber und gut
beleuchtet sein. Vollgestellte und dunkle Räume
stellen ein Unfallrisiko dar.
nVerwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer
explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der Nähe
von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub. Die
Funken von elektrischen Geräten können diese
Elemente in Brand setzen oder zu einer Explosion
führen.
nHalten Sie bei der Verwendung eines elektrischen
Geräts Kinder, Besucher und Haustiere fern. Diese
können Sie ablenken und dazu führen, dass Sie die
Kontrolle über Ihr Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
nDer Stecker des elektrischen Geräts muss der
Netzsteckdose entsprechen. Führen Sie keine
Veränderungen am Stecker durch. Verwenden Sie
mit geerdeten oder an Masse gelegten elektrischen
Geräten niemals einen Adapter. Durch Befolgung
dieser Anweisung vermeiden Sie die Risiken eines
elektrischen Schlages.
nVermeiden Sie jeden Kontakt mit geerdeten oder an
Masse gelegten Flächen (d. h. Rohren, Heizkörpern,
Backöfen, Kühlschränken usw.). Die Risiken eines
elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn ein
Teil Ihres Körpers mit geerdeten oder mit Masse
verbundenen Flächen in Kontakt ist.
nEin elektrisches Gerät darf weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Die Risiken eines
elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn Wasser in
Ihr elektrisches Gerät eindringt.
nAchten Sie darauf, dass das Stromkabel in
einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät
niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am
Stromkabel, um den Stecker abzuziehen. Halten
Sie das Stromkabel stets von Wärmequellen, Öl,
scharfkantigen Objekten und rotierenden Elementen
fern. Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen
sich, wenn das Kabel beschädigt oder verwickelt ist.
nVerwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur
für eine Verwendung im Freien konzipierte
Verlängerungskabel. Durch Befolgung dieser
Anweisung vermeiden Sie die Risiken eines
elektrischen Schlages.
nWenn Sie eine Verwendung Ihres Geräts in einer
feuchten Umgebung nicht vermeiden können,
schließen Sie es an ein durch eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung geschützte Netzsteckdose
an. Durch die Verwendung einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung werden die Risiken von
elektrischen Schlägen begrenzt.
Hinweis: Die „Fehlerstrom-Schutzeinrichtung“ wird
auch als „FI-Schutzeinrichtung“ bezeichnet.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
nBleiben Sie stets wachsam. Richten Sie Ihren Blick
auf Ihre Arbeit und gehen Sie bei der Verwendung
eines elektrischen Geräts stets umsichtig und
konzentriert vor. Verwenden Sie Ihr elektrisches Gerät
nicht, wenn Sie müde sind, wenn Sie unter dem
Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn
Sie Medikamente einnehmen. Denken Sie daran,
dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen
kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.
nTragen Sie Schutzausrüstung. Schützen Sie stets
Ihre Augen. Tragen Sie je nach Bedingungen auch
eine Staubschutzmaske, rutschfeste Schuhe, einen
Helm oder Hörschutz, um das Risiko schwerer
Verletzungen zu vermeiden.
nVermeiden Sie ein versehentliches Einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf
„Aus“ steht, bevor Sie Ihr Gerät an eine Steckdose
anschließen und/oder den Akku einsetzen. Dies
gilt auch, wenn Sie das Gerät transportieren. Zur
Vermeidung von Unfallrisiken sollten Sie beim
Transport Ihres Geräts den Finger niemals auf
dem Ein-/Aus-Schalter halten und das Gerät nicht
anschließen, wenn der Schalter auf „Ein“ steht.
nEntfernen Sie vor dem Einschalten Ihres Geräts die
Spannschlüssel. Ein an einem beweglichen Element
des Geräts stecken gebliebener Schlüssel kann
schwere Verletzungen verursachen.
nStrecken Sie den Arm nicht zu weit aus. Nehmen Sie
eine sichere Standposition ein. Eine stabile
16
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Arbeitsposition trägt im Fall eines unerwarteten
Zwischenfalls dazu bei, dass Sie Ihr Gerät besser
kontrollieren können.
nTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuckstücke. Halten Sie Ihre
Haare, Kleidung und Hände von den beweglichen
Teilen fern. Weite Kleidungsstücke, Schmuckstücke
und lange Haare können sich in den rotierenden
Teilen verfangen.
nWenn Ihr Gerät mit einem Staubabsaug-/
Staubsammelsystem geliefert wird, muss diese
Vorrichtung korrekt installiert und verwendet werden.
Auf diese Weise vermeiden Sie Unfallrisiken.
VERWENDUNG UND WARTUNG VON
ELEKTRISCHEN GERÄTEN
nÜberanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Verwenden
Sie ein geeignetes Gerät für die von Ihnen
durchzuführende Arbeit. Ihr Gerät arbeitet effizienter
und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe verwenden,
für die es entwickelt wurde.
n- Verwenden Sie ein elektrisches Gerät nicht, wenn
der Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das Gerät nicht
ein- oder ausgeschaltet werden kann. Ein Gerät,
das nicht korrekt ein- und ausgeschaltet werden
kann, stellt eine Gefährdung dar und muss repariert
werden.
nZiehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab oder
nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auswechseln
oder das Gerät aufräumen. Dadurch vermeiden
Sie das Risiko, dass Ihr Gerät unbeabsichtigt
eingeschaltet wird.
nBewahren Sie Ihre elektrischen Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie das Gerät
niemals von Personen verwenden, die das Gerät nicht
kennen oder die vorliegenden Sicherheitsvorschriften
nicht gelesen haben. Die Benutzung von elektrischen
Geräten durch unerfahrene Personen ist gefährlich.
nWarten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren Sie die
korrekte Position der beweglichen Teile. Vergewissern
Sie sich, dass kein Geräteteil beschädigt ist.
Kontrollieren Sie die Montage und alle anderen
Elemente, die sich auf den Betrieb des Geräts
auswirken können. Wenn Teile beschädigt sind,
müssen Sie Ihr Gerät vor der Verwendung reparieren
lassen. Zahlreiche Unfälle sind auf eine schlechte
Wartung der Geräte zurückzuführen.
nAchten Sie darauf, dass Ihre Werkzeuge stets sauber
und geschliffen sind. Bei einem gut geschliffenen und
sauberen Schnittwerkzeug ist das Risiko, dass es
sich verklemmt, geringer, und Sie können besser die
Kontrolle darüber behalten.
nBeachten Sie die vorliegenden Sicherheitsvorschriften
bei der Verwendung Ihres Geräts, der Zubehörteile,
der Einsätze usw. und berücksichtigen Sie dabei
die spezifischen Merkmale Ihres Geräts, Ihres
Arbeitsbereichs und der auszuführenden Arbeit. Zur
Vermeidung von gefährlichen Situationen dürfen Sie
Ihr Gerät nur für die Arbeiten verwenden, für die es
entwickelt wurde.
WARTUNG
nReparaturen müssen von einem qualifizierten
Techniker durchgeführt werden, und es dürfen nur
Original-Ersatzteile verwendet werden. Dadurch wird
gewährleistet, dass die Verwendung Ihres Geräts
sicher ist.
HECKENSCHERE SICHERHEITSANWEISUNGEN
nHalten Sie alle Körperteile von den Schneidmessern
fern. Entfernen Sie kein Schnittgut oder halten Sie
Material zum schneiden wenn die Klingen sich
bewegen. Stellen Sie sicher, dass der Schalter
ausgeschaltet ist wenn Sie eingeklemmtes Schnittgut
entfernen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit kann
zu ernsthaften Verletzungen führen während Sie die
Heckenschere betätigen.
nTragen Sie die Heckenschere am Griff und mit
gestoppten Schneidmessern. Benutzen Sie immer
den Pflegeköcher wenn Sie die Heckenschere
transportieren oder lagern. Die richtige Handhabung
der Heckenschere verringert mögliche Verletzungen
durch die Schneidmesser.
nHalten Sie das Stromkabel von dem zu schneidenden
Bereich fern. Während des Einsatzes kann das Kabel
im Gebüsch versteckt sein und versehentlich von
dem Messer durchgeschnitten werden.
ERGÄNZUNG
nEs ist ratsam, die Hecke nach Fremdkörpern, z.B.
Drahtzäunen, abzusuchen.
nEs wird empfohlen einen Fehlerstromschutzschalter
mit einem Auslösestrom von 30mA oder weniger zu
benutzen.
n Anweisungen wie die Heckenschere richtig gehalten
wird, d.h. mit beiden Händen wenn es zwei Griffe
gibt, werden mitgeliefert.
17
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Trimmer manuals

Ryobi
Ryobi OLT1825 User manual

Ryobi
Ryobi RBC-1000EX User manual

Ryobi
Ryobi 768r User manual

Ryobi
Ryobi RHT25460RO User manual

Ryobi
Ryobi RY39505 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi 155VP User manual

Ryobi
Ryobi 2075r User manual

Ryobi
Ryobi RHT2660R User manual

Ryobi
Ryobi RHT6760RL User manual

Ryobi
Ryobi RPT400 User manual

Ryobi
Ryobi R18XLTR35 User manual

Ryobi
Ryobi RPT4545E User manual

Ryobi
Ryobi RLT36X4BL User manual

Ryobi
Ryobi 704r User manual

Ryobi
Ryobi RHT5655RS User manual

Ryobi
Ryobi RY41141 User manual

Ryobi
Ryobi RLT-800 Operation manual

Ryobi
Ryobi RY30120, RY30140, RY30160 User manual

Ryobi
Ryobi RY36PHT50A User manual

Ryobi
Ryobi 890r User manual