Ryobi RLT26CDS User manual

RLT26CDS
COUPE-BORDURES MANUEL D’UTILISATION 1
STRING TRIMMER USER’S MANUAL 10
KANTENSCHNEIDER BEDIENUNGSANLEITUNG 18
RECORTADORA DE HILO MANUAL DE UTILIZACIÓN 27
TAGLIABORDI MANUALE D’USO 36
APARADOR DE RELVA MANUAL DE UTILIZAÇÃO 45
GRASTRIMMER GEBRUIKERSHANDLEIDING 54
TRIMMER INSTRUKTIONSBOK 63
TRÅDTRIMMER BRUGERVEJLEDNING 71
TRÅDTRIMMER BRUKSANVISNING 79
SIIMALEIKKURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 87
SZEGÉLYVÁGÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 95
STRUNOVÁ SEKAČKA NÁVOD K OBSLUZE 104
ÅÖçáéäéëÄ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 112
TRIMMER MANUAL DE UTILIZARE 121
PODKASZARKA DO OBRZEŻY INSTRUKCJA OBSŁUGI 130
KOSILNICA Z NITKO UPORABNIŠKI PRIROČNIK 139
©I©A» KORISNI»KI PRIRU»NIK 148
TRIMMER KASUTAJAJUHEND 157
ŽOLIAPJOVĖ NAUDOJIMO VADOVAS 166
ROKAS PĻAUJMAŠĪNA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 175
STRUNOVÁ KOSAČKA - VYŽÍNAČ NÁVOD NA POUŽITIE 184
íêàåÖê êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ 193
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
960401009-03.indd AI960401009-03.indd AI 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
!
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenie! Este indispensabil sã citii instruciunile coninute în acest mod de utilizare înainte de montaj
i de punerea în funciune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje!
Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanımına başlamadan bu kılavuzda bulunan talimatları
okumanız gerekmektedir.
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
vadove esančias instrukcijas.
Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties
pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas!
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode.
ÇÌËχÌËÂ! èÂ‰Ë Ò„ÎÓ·fl‚‡ÌÂ Ë ÔÛÒ͇Ì ̇ χ¯Ë̇ڇ  ‚‡ÊÌÓ ‰‡ ÔÓ˜ÂÚÂÚ ËÌÒÚÛ͈ËËÚ ‚
˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡.
960401009-03.indd AII960401009-03.indd AII 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakkı saklıdır / Tehnilised muudatused võimalikud /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /
èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË
960401009-03.indd AIII960401009-03.indd AIII 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
1
SYMBOLES
Important : Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez
leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité
et de manière adéquate.
NOM SIGNIFICATION
Symbole d'alerte en Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Il signifie :
matière de sécurité attention, votre sécurité est en jeu !!!
Lisez attentivement le Le manuel d’utilisation comporte des avertissements particuliers
manuel d’utilisation destinés à attirer votre attention sur des risques potentiels, ainsi que
des informations concernant le fonctionnement et l’entretien de
votre outil. Veuillez lire attentivement le présent manuel afin
d’utiliser votre outil en toute sécurité et de façon optimale.
Portez un casque et une Portez un casque et une protection auditive et oculaire lorsque vous
protection auditive et utilisez cet équipement.
oculaire
Maintenez les visiteurs Maintenez les visiteurs à une distance d’au moins 15 m de la zone
à l’écart de coupe.
Ricochet Risque de ricochets.
Lame interdite Interdiction d’installer une lame sur cet outil.
Vitesse de rotation Sens de rotation et vitesse maximale du dispositif de coupe en sortie
(tours/min) d'arbre.
Bottes Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez
cet outil
Gants Portez des gants de travail épais avec une adhésion maximale.
Interdiction de fumer Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou que vous
remplissez le réservoir de carburant.
Essence Utilisez de l'essence sans plomb destinée aux automobiles avec un
indice d'octane de 91 ([R+M]/2) ou plus.
Huile Utilisez une huile de synthèse deux temps pour les moteurs à
refroidissement à air.
Mélange essence + huile Mélangez bien le carburant avant chaque remplissage du réservoir.
960401009-03.indd 1960401009-03.indd 1 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
2
Merci d'avoir acheté un produit Ryobi.
Votre coupe-bordures a été conçu et fabriqué selon
les critères d’exigence élevés de Ryobi qui en font un
outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prenant soin de
l’entretenir correctement, vous profiterez d'un outil
résistant et performant durant des années.
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur en un lieu
bien ventilé.
Ce produit est destiné à couper les herbes hautes, les
mauvaises herbes, les arbustes, les broussailles et
autres végétaux similaires à une hauteur proche du sol.
La surface de coupe doit être à peu près parallèle au
sol. L'appareil ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la
taille des haies, des buissons, ou autres végétaux dont
la coupe nécessite que la surface de coupe ne soit pas
parallèle au sol.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de blessures, il est
indispensable de bien lire et de bien comprendre
le présent manuel d'utilisation.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas d'utiliser votre outil avant d'avoir
bien lu et bien compris toutes les instructions
et les consignes de sécurité contenues dans
le présent manuel. Le non-respect de ces
consignes pourrait occasionner des accidents
tels que des incendies, des chocs électriques
ou des blessures corporelles graves. Conservez
ce manuel d’utilisation et reportez-vous-y
réguliè-rement pour travailler en toute sécurité et
informer d’autres utilisateurs éventuels.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Q Pour travailler en toute sécurité, veuillez lire et
comprendre toutes les instructions avant d'utiliser
votre coupe-bordures. Respectez toutes les
consignes de sécurité. Le non-respect des consignes
de sécurité présentées ci-après peut entraîner des
blessures corporelles graves.
Q Ne laissez pas des enfants ou des personnes
inexpérimentées utiliser cet outil.
Q Ne faites jamais démarrer le moteur dans une pièce
fermée ou mal aérée, car les gaz d'échappement
peuvent être mortels.
Q Dégagez la zone de coupe avant chaque utilisation.
Retirez les pierres, débris de verre, clous, câbles
métalliques, cordes et autres objets qui pourraient
être projetés ou se prendre dans la tête de fil.
Q Portez des lunettes de protection ainsi que des
protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.
Q Portez également un pantalon long et épais,
des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements
amples, de shorts ou de bijoux, et ne travaillez jamais
pieds nus.
Q Si vous avez les cheveux longs, veillez à les attacher
au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils
ne se prennent dans les éléments en mouvement.
Q Maintenez enfants, visiteurs et animaux à au moins
15 m de l'endroit où vous travaillez.
Q N'utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade,
sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous
prenez des médicaments.
Q N'utilisez pas cet outil si la lumière est insuffisante
pour travailler.
Q Veillez à toujours garder votre équilibre. Prenez bien
appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin.
Sinon, vous pourriez tomber et /ou toucher les pièces
brûlantes.
Q Maintenez votre corps éloigné des éléments en
mouvement.
SYMBOLES
NOM SIGNIFICATION
Interrupteur Interrupteur Marche / Arrêt
I = marche
O = arrêt
Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du
pays de l’UE où il a été acheté
960401009-03.indd 2960401009-03.indd 2 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Q N'approchez pas vos mains de l'échappement ou
du cylindre du coupe-bordures, car ces pièces
deviennent brûlantes en cours d'utilisation.
Q Veillez à toujours arrêter le moteur et à débrancher le fil
de la bougie avant de procéder à des réglages ou à des
réparations, sauf lorsque vous réglez le carburateur.
Q Inspectez votre outil avant chaque utilisation pour
vérifier qu'aucune pièce n'est desserrée, qu'il n'y a
pas de fuite de carburant, etc. Remplacez toute pièce
endommagée avant d'utiliser votre outil.
Q Soyez extrêmement prudent, la tête de fil tourne
pendant le réglage du carburateur.
Q Chez certaines personnes, les vibrations
subies pendant l'utilisation d'un outil portatif
peuvent engendrer la "maladie de Raynaud",
dont les symptômes sont des picotements, des
engourdissements et une perte de coloration des
doigts généralement visible lors d'une exposition au
froid. Il semblerait que ces symptômes soient favorisés
par des facteurs héréditaires, une exposition au froid
et à l'humidité, certains régimes alimentaires, le tabac
et certaines habitudes de travail. On ne sait pas, dans
l'état actuel des connaissances, quelle quantité de
vibrations ou quelle durée d'exposition aux vibrations
peut engendrer la maladie. Toutefois, veillez à prendre
certaines précautions pour limiter votre exposition aux
vibrations, telles que :
a) Habillez-vous chaudement lorsqu'il fait froid. Lorsque
vous utilisez cet outil, portez des gants pour garder
vos mains et vos poignets au chaud. Il semblerait
en effet que le froid soit l'un des principaux facteurs
favorisant l’apparition de la maladie de Raynaud.
b) Après chaque utilisation, faites quelques exercices
pour stimuler la circulation sanguine.
c) Faites régulièrement des pauses et limitez votre
exposition quotidienne aux vibrations.
Si vous souffrez de l'un de ces symptômes, arrêtez
immédiatement d'utiliser votre coupe-bordures et
consultez un médecin.
Q Veillez à maintenir votre outil en bon état, en vérifiant
que les pièces sont bien serrées et en faisant
remplacer toute pièce endommagée.
Q Mélangez et conservez le carburant dans un jerrican
conçu pour contenir de l'essence.
Q Mélangez et versez le carburant à l'air libre, loin de
toute étincelle ou flamme. Veillez à essuyer toute
trace de carburant répandu. Éloignez-vous de 9 m au
moins de l'endroit où vous avez rempli le réservoir de
carburant avant de faire démarrer le moteur.
Q Arrêtez le moteur et attendez qu'il ait refroidi avant de
le remplir de carburant ou de ranger l'outil.
Q Avant de transporter le coupe-bordures dans un
véhicule, attendez que le moteur ait refroidi, videz le
réservoir et fixez l'outil afin d'éviter qu'il ne bouge au
cours du transport.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AUX COUPE-BORDURES
Q Remplacez la tête de fil si elle est craquelée, fissurée
ou endommagée d'une quelconque manière. Assurez-
vous que la tête de fil est correctement montée
et bien fixée. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures corporelles graves.
Q Assurez-vous que les dispositifs de protection,
courroies, déflecteurs et poignées sont correctement
installés et bien fixés.
Q En cas de remplacement du fil de coupe, utilisez
uniquement le fil de coupe recommandé par le
fabricant. N'utilisez aucun autre dispositif de coupe.
Q N'utilisez jamais votre outil si le déflecteur d'herbe
n'est pas en place et en bon état.
Q Tenez solidement le coupe-bordures par les deux
poignées lorsque vous l'utilisez. Veillez à maintenir
la tête de fil en dessous du niveau de votre taille.
N'essayez jamais de couper si la tête de fil se trouve
à plus de 76 cm du sol.
3
960401009-03.indd 3960401009-03.indd 3 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Poids (kg)
- sans carburant ni tête de fil ni déflecteur d’herbe
- sans carburant, avec tête de fil
Capacité du réservoir de carburant [cm3ou (L)]
Largeur de coupe (mm)
Cylindrée (cm3/ cc)
Diamètre du fil (mm)
Puissance maximale du moteur
(conformément à la norme ISO 8893) (kW)
Vitesse maximale de rotation de l’arbre (min-1)
Régime du moteur à la vitesse de rotation max. (min-1)
Régime du moteur au ralenti (min-1)
Consommation en carburant (conformément
à ISO 8893) au rendement max. du moteur [kg/h ou (L/h)]
Consommation spécifique en carburant
(conformément à ISO 8893) au rendement
max. du moteur [kg/h ou (L/h)]
Niveau de vibrations au ralenti
- Poignée avant m/s2
- Poignée arrière m/s2
Niveau de vibrations à plein régime
- Poignée avant m/s2
- Poignée arrière m/s2
Pression acoustique
(conformément à EN ISO 22868) LpA (dBA)
Niveau de pression acoustique mesuré (dB A)
Puissance acoustique
(conformément à EN ISO 22868) LwA (dBA)
4
RLT26CDS
3.98
4.35
250 ou (0.25)
432
26
2.0
0.65
12,000
12,000
2,800-3,800
0.33 ou (0.45)
508 ou (0.7)
7.7
4.5
11.1
12.9
100
108
109
DESCRIPTION
Veuillez vous reporter à la Fig.1
1. Poire d'amorçage
2. Levier de starter
3. Bouchon d'essence
4. Poignée du lanceur
5. Contacteur Marche / Arrêt
6. Accélérateur
7. Poignée arrière
8. Poignée avant
9. Arbre
10. Carter de protection
11. Tête à taper
12. Fil de coupe
13. Bouton
14. Verrouillage d'accélérateur
15. Vis de régime de ralenti
MONTAGE
Voir figure 2.
AVERTISSEMENT
Dans le cas où une pièce serait manquante ou
endommagée, n’utilisez pas cet outil avant de
vous être procuré la pièce en question. Le non-
respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de modifier votre outil ou d’ajouter
des accessoires dont l’utilisation n’est pas
recommandée. De telles transformations ou
modifications relèvent de l’utilisation abusive et
risquent de créer des situations dangereuses
pouvant entraîner des blessures corporelles
graves.
960401009-03.indd 4960401009-03.indd 4 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours le câble d’alimentation de
la bougie lorsque vous montez des pièces. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner
un démarrage involontaire et provoquer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne montez ou n’ajustez jamais le tube de
l’accessoire lorsque le moteur est en marche. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le bouton est bien serré avant
d'utiliser l'appareil; vérifiez régulièrement son bon
serrage au cours de l'utilisation pour éviter de
graves blessures.
UTILISATION
Lisez le manuel d'utilisation et respectez
les avertissements et les consignes de
sécurité.
Portez un casque et une protection auditive
et oculaire
Maintenez les visiteurs, en particulier les
enfants et les animaux, à une distance
d’au moins 15 m de la zone de coupe.
CARBURANT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
MANIPULATION DU CARBURANT EN TOUTE
SÉCURITÉ
Q Manipulez toujours le carburant avec précaution ;
cette matière est extrêmement inflammable.
Q Mélangez et versez toujours le carburant à l'air libre,
loin de toute étincelle ou flamme. N'inhalez pas les
vapeurs du carburant.
Q Évitez tout contact avec de l'essence ou de l'huile.
Q Évitez surtout toute projection d’essence ou d’huile
dans vos yeux. Si de l'essence ou de l'huile est
projetée dans vos yeux, rincez-les immédiatement
à l'eau claire. S’ils restent irrités, consultez immédia-
tement un médecin.
Q Essuyez immédiatement toute trace de carburant
répandu.
MÉLANGE DU CARBURANT (Fig. 3)
Q Votre outil fonctionne avec un moteur à 2 temps
nécessitant un mélange d'essence et d'huile de
synthèse 2 temps. Mélangez l'essence sans plomb et
l'huile de synthèse 2 temps dans un récipient propre
homologué pour contenir de l'essence.
Q Le moteur fonctionne avec de l'essence sans
plomb pour véhicules avec un indice d'octane de
91 ([R + M] / 2) ou plus.
Q N'utilisez pas de mélanges essence/huile vendus
en stations-service, notamment les mélanges pour
motos, vélomoteurs, etc.
Q Utilisez uniquement une huile de synthèse deux
temps. N'utilisez pas d'huile de moteur pour voitures
ni d'huile 2 temps pour hors-bord.
Q Mélangez l’huile de synthèse 2 temps et l’essence à
un ratio de 50:1 (2%).
Q Mélangez bien le carburant avant chaque
remplissage du réservoir.
Q Mélangez le carburant en petites quantités : ne
mélangez pas de carburant pour plus d'un mois. Nous
vous recommandons également d'utiliser une huile
de synthèse 2 temps contenant un stabilisateur de
carburant.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Q Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d'éviter
toute contamination du carburant.
Q Dévissez lentement le bouchon du réservoir pour
relâcher la pression et éviter que du carburant ne se
répande autour du bouchon.
Q Versez avec précaution le mélange de carburant dans
le réservoir, en évitant d’en répandre.
Q Avant de revisser le bouchon, nettoyez le joint et
assurez-vous qu'il est en bon état.
Q Replacez immédiatement le bouchon du réservoir
et serrez-le fermement. Veillez à essuyer toute trace
de carburant répandu. Éloignez-vous de 9 m au
moins de l'endroit où vous avez rempli le réservoir de
carburant avant de faire démarrer le moteur.
Remarque : Il est normal que de la fumée se
dégage du moteur au cours de la première utilisation,
et parfois par la suite.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant de remplir le
réservoir. Ne remplissez jamais le réservoir d'un
outil lorsque le moteur est en marche ou s'il est
encore chaud.
5
960401009-03.indd 5960401009-03.indd 5 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Éloignez-vous de 9 m au moins de l'endroit
où vous avez rempli le réservoir de
carburant avant de faire démarrer le moteur.
Ne fumez pas !
1 Litre + 20 ml =
2 Litres + 40 ml =
3 Litres + 60 ml = 50:1 (2%)
4 Litres + 80 ml =
5 Litres + 100 ml =
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU COUPE-
BORDURES (Fig. 4)
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais démarrer le moteur dans
une pièce fermée ou mal aérée, car les gaz
d'échappement peuvent être mortels.
Remarque : N'oubliez pas de mettre l'interrupteur en
position MARCHE "I" avant d'essayer de démarrer
le moteur.
Démarrage du moteur à froid:
N’APPUYEZ PAS sur la manette de l’accélérateur avant
que le moteur ne démarre et ne tourne.
Q Posez le coupe-bordures sur une surface plane.
Q AMORÇAGE – Pressez la poire d’amorçage à 10
reprises.
Q METTEZ le levier de starter en position START.
Q TIREZ vivement sur le lanceur de façon rectiligne
jusqu’à ce que le moteur démarre.
Q Puis enfoncez l’accélérateur.
NOTE: Le fait d’enfoncer puis de relâcher l’accélérateur
libère le starter qui retourne en position RUN.
Si le moteur cale, mettez le levier de starter en position
RUN " ". Tirez ensuite sur le lanceur jusqu'à ce que le
moteur démarre.
Démarrage du moteur à chaud:
Assurez-vous que le carburateur est en position RUN
(marche).
TIREZ vivement sur le lanceur de façon rectiligne jusqu’à
ce que le moteur démarre.
Arrêt du moteur:
Maintenez appuyé le contacteur en position d’arrêt “ O ”
jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
UTILISATION DE LA TONDEUSE À FIL (Fig. 5)
Maintenez la tondeuse avec la main droite sur la poignée
arrière et la main gauche sur la poignée avant. Maintenez
fermement l’appareil des deux mains pendant son
utilisation. La tondeuse doit être tenue à une position
confortable avec la poignée arrière à peu près au niveau
des hanches.
Travaillez toujours plein gaz. Coupez les herbes hautes
par couches du haut vers le bas. Vous éviterez ainsi
que les herbes s’enroulent autour du carter de l’arbre et
autour de la tête de coupe, ce qui pourrait entraîner des
dommages par surchauffe. Si de l’herbe s’enroule autour
de la tête, arrêtez le moteur, débranchez l’antiparasite,
puis retirez l’herbe. De l’huile suintera par l’échappement
si vous travaillez de façon prolongée à mi-régime.
CONSEILS DE COUPE (Fig. 6)
Pendant la coupe, assurez-vous que la tête de coupe
fasse un léger angle tel qu'illustré, tout en restant à peu
près parallèle à la surface du sol. Coupez les herbes
hautes du haut vers le bas an de vous assurer qu'elles
ne s'emmêlent pas dans les parties en mouvement.
Faites des passes régulières de droite à gauche tout en
progressant dans l'herbe.
DÉROULEMENT DU FIL DE COUPE (Fig. 7)
Si le l de coupe devient trop court, tapotez la tête sur le
sol tel qu’illustré pour dérouler plus de l. Prenez garde de
ne pas la faire «taper» sur une surface dure.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N’utilisez que des pièces détachées et
accessoires d’origine constructeur. Le non respect
de cette précaution peut entraîner de mauvaises
performances, des blessures, et annuler la
garantie.
Q L’accessoire de coupe ne doit pas tourner au ralenti.S’il
tourne, l’embrayage doit être réglé ou l’appareil doit
être révisé de façon urgente par un technicien qualié.
Q Vous pouvez effectuer les réglages et réparations
décrites ici. Les autres réparations doivent être
effectuées par un réparateur agréé.
Q Un mauvais entretien peut aboutir à un excès de
calamine entraînant une baisse de performance et
le suintement de résidus huileux noirs au niveau du
silencieux.
Q Assurez-vous que l’ensemble des protections,
attaches, déecteurs et poignées sont correctement
en place pour éviter tout risque de blessures.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE (Fig. 11)
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE (Fig.11)
Q Assurez-vous que l’appareil est arrêté.
6
960401009-03.indd 6960401009-03.indd 6 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Q Débranchez l’antiparasite an d’éviter tout démarrage
accidentel.
Q Utilisez un l de coupe monobrin de 2.4mm de
diamètre.
Q Coupez une longueur de l d’environ 6.0m.
Q Faites tourner le bouton de la tête de coupe jusqu’à
ce que le trait du bouton soit aligné avec les èches
situées sur le dessus de la tête de coupe.
Q Insérez une extrémité du l dans l’œillet situé sur le
côté de la tête de coupe et poussez jusqu’à ce que le l
ressorte par l’œillet situé du côté opposé. Continuez de
pousser le l à travers la tête jusqu’à ce que le milieu
du l se trouve dans la tête et que la longueur de l qui
dépasse soit la même de chaque côté.
Q Tournez le bouton de la tête de coupe dans le sens des
aiguilles d’une montre pour enrouler le l.
Q Enroulez le l jusqu’à ce qu’il ne dépasse plus que
20cm de l.
NETTOYAGE DE LA LUMIÈRE D’ÉCHAPPEMENT ET
DU SILENCIEUX
En fonction du type de carburant utilisé, du type et de
la quantité du lubriant utilisé, et/ou des conditions
d’utilisation, la lumière d’échappement et le silencieux
peuvent se voir obstrués par des dépôts de calamine. Si
vous remarquez une perte de puissance de votre appareil
à moteur thermique, le décalaminage effectué par un
réparateur qualié sera nécessaire pour en rétablir les
performances.
PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles doit être nettoyé ou remplacé toutes
les 25 heures ou tous les ans pour assurer de bonnes
performances à votre appareil. L’emplacement du pare-
étincelles peut varier en fonction du modèle acheté.
Veuillez contacter votre service après-vente le plus proche
pour connaître l’emplacement du pare-étincelles de votre
modèle.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (Fig.8)
Pour de meilleures performances et une longue durée de
vie, gardez le ltre à air propre.
Q Retirez le couvercle du ltre à air en enfonçant la
languette avec votre pouce tout en tirant doucement
sur le boîtier.
Q Brossez légèrement le ltre à air pour le nettoyer.
Q Remettez le couvercle du ltre à air en place en
insérant les taquets du bas dans les fentes du support
du ltre à air; poussez le couvercle vers le haut jusqu'à
ce qu'il se verrouille bien en place.
BOUCHON D'ESSENCE
AVERTISSEMENT
Un bouchon d'essence qui fuit entraîne un risque
d'incendie et doit être remplacé immédiatement.
Le bouchon d'essence comporte un ltre non remplaçable
et un clapet anti-retour. Un ltre à essence bouché
entraînera de mauvaises performances du moteur. Si
les performances s'améliorent lorsque le bouchon est
dévissé, le clapet anti-retour est peut-être défectueux,
ou le ltre bouché. Remplacez le bouchon d'essence au
besoin.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE (Fig.9)
Ce moteur utilise une bougie Champion RCJ-6Y ou NGK
BPMR7A avec un espacement des électrodes de 1.2mm.
Utilisez un modèle identique et remplacez-la tous les ans.
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI (Fig.10)
Si l'accessoire de coupe tourne au ralenti, alors la vis
de réglage du régime de ralenti doit être réglée sur le
moteur. Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour abaisser le régime de ralenti an que
l'accessoire de coupe ne tourne plus. Si l'accessoire de
coupe tourne toujours au ralenti, contactez un service
après-vente pour qu'il effectue le réglage et n'utilisez plus
l'appareil tant que cette réparation n'a pas été faite.
STOCKAGE DE L'APPAREIL
Q Débarrassez l'appareil de tout objet étranger.
Entreposez-le dans un lieu bien ventilé et hors de
portée des enfants. Tenez-le à l'écart des produits
corrosifs tels que les produits chimiques de jardinage.
Q Conformez-vous à toutes les normes ISO et tous
les règlements locaux concernant le stockage et la
manipulation en toute sécurité de l'essence.
En cas de stockage pour une durée supérieure ou
égale à 1 mois :
Q Vider la totalité du carburant du réservoir dans un
conteneur approuvé pour contenir de l’essence. Faire
tourner le moteur jusqu’à l’arrêt complet.
7
960401009-03.indd 7960401009-03.indd 7 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
8
GUIDE DE DÉPANNAGE
SI CES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTEZ VOTRE SERVICE APRÈS-VENTE
AGRÉÉ.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas.
Le contacteur est en position off (arrêt).
Pas d’étincelle.
Pas d’essence.
Le moteur est noyé.
Le lanceur est plus dur à tirer que lorsque
l’appareil était neuf.
Assurez-vous que le contacteur est en position ON
(marche) ou "I"
La bougie est peut-être défectueuse, démontez-la et
vériez qu’elle n’est ni encrassée ni fêlée. Remplacez-la
par une bougie neuve.
Pressez la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle soit
pleine d’essence. Si la poire ne se remplit pas, le circuit
primaire d’essence est bouché. Contactez un service
après-vente. Si la poire se remplit, le moteur est peut-
être noyé, passez à l’étape suivante.
Démontez la bougie, puis retournez l'appareil de façon
que le trou de bougie soit tourné vers le sol. Mettez le
levier de starter en position " " puis tirez sur le lanceur
de 10 à 15 reprises. Ceci purgera l'excès d'essence du
moteur. Nettoyez toute essence renversée sur l'appareil.
Nettoyez et remontez la bougie. Nettoyez toute essence
renversée et éloignez-vous d'au moins 9m du point de
remplissage avant de redémarrer l'appareil. Tirez trois
fois sur le lanceur avec le levier de starter en position
"". Si le moteur ne démarre pas, mettez le levier
de starter en position " " et reprenez la procédure
normale de démarrage. Si le moteur ne parvient toujours
pas à démarrer, répétez la procédure avec une bougie
neuve.
Contactez un service après-vente.
Le moteur démarre mais le
ralenti ne tient pas assez
longtemps pour pouvoir
accélérer
La température peut inuer sur la tenue
du ralenti et sur son régime Remettez le levier de starter en position RUN " " et
tirez sur le lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.
Le moteur ne s'arrête pas
lorsque le contacteur est
mis sur off (arrêt)
Le raccordement électrique est mauvais
/ débranché
Mettez le levier de starter en position CHOKE " "
pour arrêter le moteur. Arrêtez immédiatement d'utiliser
l'appareil. Vériez le branchement électrique sous
l'appareil et assurez-vous de son bon raccordement.
Le moteur démarre mais
n’accélère pas.
Le moteur a besoin d’environ trois
minutes pour chauffer.
Laissez le moteur bien chauffer. Si le moteur n’accélère
toujours pas au bout de trois minutes, contactez un
service après-vente.
Le moteur démarre mais
ne tourne à plein régime
qu’avec le starter en
position intermédiaire.
Le carburateur doit être réglé. Contactez un service après-vente si le problème persiste
Le moteur ne parvient pas
à tourner à plein régime et
fume de façon excessive.
Vériez le taux de mélange huile/
essence.
Le ltre à air est sale.
Le pare étincelles est sale.
Utilisez de l’essence neuve et vériez le taux de
mélange 2-temps.
Nettoyez le ltre à air. Reportez-vous à Nettoyage du
Filtre à Air plus haut dans ce mode d’emploi.
Contactez un service après-vente.
960401009-03.indd 8960401009-03.indd 8 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

9
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Le moteur démarre, tourne
et accélère mais ne tient
pas le ralenti.
La vis de régime ralenti du carburateur
doit être réglée
Tournez la vis de régime de ralenti dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le régime de
ralenti. (Fig. 10) Après réglage, assurez-vous que la tête
de coupe ne tourne pas au ralenti. Contactez un service
après-vente si le problème persiste.
Le l de coupe ne se
déroule pas.
1. Le l s’est soudé sur lui-même.
2. Pas assez de l dans la bobine.
3. Fil usé trop court.
4. Fil emmêlé autour de la bobine.
5. Régime moteur trop bas.
1. Lubriez-le avec du silicone en bombe.
2. Mettez plus de l. Reportez-vous à “Remplacement
du Fil de Coupe” plus haut dans ce mode d’emploi.
3. Tirez sur les brins tout en appuyant et relâchant
alternativement le bouton de déroulement de la tête.
4. Déroulez du l de la bobine puis rembobinez-le.
Reportez-vous à “Remplacement du l de Coupe”
plus haut dans ce mode d’emploi.
5. Déroulez le l en étant plein gaz.
Les herbes s’enroulent
autour du carter de l’arbre
et autour de la tête de
coupe.
1. Coupe des hautes herbes au niveau
du sol.
2. Travail à mi-gaz.
1. Coupez les hautes herbes par couches, du haut vers
le bas.
2. Faites fonctionner l’appareil plein gaz.
Bouton de déroulement
du l de coupe difcile à
tourner.
Filetages des vis sales ou endommagés. Nettoyez les lets et graissez-les – si le problème
persiste, remplacez le bouton.
De l’huile suinte du
silencieux.
1. Utilisation de la tondeuse à mi-gaz.
2. Vériez le taux de mélange huile/
essence.
3. Filtre à air sale.
1. Travaillez plein gaz.
2. Utilisez de l’essence neuve et un mélange correct à
l’aide d’huile 2-temps de synthèse.
3. Nettoyez le ltre à air comme indiqué au chapitre
Entretien.
NOTE: Si vous avez des problèmes particuliers de performance avec votre appareil que le Guide de Dépannage
suggère de régler en tournant la vis de régime de ralenti dans le sens des aiguilles d’une montre et qu’aucun réglage
n’a été effectué depuis l’achat de l’appareil, apportez-le à un service après-vente agréé pour le faire réparer. Dans la
plupart des cas, les réglages nécessaires sont simples et peuvent être effectués sans difculté par un réparateur aguerri.
960401009-03.indd 9960401009-03.indd 9 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

10
English(Original instructions)
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
10
SYMBOLS
Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
NAME EXPLANATION
Safety Alert Symbol Indicates danger, warning or caution. It means attention!!! Your safety is
involved.
Read Your Operator's Your manual contains special messages to bring attention to potential
Manual safety concerns as well as operating and servicing information. Please
read all the information carefully to ensure satisfaction and safe use.
Wear eye, hearing Wear eye, hearing and head protection when operating this equipment.
Keep bystanders away Keep all bystanders at least 15 m away.
Ricochet Danger of Ricochet.
No blade Do not install any type of blade on this unit.
RPM Decal Rotational direction and maximum speed of the shaft for the cutting
attachment.
Boots Wear non-slip safety footwear when using this equipment.
Gloves Wear non-slip, heavy-duty gloves.
No Smoking Do not smoke when mixing fuel or filling fuel tank.
Petrol Use unleaded gasoline intended for motor vehicle use with an octane
rating of 91 ([R+M]/2) or higher.
Oil Use synthetic 2-stroke oil for air cooled engines.
Mix Petrol and Oil Mix the fuel mix thoroughly and also each time before refuelling.
and head protection
960401009-03.indd 10960401009-03.indd 10 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

11
English(Original instructions)
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Thank you for buying a Ryobi trimmer.
Your new trimmer has been engineered and manu-
factured to Ryobi’s high standard for dependability, ease
of operation, and operator safety. Properly cared for, it will
give you years of rugged, trouble-free performance.
INTENDED USE
This product should only be used outdoors.
The product is intended for cutting long grass, weed, and
similar vegetation at or about ground level. The cutting
plane should be approximately parallel to the ground
surface. The product should not be used to cut or trim
hedges, bushes or other vegetation where the cutting
plane is not parallel to the ground surface.
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read
and understand the operator’s manual.
WARNING
Do not attempt to operate this trimmer until you
have read thoroughly and understood completely
all instructions, safety rules etc contained in
this manual. Failure to comply may result in
accidents involving fire, electric shock or serious
personal injury. Save operator’s manual and
review frequently for continuing safe operation,
and instructing others who may use this tool.
READ ALL INSTRUCTIONS.
GENERAL SAFETY RULES
Q For safe operation, read and understand all
instructions before using the trimmer. Follow all safety
instructions. Failure to follow all safety instructions
listed below, can result in serious personal injury.
Q Do not allow children or untrained individuals to use
this unit.
Q Never start or run the engine in a closed or poorly
ventilated area; breathing exhaust fumes can kill.
Q Clear the work area before each use. Remove all
objects such as rocks, broken glass, nails, wire,
or string which can be thrown or become entangled in
the bump head.
Q Wear full eye and hearing protection while operating
this unit.
Q Wear heavy long pants, boots, and gloves. Do not
wear loose fitting clothing, short pants, jewellery of
any kind, or use with bare feet.
Q Secure long hair so it is above shoulder level to
prevent entanglement in any moving parts.
Q Keep all bystanders, children, and pets at least 15 m
away.
Q Do not operate this unit when you are tired, ill, or
under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Q Do not operate in poor lighting.
Q Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance or
exposure to hot surfaces.
Q Keep all parts of your body away from any moving part.
Q Do not touch area around the muffler or cylinder of
the trimmer, these parts get hot from operation.
Q Always stop the engine and remove the spark plug
wire before making any adjustments or repairs except
for carburetor adjustments.
Q Inspect the unit before each use for loose fasteners,
fuel leaks, etc. Replace any damaged parts before use.
Q The string head will rotate during carburetor
adjustments.
Q It has been reported that vibrations from hand-held
tools may contribute to a condition called Raynaud’s
Syndrome in certain individuals. Symptoms may
include tingling, numbness and blanching of the
fingers, usually apparent upon exposure to cold.
Q Hereditary factors, exposure to cold and dampness,
diet, smoking and work practices are all thought to
contribute to the development of these symptoms.
Q It is presently unknown what, if any, vibrations or extent
of exposure may contribute to the condition. There are
measures that can be taken by the operator to possibly
reduce the effects of vibration:
a) Keep your body warm in cold weather. When
operating the unit wear gloves to keep the hands
and wrists warm. It is reported that cold weather is
a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome.
b) After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
11
SYMBOLS
NAME EXPLANATION
Switch On/Off Switch
I = ON to Run
O = OFF to Stop
Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where
the product is purchased.
960401009-03.indd 11960401009-03.indd 11 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

12
English(Original instructions)
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
c) Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
Q If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your physician
about these symptoms.
Q Keep the tool well maintained, fasteners tightened
and worn parts replaced.
Q Mix and store fuel in a container approved for fuel.
Q Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames.
Wipe up any fuel spillage. Move 9 m away from
refueling site before starting engine.
Q Stop the engine and allow to cool before refueling or
storing the unit.
Q Allow the engine to cool; empty the fuel tank and
secure the unit from moving before transporting in a
vehicle.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR TRIMMER USE
Q Replace bump head if cracked, chipped, or damaged
in anyway. Be sure the bump head is properly
installed and securely fastened. Failure to do so can
cause serious injury.
Q Make sure all guards, straps, deflectors and handles
are properly and securely attached.
Q Use only the manufacturer's replacement line in the
cutting head. Do not use any other cutting attachment.
Q Never operate unit without the safety guard in place
and in good condition.
Q Maintain a firm grip on both handles while trimming.
Keep bump head below waist level. Never cut with
the bump head located over 76 cm or more above the
ground.
12
SPECIFICATION
RLT26CDS
Weight (kg)
- Without fuel, without string head, without guard 3.98
- Without fuel with string head 4.35
Fuel tank volume [cm3 or (L)] 250 or (0.25)
Cutting swath (mm) 432
Engine displacement (cm3/ cc) 26
Line diameter (mm) 2.0
Maximum engine performance
(in accordance with ISO 8893) (kW) 0.65
Maximum rotational frequency
of the the spindle (min-1) 12,000
Engine speed (rotational frequency)
at recommended max. spindle
rotational frequency (min-1) 12,000
Engine speed (rotational frequency)
at idle (min-1) 2,800-3,800
Fuel consumption (in accordance
with ISO 8893) at max.
engine performance [kg/h or (L/h)] 0.33 or (0.45)
Specific fuel consumption
(in accordance with ISO 8893)
at max. engine performance [g/kW.h or (L/kW.h)] 508 or (0.7)
Vibration level idling (m/s2)
- Front handle 7.7
- Rear handle 4.5
Vibration level racing (m/s2)
- Front handle 11.1
- Rear handle 12.9
Sound pressure level
(in accordance with EN ISO 22868) [LpA (dB A)] 100
Measured sound pressure level (dB A) 108
Sound power level (in accordance
with EN ISO 22868) [LwA (dB A)] 109
960401009-03.indd 12960401009-03.indd 12 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

13
English(Original instructions)
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
DESCRIPTION
Please refer to Fig.1
1. Primer Bulb
2. Choke Lever
3. Fuel Cap
4. Starter Grip
5. On / Off Switch
6. Throttle Trigger
7. Rear Handle
8. Front Handle
9. Shaft
10. Safety Guard
11. Bump Head
12. Cutting Line
13. Knob
14. Throttle Lock
15. Idle Speed Screw
ASSEMBLY
Please refer to Fig. 2.
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not
operate this tool until the parts are replaced.
Failure to heed this warning could result in
serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause
serious personal injury, always disconnect the
engine spark plug wire from the spark plug when
assembling parts.
WARNING
Never attach or adjust any attachment while
power head is running. Failure to stop the engine
may cause serious personal injury.
WARNING
Be certain the knob is fully tightened before
operating equipment; check it periodically for
tightness during use to avoid serious injury.
OPERATION
Read the operation manual and follow all
warnings and safety instructions.
Wear eye protection and ear protection.
Keep all bystanders, especially children and
pets, at least 15 m from the operating area.
FUEL AND REFUELING
HANDLING THE FUEL SAFELY
Q Always handle fuel with care, it is highly flammable.
Q Always refuel outdoors where there are no sparks
and flames. Do not inhale fuel vapors.
Q Do not let petrol or oil come in contact with your skin.
Q Keep petrol and oil away from the eyes. If petrol
or oil comes in contact with the eyes, wash them
immediately with clean water. If irritation is still
present, see a doctor immediately.
Q Clean up spilled petrol immediately.
MIXING THE FUEL (Fig. 3)
Q This product is powered by a 2-stroke engine and
requires pre-mixing petrol and 2-stroke oil. Pre-mix
unleaded petrol and 2-stroke engine oil in a clean
container approved for petrol.
Q This engine is certified to operate on unleaded petrol
intended for automotive use with an octane rating
of 91 ([R + M] / 2) or higher.
Q Do not use any type of pre-mixed petrol / oil from fuel
service stations, this includes the pre-mixed petrol / oil
intended for use in mopeds, motorcycles, etc.
Q Use synthetic 2-stroke oil only. Do not use automotive
oil or 2-stroke outboard oil.
Q Mix 2% synthetic 2-stroke oil into the petrol. This is a
50:1 ratio.
Q Mix the fuel thoroughly and also each time before
fueling.
Q Mix in small quantities. Do not mix quantities larger
than usable in a 30 day period. Synthetic 2-stroke oil
containing a fuel stabilizer is recommended.
FILLING THE TANK
Q Clean surface around fuel cap to prevent
contamination.
Q Loosen fuel cap slowly to release pressure and to
keep fuel from escaping around the cap.
Q Carefully pour fuel mixture into the tank. Avoid spillage.
13
960401009-03.indd 13960401009-03.indd 13 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

14
English(Original instructions)
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Q Prior to replacing the fuel cap, clean and inspect
the gasket.
Q Immediately replace fuel cap and hand tighten.
Wipe up any fuel spillage. Move 9 m away from
refueling site before starting engine.
Note: It is normal for smoke to be emitted from a new
engine during and after first use.
WARNING
Always shut off engine before fueling. Never add
fuel to a machine with a running or hot engine.
Move at least 9 m from refueling site before
starting engine. Do not smoke!
1 Litre + 20 ml =
2 Litres + 40 ml =
3 Litres + 60 ml = 50:1 (2%)
4 Litres + 80 ml =
5 Litres + 100 ml =
STARTING AND STOPPING (Fig. 4)
WARNING
Never start or run the engine inside a closed or
poorly ventilated area; breathing exhaust fumes
can kill.
NOTE: Be sure to return the stop switch to the "I" (RUN)
position before trying to start unit.
To start a cold engine:
DO NOT squeeze the throttle trigger until the engine
starts and runs.
Lay the trimmer on a flat, bare surface.
PRIME - Press the primer bulb 10 times.
SET the start lever to the START position.
PULL the rope quickly and sharply straight up until
the engine starts.
Then squeeze the trigger to run.
NOTE: Squeezing and releasing the throttle trigger
releases the start lever to the RUN position.
If the engine stalls, set the start lever to the RUN position
"". Then pull starter rope until the unit starts.
To start a warm engine:
Make sure carburettor is set to RUN position.
PULL the rope quickly and sharply straight up until the
engine starts.
To stop the engine:
Press and hold the switch in the stop “ O ” position until
the engine stops.
OPERATING THE TRIMMER (Fig. 5)
Hold the trimmer with the right hand on the rear handle
and the left hand on the front handle. Keep a firm grip
with both hands while in operation. Trimmer should be
held at a comfortable position with the rear handle about
hip height.
Always operate trimmer at full throttle. Cut tall
grass from the top down. This will prevent grass from
wrapping around the shaft housing and bump head
which may cause damage from overheating. If grass
becomes wrapped around the bump head, stop the
engine, disconnect the spark plug wire, and remove the
grass. Prolonged cutting at partial throttle will result in oil
dripping from the silencer.
CUTTING TIPS (Fig. 6)
When cutting make sure the cutter head is at a slight angle
as shown while still approximately parallel to the ground
surface. In tall grass cut from the top down to ensure the
moving parts do not get tangled with the long grass.
Move the head in steady strokes from right to left as you
work through the grass.
ADVANCING THE LINE (Fig. 7)
If the line becomes short, tap the head on the ground
as shown to extend more line. Take care not to ‘crash’ it
against a hard surface.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer's replacement
parts, accessories and attachments. Failure to
do so can cause possible injury, poor perfor-
mance and may void your warranty.
You may make adjustments and repairs described
here. For other repairs, have the trimmer serviced by
an authorised service agent.
Consequences of improper maintenance may
include excess carbon deposits resulting in loss of
performance and discharge of black oily residue
dripping from the silencer.
Make sure all guards, straps, deflectors and handles
are properly and securely attached to avoid the risk of
personal injury.
the cutting attachment must not rotate in idle mode. If
this requirement is not satisfied, the idle speed needs
adjustment (Fig.10) or the machine needs an urgent
maintenance by a qualified technician.
14
960401009-03.indd 14960401009-03.indd 14 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

15
English(Original instructions)
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SPOOL REPLACEMENT (Fig. 11)
LINE REPLACEMENT (Fig. 11)
Ensure the unit is in the off position
Remove the spark plug lead, to prevent accidental
starting.
Use 2.4mm diameter monofilament string.
Cut one piece of string approximately 6.0m in length
Rotate knob on string head until line on knob aligns
with arrows on top of string head.
Insert one end of string into eyelet located on the
side of the string head and push until string comes
out through eyelet on the other side. Continue to
push string through the string head until the middle
section of the string is inside the string head and
string outside the string head is evenly divided on
each side.
Rotate the knob on the string head counterclockwise
to wind the string
Wind the string until approximately 20cm remains
protruding from the string head.
CLEANING THE EXHAUST PORT AND
SILENCER
Depending on the type of fuel used, the type and amount
of oil used, and/or your operating conditions, the exhaust
port and silencer may become blocked with carbon
deposits. If you notice a power loss with your petrol
powered tool, a qualified service technician will need to
remove these deposits to restore performance.
SPARK ARRESTOR
The spark arrestor must be cleaned or replaced every
25 hours or yearly to ensure proper performance of
your product. Spark arrestors may be in different
locations depending on the model purchased. Please
contact your nearest service dealer for the location of the
spark arrestor for your model.
CLEANING THE AIR FILTER SCREEN (Fig. 8)
For proper performance and long life, keep air filter
screen clean.
Remove the air filter cover by pushing down on the latch
with your thumb while gently pulling on the cover.
Brush the air filter screen lightly to clean.
Replace the air filter cover by inserting the tabs on the
bottom of the cover into the slots on the air filter base;
push the cover up until it latches securely in place.
FUEL CAP
WARNING
A leaking fuel cap is a fire hazard and must be
replaced immediately.
The fuel cap contains a non-service able filter and a
check valve. A clogged fuel filter will cause poor engine
performance. If performance improves when the fuel cap
is loosened, check valve may be faulty or filter clogged.
Replace fuel cap if required.
SPARK PLUG REPLACEMENT (Fig. 9)
This engine uses a Champion RCJ-6Y or NGK BPMR7A
spark plug with .05 in. electrode gap. Use an exact
replacement and replace annually.
IDLE SPEED ADJUSTMENT (Fig. 10)
If the cutting attachment turns at idle, the idle speed
screw needs adjusting on the engine. Turn the idle speed
screw counterclockwise to reduce the idle RPM and
stop the cutting attachment movement. If the cutting
attachment still moves at idle speed, contact a service
dealer for adjustment and discontinue use until the repair
is made.
STORING THE PRODUCT
Clean all foreign material from the product. Store
idle unit indoors in a dry, well-ventilated area that is
in- accessible to children. Keep away from corrosive
agents such as garden chemicals.
Abide by all ISO and local regulations for the safe
storage and handling of petrol.
When storing 1 month or longer:
Drain all fuel from tank into a container approved for
petrol. Run engine until it stops.
15
960401009-03.indd 15960401009-03.indd 15 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

16
English(Original instructions)
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
16
TROUBLESHOOTING
IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORISED SERVICE DEALER.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Engine will not start. 1. Power switch is off.
2. No spark.
3. No fuel.
4. Engine is flooded.
5. Starter rope now harder to
pull than when new.
1. Make sure Switch is in the ON or "I" position
2. The spark plug may be damaged, remove it and
check for dirt and cracks. Replace with a new spark
plug.
3. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb
does not fill, primary fuel delivery system is blocked.
Contact a servicing dealer. If primer bulb fills, engine
may be flooded, proceed to next item.
4. Remove spark plug, turn unit so spark plug hole is
aimed at the ground. Set start lever to “ ” position
and pull starter cord 10 to 15 times. This will clear
excess fuel from engine. Remove any fuel which
splashed on the product. Clean and reinstall spark
plug. Clean up any spilled fuel and move at least
9m away before restarting. Pull starter three times
with with start lever at “ ”. If engine does not start,
set start lever to “ ” position and repeat normal
starting procedure. If engine still fails to start, repeat
procedure with a new spark plug.
5. Contact a servicing dealer.
Engine starts but will
not idle long enough to
engage throttle
Temperature can effect engine
idle time and rpm. Flip start lever to RUN “ ” position and pull starter
until engine starts.
Engine does not stop
when switch is turned
off
Electrical connection is loose/
unplugged
Set the start lever to CHOKE “ ” to stop the engine.
Immediately stop using the product. Check electrical
connection on the bottom of the trimmer and make
sure it is properly connected. Contact servicing dealer
if the problem persists.
Engine starts but will
not accelerate.
Engine requires approximately
three minutes to warm up.
Allow engine to completely warm up. If engine does
not accelerate after three minutes, contact a servicing
dealer.
Engine starts but will
only run at high speed
at half choke.
Carburetor requires
adjustment. Contact a servicing dealer.
Engine does not reach
full speed and emits
excessive smoke.
1. Check oil fuel mixture.
2. Air filter is dirty.
3.Spark arrestor screen is
dirty.
1. Use fresh fuel and the correct 2-stroke oil mix.
2. Clean air filter. Refer to Cleaning the Air Filter
Screen earlier in this manual.
3. Contact a servicing dealer.
Engine starts, runs,
and accelerates but will
not idle.
Idle speed screw on
carburetor requires
adjustment
Turn idle speed screw clockwise to increase idle speed.
(Fig.10) Ensure that after adjustment the cutting head
does not rotate at idle. Contact servicing dealer if the
problem persists.
960401009-03.indd 16960401009-03.indd 16 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56

17
English(Original instructions)
EN
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Line will not advance. 1. Line welded to itself.
2. Not enough line on spool.
3. Line worn too short.
4. Line tangled on spool.
5. Engine speed too slow.
1. Lubricate with silicone spray.
2. Install more line. Refer to “Line Replacement” earlier
in this manual.
3. Pull lines while alternately pressing down on and
releasing bump head.
4. Remove line from spool and rewind. Refer to “Line
Replacement” earlier in this manual.
5. Advance line at full throttle.
Grass wraps round
shaft
housing and bump
head.
1. Cutting tall grass at ground
level.
2. Operating trimmer at part
throttle.
1. Cut tall grass from the top down.
2. Operate trimmer at full throttle.
Bump knob hard to turn. Screws threads dirty or
damaged.
Clean threads and lubricate with grease - if no
improvement, replace bump knob.
Oil drips from silencer.
1. Operating trimmer at part
throttle.
2. Check oil/fuel mixture.
3. Air filter dirty.
1. Operate trimmer at full throttle.
2. Use fresh fuel and the correct synthetic 2-stroke oil
mix.
3. Clean per instruction in Maintenance Section.
NOTE: If your unit exhibits specic performance problem(s) where the Troubleshooting section recommends a clockwise
screw adjustment on the carburetor and no adjustments have been made since original purchase, the unit should
be taken to an authorised service centre for repair. In most cases, the needed adjustment is a simple task for the
trained service representative.
960401009-03.indd 17960401009-03.indd 17 2010/4/28 4:562010/4/28 4:56
Other manuals for RLT26CDS
3
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Trimmer manuals

Ryobi
Ryobi RY40600 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi AC04156 User manual

Ryobi
Ryobi ONE+ P2607 User manual

Ryobi
Ryobi 704r User manual

Ryobi
Ryobi RY39505 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi RLT26CDSE User manual

Ryobi
Ryobi R36HTRBL User manual

Ryobi
Ryobi RLT-1000EX User manual

Ryobi
Ryobi P600G User manual

Ryobi
Ryobi RPT4545E User manual

Ryobi
Ryobi RY40204 User manual

Ryobi
Ryobi RY28120 User manual

Ryobi
Ryobi 140R User manual

Ryobi
Ryobi 155VP User manual

Ryobi
Ryobi RY30570 User manual

Ryobi
Ryobi RY402013 User manual

Ryobi
Ryobi RBC1226 User manual

Ryobi
Ryobi BC30 ZR30004 User manual

Ryobi
Ryobi RLT1832X5 User manual

Ryobi
Ryobi Trimmer User manual