Ryobi RPT400 User manual

TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE ÉLECTRIQUE MANUEL D’UTILISATION 1
ELECTRIC POLE HEDGE TRIMMER USER’S MANUAL 9
ELEKTRO-HECKENSCHNEIDER BEDIENUNGSANLEITUNG 17
CORTASETOS ELÉCTRICO MANUAL DE UTILIZACIÓN 25
DECESPUGLIATORE PER SIEPI TELESCOPICO MANUALE D’USO 33
TESOURA DE PONTAS ELÉCTRICA MANUAL DE UTILIZAÇÃO 41
ELEKTRISCH AANGEDREVEN
TELESCOPISCHE HEGGENSCHAAR GEBRUIKERSHANDLEIDING 49
ELEKTRISK HÄCKTRIMMER INSTRUKTIONSBOK 57
ELEKTRISK HEKKSAKS BRUGERVEJLEDNING 64
MOTORDREVET SUGER/BLÅSER BRUKSANVISNING 71
SÄHKÖKÄYTTÖINEN PENSASLEIKKURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 78
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙ ΦΥΤΙΚΩΝ ΦΡΑΚΤΩΝ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 85
ELEKTROMOS SÖVÉNYVÁGÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 94
ELEKTRICKÉ TYČOVÉ NŮŽKY PRO ŽIVÝ PLOT NÁVOD K OBSLUZE 102
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СТЕРЖНЕВАЯ КОСИЛКА ОГРАЖДЕНИЙ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 109
TRIMMER ELECTRIC CU COADĂTELESCOPICĂPENTRU
TĂIAT GARDUL VIU MANUAL DE UTILIZARE 118
ELEKTRYCZNE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU INSTRUKCJA OBSŁUGI 125
ELEKTRIČNI OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE UPORABNIŠKI PRIROČNIK 133
ELEKTRIČNE TELESKOPSKE ŠKARE KORISNI»KI PRIRU»NIK 140
ELEKTRİK SAPLI KENAR BUDAMA MAKİNESİ KULLANMA KILAVUZU 147
ELEKTRILINE VARREGA HEKITRIMMER KASUTAJAJUHEND 154
ELEKTRINIO GYVATVORĖS GENĖTUVO SU KOTU NAUDOJIMO VADOVAS 161
ELEKTRISKAIS DZĪVŽOGU TRIMERIS AR KĀTU
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 169
ELEKTRICKÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT NÁVOD NA POUŽITIE 176
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ХРАСТОРЕЗ
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ 183
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
HU
CZ
RU
RO
PL
SLO
HR
TR
EST
LT
LV
SK
BG
RPT400

Important ! Il est nécessaire que vous lisiez ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie das Gerät
bedienen.
Importante: Es indispensable que lea las instrucciones detalladas en este manual antes de encender la máquina.
Importante! Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
Importante! É essencial que leia as instruções neste manual antes de começar a utilizar esta máquina.
Belangrijk! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voordat u dit toestel
gebruikt.
Viktigt! Det är viktigt att du läser instruktionerna i denna manual innan du använder maskinen.
Vigtigt! Det er væsentlig at du læser anvisningerne I denne manual før du betjener denne maskine.
Viktig! Det er meget viktig at du leser instruksjonene i denne brukerhåndboken før du bruker denne maskinen.
Tärkeää! On tärkeää, että luet tämän oppaan ohjeet ennen koneen käyttöä.
Σημαντικό! Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου πριν θέσετε το μηχάνημα σε
λειτουργία.
Fontos! Fontos, hogy a gép használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Důležité! Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Важно! Это существенно чтобы вы прочитали инструкции вэтом руководстве перед
использованием этой машины.
Important! Este esenţial săcitiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui produs.
Uwaga! Przed rozpoczęciem użytkowania koniecznie należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Pomembno! Bistvenega pomena je, da si pred uporabo naprave preberete ta navodila za uporabo.
Važno! Neophodno je da pročitate upute prije uporabe ovog uređaja.
Önemli! Bu makineyi kullanmadan önce kılavuzdaki talimatlarıokumanız gereklidir.
Tähtis! On ülimalt tähtis, et te loeksite enne selle masina kasutamist seda kasutusjuhendit.
Svarbi informacija! Prieš pradedant darbą su šiuo instrumentu, būtina perskaityti čia pateikiamas instrukcijas.
Svarīgi! Ir svarīgi, lai pirms mašīnas darbināšanas jūs izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dôležité! Je nevyhnutné si prečítať tento návod pred použitím výrobku.
Важно! От изключителна важност еда прочетете инструкциите втова ръководство, преди да
боравите стази машина.

Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakkı saklıdır / Tehnilised muudatused võimalikud /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /
èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË

1
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
1
Français
TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez toutes ces instructions. Le non
respect de toutes les instructions ci-dessous
pourrait entraîner un incendie et/ou de graves
blessures.
Le terme “Outil électrique” dans les avertissements
se réfère à votre outil alimenté par le secteur par
l’intermédiaire de son câble électrique.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
■ Gardez l’espace de travail propre et bien éclairé.
Les espaces de travail encombrés sont propices aux
accidents.
■ N’utilisez pas d’outils électriques en atmosphère
explosive, comme par exemple en présence de
liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
Les outils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer les vapeurs et les
poussières.
■ Gardez les enfants et les spectateurs à distance
lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent vous amener à perdre le contrôle
de vos actions.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ Les fiches secteur des outils électriques doivent
correspondre à la prise secteur. Ne modifiez la fiche
secteur en aucune façon. N’utilisez pas de fiches
adaptatrices avec les outils électriques reliés à la
terre. L’utilisation de fiches non modifiées dans une
prise de courant compatible réduit les risques de choc
électrique.
■ Evitez le contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre, telles que des tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est
augmenté si votre corps est relié à la terre.
■ N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
■ Ne forcez pas sur le câble d’alimentation. Ne l’utilisez
pas pour transporter, déplacer ou débrancher l’outil.
Tenez le câble à l’écart de la chaleur, des graisses,
des bords coupants et des pièces en mouvement.
Les câbles d’alimentation endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
■ Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur,
utilisez une rallonge électrique prévue pour une
utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge
prévue pour l’extérieur réduit le risque de choc
électrique.
■ Si vous devez absolument utiliser un outil électrique
en conditions humides, alimentez-le par l’intermédiaire
d’un disjoncteur différentiel d’une sensibilité inférieure
ou égale à 30mA.
SÉCURIT´PERSONNELLE
■ Restez vigilant, prenez garde à ce que vous faites et
utilisez votre bon sens lors de l’utilisation d’un outil
électrique. N’utilisez pas d’outils électriques lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation d’un outil électrique peut engendrer
de graves blessures.
■ Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours
une protection oculaire. Les équipements de sécurité
tels qu’un masque anti poussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, un casque rigide et une
protection auditive utilisés à bon escient réduisent les
risques de blessures.
■ Evitez les mises en marche accidentelles. Assurez-
vous que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil électrique. Le transport d’un
outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur et le
branchement d’outils dont l’interrupteur est en position
marche sont propice aux accidents.
■ Retirez toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé présente sur une partie rotative de
l’outil est susceptible de provoquer un accident.
■ Ne travaillez pas en extension. Conservez un bon
appui et un bon équilibre en permanence. Vous
contrôlerez ainsi mieux l’outil en cas d’imprévu.
■ Habillez-vous correctement. Ne portez pas de
vêtements ou de bijoux amples. Gardez vos cheveux,
vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces en
mouvement. Les vêtements et bijoux amples ainsi que
les cheveux longs sont susceptibles d’être happés par
les pièces en mouvement.
■ Si l’outil est prévu pour être relié à un dispositif
d’extraction des poussières, utilisez ce dispositif de
façon correcte. L’utilisation de ces dispositifs réduit
les risques associés à la production de poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
■ Ne forcez pas sur un outil électrique. Utilisez un
outil adapté au travail à effectuer. Un outil effectuera
un meilleur travail dans de meilleures conditions
de sécurité s’il est utilisé dans les limites de ses
capacités.
■ N’utilisez-pas un outil électrique dont l’interrupteur est
inopérant. Tout outil électrique ne pouvant pas être
contrôlé par l’intermédiaire de son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
■ Débranchez l’alimentation électrique avant tout
réglage, tout changement d’accessoire, et avant
de ranger l’outil. De telles précautions de sécurité

2
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
Français
réduisent les risques de mise en marche intempestive
de l’outil.
■ Rangez les outils électriques non utilisés hors de
portée des enfants et ne laissez pas les personnes
non familières avec un outil ou n’en ayant pas lu le
mode d’emploi s’en servir. Les outils électriques sont
dangereux dans des mains non habituées.
■ Entretenez les outils électriques. Vérifiez que les
parties mobiles sont bien alignées et qu’elles ne sont
pas tordues ou cassées, et qu’elles ne présentent pas
de conditions préjudiciables au bon fonctionnement
de l’outil. Si l’outil est endommagé, faites-le réparer
avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents ont pour
cause un manque d’entretien.
■ Gardez les outils de coupe propres et affutés. Des
outils de coupe bien entretenus et bien affutés sont
moins susceptibles de se tordre et se manient plus
facilement.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
■ Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et
extensions, etc., en concordance avec ce mode
d’emploi et de façon adéquate par rapport au
type d’outil et aux conditions du travail à exécuter.
L’utilisation de l’outil pour d’autres usages que celui
prévu peut entraîner des situations dangereuses.
RÉPARATIONS
■ Faites réparer votre outil par du personnel qualifié
utilisant uniquement des pièces détachées d’origine.
La sécurité d’utilisation de l’outil sera ainsi préservée.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
■ CETTE MACHINE PEUT PROVOQUER DE
GRAVES BLESSURES.Lisez attentivement tout le
mode d’emploi afin d’être en mesure de manipuler,
préparer, entretenir, démarrer et arrêter correctement
la machine. Familiarisez-vous avec les commandes
de la machine et avec son maniement;
■ Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine;
■ Méfiez-vous des lignes électriques aériennes;
■ Evitez d’utiliser l’outil lorsque des personnes, en
particulier des enfants, sont présents alentour;
■ Habillez-vous correctement ! Ne portez-pas de
vêtements ou de bijoux amples qui pourraient être
happés par des pièces mobiles. Il est recommandé
d’utiliser des gants robustes, des chaussures
antidérapantes, et des lunettes de sécurité;
■ Arrêtez le moteur et débranchez l’alimentation avant
de:
-Nettoyer ou débloquer l’outil;
-Vérifier, entretenir, ou réparer l’outil;
-Régler l’inclinaison de la tête de coupe.
■ Dans le cas où le taille-haies permet un réglage de
l’angle de coupe et/ou de la longueur de la perche
télescopique, ne tenez jamais les lames de coupe au
cours du réglage. Assurez-vous en permanence que
l’élément de coupe est correctement placé en position
de travail avant de mettre le moteur en marche ou de
brancher l’outil sur le secteur;
■ Assurez-vous d’avoir en permanence une bonne
position vous permettant de travailler en toute
sécurité, en particulier lorsque vous devez utiliser un
escabeau ou une échelle;
■ Ne tentez pas de réparer l’outil, à moins que vous
n’ayez les compétences nécessaires.
■ N’utilisez pas l’appareil si son élément de coupe est
endommagé ou excessivement usé;
■ Soyez conscient du niveau sonore et portez une
protection auditive;
■ Assurez-vous que toutes les poignées et protections
sont bien en place. Ne tentez jamais d’utiliser un
appareil incomplet ou modifié d’une façon non
autorisée;
■ Un taille-haies muni de deux poignées doit toujours
être utilisé en le maintenant des deux mains;
■ Mettez toujours la protection de la lame en place
lorsque vous transportez l’appareil;
■ La machine ne doit pas être utilisée dans un autre but
que celui prévu;
■ Sachez comment arrêter rapidement la machine en
cas d’urgence;
■ Soyez toujours conscient de votre environnement
et restez vigilant par rapport aux dangers que vous
pourriez ne pas entendre à cause du bruit de la
machine.
■ Eloignez toute partie du corps de la lame de coupe.
Ne retirez pas de matière coupée et ne tenez
pas d’éléments à couper lorsque les lames sont
en mouvement. Assurez-vous que l’appareil est
débranché et que l’interrupteur est sur arrêt avant de
débloquer la lame. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation du taille-haies peut entraîner de graves
blessures.
■ Transportez le taille-haies par sa poignée avec les
lames arrêtées. La protection de la lame doit toujours
être en place lors du transport et du remisage de
l’appareil. Une manipulation correcte du taille-haies
réduit les risques de se blesser avec les lames de
coupe.
■ Eloignez le câble d’alimentation de la zone de coupe.
Le câble est susceptible d’être masqué par les
arbustes et d’être accidentellement sectionné.

3
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
SYMBOLS
Certains des symboles suivants sont susceptibles d’être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur
signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra d’utiliser l’appareil plus efficacement et en toute
sécurité.
SYMBOL NOM EXPLICATION
VVolts Tension
AAmpères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
WWatt Puissance
hrs Heures Temps
Isolation Fabrication à double isolation
Avertissement de conditions
humides N’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Symbole d’alerte de sécurité Précautions concernant votre sécurité.
Lisez le mode d’emploi Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et
comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Protection auditive et oculaire Portez une protection oculaire et auditive lorsque vous
utilisez cet appareil.
Gants Portez des gants de protection robustes et antidérapants
pour manipuler cet appareil et sa lame.
Gardez les spectateurs à
distance. Eloignez les spectateurs d’au moins 15m.
Précautions contre les chocs
électriques.
Débranchez immédiatement le câble secteur s’il est abîmé
ou sectionné.
Lame coupante N’installez et n’utilisez aucun type de lame sur un produit
affichant ce symbole.
Risque d’électrocution Danger électrique, gardez une distance d’au moins 15m par
rapport aux lignes électriques aériennes.

4
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
SYMBOLS
RÉPARATIONS
Les réparations nécessitent un soin et des connaissances
extrêmes et ne doivent être effectuées que par un
réparateur qualifié. Nous vous suggérons de retourner
votre appareil à réparer à votre CENTRE DE SERVICE
AGRÉE le plus proche. N’utilisez que des pièces détachées
identiques lors d’une réparation.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT:
Afin d’éviter de graves blessures, ne tentez pas
d’utiliser ce produit avant d’en avoir bien lu et
compris le mode d’emploi. Si vous ne comprenez
pas les avertissements et instructions du mode
d’emploi, n’utilisez pas ce produit. Appelez notre
service clientèle pour obtenir de l’aide.
Les mots et symboles suivants sont destinés à exprimer le niveau de risque associé à ce produit.
SYMBOL SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER: Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION: Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut
entraîner des blessures moyennes ou légères.
ATTENTION: (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant
mener à des dommages matériels.

5
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
CARACTÉRISTIQUES
Tension:...........................................................220V~240V
Puissance nominale:................................................400 W
Capacité de coupe: .............................................16.5 mm
Longueur de lame: ...............................................400 mm
Vitesse de la lame:............................................1700 min-1
Poids: .......................................................................4,1 kg
Niveau de puissance sonore mesuré:..................87 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti: ..................97 dB(A)
Vibrations:...........................................................1,36 m/s2
DESCRIPTION
Fig.1
1. Fourreau
2. Lames
3. Tête pivotante à quatre positions
4. Perche télescopique
5. Bouton de verrouillage
6. Poignée arrière
7. Interrupteur
8. Bride de câble
Fig.2
9. Outil emballé
10. Câble secteur
11. Collier vissant
12. Tête de coupe
13. Trous de verrouillage
14. Perche ovalisée
15. Base filetée
Fig.4
16. Bouton d’inclinaison
17. Encoches
MONTAGE
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
■ Déballez avec soin le produit et ses accessoires.
Assurez-vous que tous les éléments listés sont bien
présents.
■ Inspectez le produit avec soin pour vous assurer
qu’aucun dommage n’est apparu durant le transport.
■ Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir vérifié et utilisé
avec succès l’appareil.
■ Si une quelconque pièce est abîmée ou manquante,
veuillez appeler votre centre de service Ryobi pour
assistance.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Taille-haies télescopique
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT:
Si une pièce quelconque est abîmée ou
manquante, n’utilisez pas ce produit avant de
l’avoir remplacée. Si vous ne respectez pas cette
consigne, de graves blessures pourraient s’en
suivre.
AVERTISSEMENT:
Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de
fabriquer des accessoires non recommandés
pour l’utilisation avec ce produit. Toute altération
de la sorte constitue un mésusage et peut mener
à des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Ne connectez pas l’alimentation avant d’avoir
terminé le montage. Vous risqueriez une mise en
marche accidentelle et de graves blessures.
ASSEMBLAGE DE L’OUTIL
Voir Fig. 2.
■ Avant d’utiliser le taille-haies pour la première fois, il
est nécessaire de l’assembler. La perche télescopique
et la tête de coupe sont livrées non assemblées.
Sortez-les de l’emballage et étirez la perche à son
maximum de longueur d’utilisation tel qu’illustré Fig. 6
dans la section “UTILISATION” de ce mode d’emploi.
■ Dévissez le collier vissant de la tête de coupe et tirez
sur le câble de la perche comme illustré.
■ Insérez la perche télescopique dans la tête de coupe
jusqu’à ce que les trous de verrouillage se “cliquent”
en place. Les tubes sont ovalisés et ne peuvent se
monter que dans un sens. La base filetée s’ouvrira au
moment du montage.
NOTE: Il est possible que vous ayez à tourner la perche
d’avant en arrière avant qu’elle ne se verrouille
en place.
■ Abaissez le collier vissant sur la base filetée et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
pour verrouiller l’ensemble.
AVERTISSEMENT:
Ne pas verrouiller la perche télescopique comme indiqué
ci-dessus peut entraîner de sérieuses blessures ou
la mort.

6
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
UTILISATION
AVERTISSEMENT:
Ne laissez pas l’habitude de l’appareil vous
rendre moins prudent. Rappelez-vous qu’il suffit
d’une fraction de seconde d’inattention pour que
se produisent de graves blessures.
AVERTISSEMENT:
Portez toujours un masque de protection oculaire
ou des lunettes avec protections latérales lors
de l’utilisation d’un outil électrique. Dans le cas
contraire, des objets pourraient être projetés vers
vos yeux et provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas
recommandé par le fabricant de ce produit. Il
pourrait en résulter de graves blessures.
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit pour les travaux suivants:
■ Taille des haies et massifs
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
Voir Fig. 3.
■ Branchez le taille-haies sur le secteur.
■ Branchez la prise femelle d’une rallonge sur la prise
présente à l’arrière du taille-haies. Faites cheminer la
rallonge tel qu’illustré.
NOTE: N’utilisez qu’une rallonge prévue pour être utilisée
en extérieur, comme indiqué plus haut dans ce
mode d’emploi.
■ Saisissez la perche de la main gauche et la poignée
arrière de la main droite.
■ L’interrupteur et le bouton de verrouillage doivent
être enfoncés simultanément pour que les lames se
mettent en mouvement.
■ Pour arrêter les lames, relâchez l’interrupteur.
RÉGLAGE DE LA TÊTE PIVOTANTE
Voir Fig. 4.
■ Débranchez la prise de l’alimentation.
■ Placez le taille-haies sur une surface plane et stable.
■ Enfoncez le bouton d’inclinaison et réglez la tête de
coupe jusqu’à ce qu’elle s’enclenche franchement
dans une des quatre positions indiquées par les
encoches.
ATTENTION :
Ne placez pas votre main entre la tête pivotante
et la base filetée, vous risqueriez de vous pincer
très fort.
■ Desserrez le collier vissant en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
■ Poussez les tubes l’un sur l’autre pour raccourcir la
perche ou tirez dessus pour l’allonger.
NOTE: N’étirez la perche qu’à la longueur nécessaire
pour atteindre les éléments à tailler. Ne soulevez-
pas la poignée au dessus de votre taille.
■ Une fois la longueur désirée atteinte, serrez le collier
vissant en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
NOTE: Ajustez la position de votre main gauche sur
la perche de façon à garder un bon équilibre.
N’essayez pas d’utiliser le taille-haies à une
hauteur ne vous permettant pas de conserver
en permanence une bonne stature et un bon
équilibre.
CONSEILS DE TAILLE
Voir Fig. 6 - 7.
AVERTISSEMENT:
Gardez toujours les deux mains sur le taille-haies.
Ne tenez jamais les arbustes d’une main tout en
tenant le taille-haies de l’autre. Le non respect de
cette règle peut entraîner de sévères blessures.
AVERTISSEMENT:
Nettoyez la zone à couper avant chaque
utilisation. Retirez tous les objets comme les
câbles, lumières, fils ou filins détendus qui
pourraient se prendre dans les lames et causer
d’éventuelles blessures.
■ Lors de l’utilisation du taille-haies, gardez la rallonge
en arrière de celui-ci. Ne la laissez pas pendre par-
dessus le massif à tailler.
■ Ne forcez pas le taille-haies à couper d’épaisses
branches. Il pourrait en résulter une torsion et un
ralentissement des lames. Si les lames ralentissent,
réduisez votre vitesse d’avance.
■ N’essayez pas de tailler des tiges ou branchages plus
épais que 2cm ou visiblement trop gros pour pénétrer
dans les lames. Taillez les grosses branches à l’aide
d’une scie à main.
■ Si les lames se coincent, arrêtez le moteur, laissez
les lames s’arrêter puis débranchez l’alimentation
avant de tenter de dégager les débris coincés dans
les lames.
■ Vous pouvez éventuellement utiliser une ficelle pour
guider votre coupe. Décidez de la hauteur à obtenir.
Tendez une longueur de ficelle le long du massif à
couper à la hauteur désirée. Taillez le massif juste
au dessus de la ficelle. Taillez la bordure d’un massif
de façon que le haut soit légèrement plus étroit que
le reste. Une plus grande partie du flanc sera ainsi
exposée et le résultat sera plus uniforme.

7
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
UTILISATION
■ Portez des gants lorsque vous taillez des épineux.
Lors de la taille de jeunes pousses, effectuez un
mouvement large, afin que les tiges pénètrent
directement dans les lames. Les pousses plus
anciennes ont des tiges plus épaisses et seront
taillées plus efficacement avec un mouvement de
sciage.
UTILISATION DU TAILLE-HAIES
AVERTISSEMENT:
Lisez le mode d’emploi pour la sécurité liée à la
lame. Une extrême attention doit être exercée
lors de l’utilisation de lames pour assurer
votre sécurité. Reportez-vous aux instructions
importantes de sécurité et aux règles de sécurité
particulières.
■ Maintenez l’appareil fermement des deux mains.
Gardez toujours votre main gauche sur la perche
télescopique et votre main droite sur la poignée.
L’appareil peut couper dans les deux sens à l’aide
d’un lent mouvement de balayage.
■ Tenez-vous de façon à bien être en équilibre sur vos
deux pieds.
■ Inspectez la zone de travail et débarrassez-la des
objets étrangers cachés.
■ Afin de vous protéger des chocs électriques, ne
travaillez pas à moins de 15m des lignes électriques
aériennes.
■ N’utilisez jamais le taille-haies à proximité des lignes
électriques, clôtures, postes électriques, bâtiments,
ou autres objets fixes.
■ N’utilisez jamais une lame qui est entrée en contact
avec un objet dur sans l’avoir préalablement
inspectée. Ne l’utilisez pas si elle a été endommagée
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
N’effectuez les réparations qu’à l’aide de pièces
détachées d’origine. L’utilisation de toutes autres
pièces peut être dangereuse et entrainer des
dommages.
AVERTISSEMENT:
Portez toujours une protection oculaire ou des
lunettes de sécurité avec protections latérales
pendant l’utilisation de l’appareil. Portez
également un masque si le travail génère des
poussières.
AVERTISSEMENT:
Avant d’inspecter, nettoyer, ou entretenir
l’appareil, débranchez-le du secteur et attendez
que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées.
Le non respect de cette consigne peut entraîner
des dommages matériels ou des blessures
graves.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par un grand nombre de solvants du
commerce. Servez-vous de chiffons propres pour retirer la
poussière, la saleté, les graisses, etc.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez en aucun cas les parties en plastique
entrer en contact avec du liquide de frein, de
l’essence, des produits à base de pétrole, des
huiles pénétrantes, etc.. Les produits chimiques
sont susceptibles d’endommager, affaiblir ou
détruire les plastiques et entraîner de graves
blessures.
Seules les pièces mentionnées dans la liste de pièces sont
prévues pour être remplacées ou réparées par l’utilisateur.
Toutes les autres pièces doivent être remplacées par un
service après-vente agréé.
AVERTISSEMENT:
Les lames sont coupantes. Lorsque vous les
manipulez, portez des gants de protection solides
antidérapants. Ne mettez pas vos mains ou
vos doigts entre les lames ni en aucun autre
endroit où ils pourraient être pincés ou coupés.
Ne touchez JAMAIS les lames ou les éléments
de service lorsque l’alimentation est connectée.
LUBRIFICATION DE LA LAME
Voir Fig. 8.
Pour un meilleur fonctionnement et une plus longue
durée de vie de la lame, lubrifiez-la avant et après
chaque utilisation.
■ Arrêtez le moteur et débranchez l’alimentation.
■ Placez le taille-haies sur une surface plane. Appliquer
de l’huile fine sur le bord de l’extrémité de la lame.
Si vous utilisez le taille-haies pendant une longue période
de temps, il est conseillé d’en lubrifier la lame en cours
d’utilisation.
NOTE: N’effectuez pas de lubrification pendant que le
taille-haies fonctionne.
■ Arrêtez le moteur et débranchez l’alimentation.
■ Lubrifiez le taille-haies comme décrit ci-dessus.
■ Rebranchez l’alimentation et continuez de travailler.

8
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU TAILLE-HAIES
■ Arrêtez le moteur et débranchez l’alimentation.
■ Nettoyez la saleté et les débris du corps du taille-haies à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux.
NOTE: N’utilisez pas de détergents puissants sur le carter en plastique ou sur la poignée. Certaines huiles
aromatiques, telles que le pin et le citron, sont susceptibles de les endommager, ainsi que les solvants de type
kérosène.
ENTRETIEN
REMISAGE DU TAILLE-HAIES
■ Retirez tous les corps étrangers de l’appareil.
■ Rangez-le dans un endroit bien ventilé et hors de la portée des enfants.
■ Maintenez-le à l’écart des produits corrosifs tels que les produits de jardinage et les sels de déneigeage.
ELIMINATION DES DÉCHETS
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers au sein de l’Union
Européenne. Pour éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine due à une mise au rebut incontrôlée,
débarrassez-vous de cet appareil de façon responsable afin d’en permettre le recyclage des matériaux. Pour recycler cet
appareil, utilisez les services de collecte des déchets locaux ou bien contactez le distributeur qui vous l’a vendu. Ils seront
à même de le recycler de façon écologique.

9
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
Read and understand all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and serious injury.
The term “power tool” in the warnings refer to
your mains-operated corded power tool.
WORK AREA SAFETY
n Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
n Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
n Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
n Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
n Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
suchaspipes,radiators,rangesandrefrigerators.There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
n Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
n Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
fromheat,oil,sharpedgesor moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
n Whenoperatingapowertooloutdoors,useanextension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
n If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply, the tripping current of 30mA or
less.
PERSONAL SAFETY
n Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal
injury.
n Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
n Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off-position before plugging in. Carrying power tools
with your finger on the switch or plugging in power
tools that have the switch on invites accidents.
nRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
n Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
n Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts.Looseclothes,jewelleryorlonghaircanbecaught
in moving parts.
n If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
n Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
n Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
n Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storingpowertools.Such preventative safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
n Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
n Maintainpowertools.Checkformisalignmentorbinding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired before use.
Manyaccidentsarecaused by poorly maintained power
tools.
n Keepcuttingtoolssharpand clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.

10
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GENERAL SAFETY RULES
n Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking
into account the working conditions and the work to be
performed.Useof the power tool for operations different
from intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
n Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only genuine replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTION
nTHIS MACHINE CAN CAUSE SERIOUS INJURIES.
Read the instructions carefully for the correct handing,
preparation, maintenance, starting and stopping of the
machine. Be familiar with all controls and the proper
use of the machine;
n Never allow children to use the machine;
n Beware of overhead power lines;
n Avoid operating while people, especially children are
nearby;
n Dress properly! Do not wear loose clothing or jewellery
which can be caught in moving parts. Use of sturdy
gloves, non-skid footwear, and safety glasses is
recommended;
n Stop the engine or disconnect from mains before:
-Cleaning or when clearing a blockage;
-Checking, maintenance or working on the machine;
-When adjusting the working position of the cutting
device.
n Where the hedge trimmer is provided with adjustments
to the angle of the cutting device and / or the length
of the handle shaft never hold the cutter blades when
making adjustments to the working position of the
cutting device. Always ensure that the cutting device
is correctly located in a designated working position
before starting the engine or plugging the machine in
to the mains;
n While operating the machine be always sure of a safe
and secure operating position especially when using
steps or a ladder;
n Do not attempt to repair the machine unless you are
qualified to do so;
n Do not operate the machine with a damaged or
excessively worn cutting device;
n A warning of noise level and the need for ear
protection;
n Always ensure all handles and guards are fitted
when using the machine. Never attempt to use an
incomplete machine or one fitted with an unauthorised
modification;
n Where a hedge trimmer is provided with more than one
handle always use two hands to operate it;
n When transporting or storing the machine always fit
the cutting device guard;
n Instructions for correct use and an indication that the
machine should not be used for any other purpose;
n Know how to stop the machine quickly in an
emergency;
n Always be aware of your surroundings and stay alert
for possible hazards that you may not hear due to the
noise of the machine.
n Keepallparts of the body away from the cutterblade.Do
not remove cut material or hold material to be cut when
blades are moving. Make sure the unit is unplugged
and the switch is off when clearing jammed material.
A moment of inattention while operating the hedge
trimmer may result in serious personal injury.
n Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter
blade stopped. When transporting or storing the hedge
trimmer always fit the cutting device cover. Proper
handling of the hedge trimmer will reduce possible
personal injury from the cutter blades.
n Keepcableawayfromcuttingarea.Duringoperationthe
cable may be hidden in shrubs and can be accidentally
cut by the blade.

11
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
hrs Hours Time
Class II Construction Double-insulated construction
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Safety Alert Symbol Precautions that involve your safety.
Read the Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Eye and ear Protection Wear eye and ear protection when operating this
equipment.
Gloves Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling
the pole saw and the blade.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 15m away.
Electric Shock Precaution Remove plug from the mains immediately if cable is dam-
aged or cut.
Sharp Blade Do not install or use any type of blade on a product display-
ing this symbol.
Risk of Electrocution Electrical hazard , at least 15m away from the overhead
lines

12
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
SYMBOLS
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should
be performed only by a qualified service technician. For
service we suggest you return the product to your nearest
AUTHORISED SERVICE CENTER for repair. When
servicing, use only identical replacement parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To avoid serious personal injury, do not attempt
to use this product until you read thoroughly
and understand completely the operator’s
manual. If you do not understand the warnings
and instructions in the operator’s manual, do
not use this product. Call customer service for
assistance.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
CAUTION: (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property
damage.

13
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
SPECIFICATIONS
Voltage :........................................................... 220~240 V
Power : ................................................................... 400 W
Cutting Capacity : ................................................16.5 mm
Blade Length : ......................................................400 mm
Blade Speed :.................................................. 1700 min-1
Weight : ...................................................................4,1 kg
Measured Sound Power Level : ......................... 87 dB(A)
Guaranteed Sound Power Level : ...................... 97 dB(A)
Vibration : ...........................................................1,36 m/s²
DESCRIPTION
Fig.1
1. Scabbard
2. Blades
3. Four-Position Pivoting Head
4. Telescopic Pole
5. Lock-Off Button
6. Rear Handle
7. Switch Trigger
8. Cord Retainer
Fig.2
9. Packaged Tool
10. Cord
11. Threaded Collar
12. Trimmer Head
13. Lock Hole
14. Egg-Shaped Pole
15. Threaded Base
Fig.4
16. Pivot Button
17. Notches
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
nCarefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing
list are included.
nInspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
nDo not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
nIf any parts are damaged or missing, please contact
your authorised Ryobi service center (local contacts at
the end of this operator’s manual)
PACKING LIST
Pole Hedge Trimmer
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not
operate this product until the parts are replaced.
Failure to heed this warning could result in
serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
WARNING:
Do not connect to power supply until assembly is
complete. Failure to comply could result in
accidental starting and possible serious personal
injury.
ASSEMBLING THE TOOL
See Figure 2.
Before using the pole hedge trimmer, a one-time assem-
bly is required.
nThe telescopic pole and trimmer head come
unassembled. Remove from packaging and extend
the telescopic pole to its longest operating position
as shown in Figure 6 in the Operation section of this
manual.
nUnscrew the threaded collar from trimmer head base
and pull back over the cord to the extended telescopic
pole as shown.
nInsertthetelescopicpoleintothe trimmer head threaded
base until the lock holes click into place. The tubes are
egg-shapedand will only fit one way.Thethreadedbase
will spread open during assembly.
NOTE: You may need to slightly rotate pole from side
to side until it locks into place.
nLower the threaded collar onto the threaded base and
rotate clockwise to secure.
WARNING:
Failure to lock telescopic pole as directed above
could result in serious injury or death.

14
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make
you careless. Remember that a careless fraction
of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields when operating power tools.
Failure to do so could result in objects being
thrown into your eyes, resulting in possible
serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories
not recommended by the manufacturer of this
product. The use of attachments or accessories
not recommended can result in serious personal
injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the purposes listed below:
nTrimming and shaping hedges and shrubbery
STARTING AND STOPPING
See Figure 3.
nConnect the hedge trimmer to power supply.
nAttach the outlet end of an extension cord to the plug
on the rear of the hedge trimmer. Route extension cord
through cord retainer as shown.
NOTE: Use only an approved outdoor extension cord
as described previously in this manual.
nGrasp the telescopic pole with your left hand and the
rear handle with your right hand.
nThe switch trigger and the lock-off button must be
depressed simultaneously to begin blade movement.
nTo stop blade movement, release the switch trigger.
ADJUSTING PIVOTING HEAD
See Figure 4.
nDisconnect the plug from the power source.
nPlace the hedge trimmer on a sturdy flat surface.
nPush pivot button and adjust trimmer head until it snaps
securely into place at one of the four positions indicated
by the notches.
CAUTION :
Do not place hand between pivoting head and
threaded base. Failure to heed this caution could
result in a pinch point injury.
ADJUSTING TELESCOPIC POLE
See Figure 5.
nRotate the threaded collar counterclockwise to
loosen.
nPush poles towards each other to shorten the pole or
pull away from each other to lengthen the pole.
NOTE: Extend the telescopic pole only to the length
required to reach the hedges being trimmed. Do not
extend the handle above waist height.
nWhen the desired length is achieved, rotate the
threaded collar clockwise to secure.
NOTE: Adjust hand placement on the telescopic pole of
the pole hedge trimmer to keep proper balance. Do not
attempt to use the pole hedge trimmer at a length which
does not allow you to achieve proper footing and balance
at all times.
CUTTING TIPS
See Figures 6 - 7.
WARNING:
Always keep both hands on the hedge trimmer
handles. Never hold shrubs with one hand and
operate hedge trimmer with the other. Failure to
heed this warning can result in serious injury.
WARNING:
Clear the area to be cut before each use.
Remove all objects such as cords, lights, wire,
or loose string which can become entangled in
the cutting blade and create a risk of serious
personal injury.
nWhen operating the hedge trimmer, keep the extension
cord behind the trimmer. Never drape it over the hedge
being trimmed.
nDo not force the hedge trimmer through heavy shrub-
bery. This can cause the blades to bind and slow down.
If the blades slow down, reduce the pace.
nDo not attempt to cut stems or twigs that are larger
than 3/4 in. thick, or those obviously too large to feed
into the cutting blade. Use a non-powered hand saw
or pruning saw to trim large stems.
nIf blades do become jammed, stop the motor, allow the
blades to stop, and disconnect the plug from the power
source before attempting to remove the obstruction.
nIf desired, you can use a string to help cut your hedge
level. Decide how high you want the hedge. Stretch a
piece of string along the hedge at the desired height.
Trim the hedge just above the guide line of string. Trim
the side of a hedge so that it will be slightly narrower
at the top. More of the hedge will be exposed when
shaped this way, and it will be more uniform.

15
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OPERATION
nWear gloves when trimming thorny or prickly growth.
When trimming new growth, use a wide sweeping ac-
tion, so that the stems are fed directly into the cutting
blade. Older growth will have thicker stems and will be
trimmed easiest by using a sawing movement.
OPERATING THE HEDGE TRIMMER
WARNING:
Read the safety information for safe operation
using the blade. Extreme care must be taken
when using blades to ensure safe operation.
Refer to Important Safety Instructions and
Specific Safety Rules.
nHold unit firmly with both hands. Always keep your
left hand on the telescopic pole and your right hand on
the rear handle. The unit is used for cutting in either
direction in a slow, sweeping action from side to side.
nStand so that you are stable and balanced on both
feet.
nInspect and clear the area of any hidden objects.
n To protect yourself from electrocution, do not operate
within 50 feet of overhead electrical lines.
nNeveruse the hedge trimmernear power lines, fencing,
posts, buildings, or other immovable objects.
nNever use a blade after hitting a hard object without
first inspecting it for damage. Do not use if any damage
is detected.
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields during product operation. If
operation is dusty, also wear a dust mask.
WARNING:
Before inspecting, cleaning, or servicing the
machine, disconnect the plug from power source
and wait for all moving parts to stop. Failure to
follow these instructions can result in serious
personal injury or property damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercialsolventsand may be damaged bytheiruse.Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating
oils, etc., come in contact with plastic parts.
Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which may result in serious
personal injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to be
repaired or replaced by the customer. All other parts should
be replaced at an Authorised Service Center.
WARNING:
Blades are sharp. When handling the blade
assembly, wear non-slip, heavy-duty protective
gloves. Do not place your hand or fingers
between blades or in any position where they
could get pinched or cut. NEVER touch blades or
service unit with the power supply connected.
LUBRICATING THE BLADE
See Figure 8.
For easier operation and longer blade life, lubricate the
hedge trimmer blade before and after each use.
nStop the motor and disconnect from power supply.
n Lay the hedge trimmer on a flat surface. Apply light
weight machine oil along the edge of the top blade.
Ifyouwill be using the hedge trimmerforanextended period,
it is advisable to oil the blade during use.
NOTE: Do not oil while the hedge trimmer is running.
nStop the motor and disconnect from power supply.
n Lubricate the hedge trimmer as described above.
n Reconnect to the power source and resume use.
CLEANING THE HEDGE TRIMMER
nStop the motor and disconnect from power supply.
n Clean dirt and debris from the body of the hedge trim-
mer, using a damp cloth with a mild detergent.
NOTE: Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged by certain
aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents
such as kerosene.

16
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
MAINTENANCE
STORING THE TRIMMER
nClean all foreign material from the product.
nStore it in a well-ventilated place that is inaccessible to children.
nKeep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.

17
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
WARNUNG
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen.
Nichtbefolgung der Warnungen und Anweisungen
kann zu Stromschlag, Feuer und schweren
Verletzungen führen.
Der Begriff “Elektrowerkzeug” in den
Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes,
kabelgebundenes Elektrowerkzeug.
ARBEITSBEREICHSICHERHEIT
■ Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unaufgeräumte und dunkle Bereiche
fördern Unfälle.
■ Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen, wie zum Beispiel in
der Umgebung von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen
oder Staub.Elektrowerkzeuge produzieren Funken die
Staub oder Dämpfe entzünden können.
■ Halten Sie Kinder und Zuschauer fern während Sie
ein Elektrowerkzeug benutzen.Ablenkungen können
bewirken, dass Sie die Kontrolle verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
■ Netzstecker von Elektrowerkzeugen müssen zur
Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker
niemals auf irgendeine Weise.Verwenden Sie keine
Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines Stromschlags.
■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie zum Beispiel Rohre, Heizkörper,
Kochherde und Kühlschränke. Das Risiko eines
Stromschlags ist erhöht, wenn Ihr Körper geerdet ist.
■ Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder
nasser Umgebung aus. Wasser, welches in das
Elektrowerkzeug eintritt, erhöht das Risiko eines
Stromschlags.
■ Überbeanspruchen Sie nicht das Stromkabel.
Verwenden Sie nie das Stromkabel zum Tragen,
Ziehen des Geräts oder ausstöpseln des
Stromsteckers. Halten Sie das Stromkabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen.
Beschädigte oder verhedderte Stromkabel erhöhen
das Risiko eines Stromschlags.
■ Benutzen Sie ein Verlängerungskabel das für
den Einsatz im Freuen geeignet ist, wenn Sie
Elektrowerkzeuge im Freien verwenden. Die
Benutzung eines Stromkabels das für den Einsatz
im Freien geeignet ist, reduziert das Risiko einen
Stromschlags.
■ Verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter mit
einem Fehlerstrom von 30 mA oder weniger, falls der
Einsatz in einer feuchten Umgebung unvermeidlich
ist.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
■ Bleiben Sie wachsam, passen Sie auf was Sie machen
und benutzen Sie den gesunden Menschenverstand
wenn Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Benutzen
Sie ein Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind,
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Arzneimitteln stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
während Sie ein Elektrowerkzeug verwenden kann zu
schweren Körperverletzungen führen.
■ Benutzen Sie eine Sicherheitsausrüstung. Tragen Sie
immer Augenschutz.Tragen von Sicherheitsausrüstung
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Helm
oder Gehörschutz in entsprechenden Situationen wird
das Risiko von Körperverletzungen reduzieren.
■ Vermeiden Sie unabsichtliches Starten. Vergewissern
Sie sich, dass der Schalter aus ist bevor Sie
den Netzstecker einstecken. Das Tragen von
Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf dem Schalter
oder anschließen von Werkzeugen mit Schalter auf An
kann Körperverletzungen verursachen.
■ Entfernen Sie jegliche Einstellschlüssel oder
Schraubenschlüssel bevor Sie das Elektrowerkzeug
anschalten. Ein Schraubenschlüssel an einem
drehenden Teil des Elektrowerkzeugs kann zu
Körperverletzungen führen.
■ Strecken Sie sich nicht zu sehr. Halten Sie immer
einen sicheren Stand und Ihr Gleichgewicht. Dadurch
haben Sie in unerwarteten Situationen bessere
Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
■ Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können sich in beweglichen Teilen verfangen.
■ Falls Zubehör geliefert wird das zum Absaugen und
Sammeln von Staub geeignet ist, vergewissern Sie
sich, dass es angeschlossen ist und ordnungsgemäß
benutzt wird Die Verwendung von solchem Zubehör
kann die mit Staub verbundenen Risiken reduzieren.
BETRIEB UND WARTUNG
■ Überbeanspruchen Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihre
Aufgabe. Das Elektrowerkzeug wird die Arbeit in
der Arbeitsrate für die es vorgesehen ist besser und
sicherer bewältigen.
■ Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht wenn der
Schalter es nicht an- und ausschaltet. Jegliches
Werkzeug das nicht mit dem Schalter bedient werden
kann ist gefährlich und muss ersetzt werden.
■ Trennen Sie den Stecker vom Stromnetz bevor
Sie irgendwelche Einstellungen machen, Zubehör
Other manuals for RPT400
3
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Trimmer manuals

Ryobi
Ryobi PBC-3046YB User manual

Ryobi
Ryobi RHT2660DA User manual

Ryobi
Ryobi RY39506 User manual

Ryobi
Ryobi 704r User manual

Ryobi
Ryobi RHT450X User manual

Ryobi
Ryobi RY28025, RY28045 User manual

Ryobi
Ryobi RLT36 User manual

Ryobi
Ryobi RY40708 User manual

Ryobi
Ryobi RLT254FCDSN User manual

Ryobi
Ryobi RHT1855R40 User manual

Ryobi
Ryobi RHT6060 User manual

Ryobi
Ryobi 767r User manual

Ryobi
Ryobi RY252CS User manual

Ryobi
Ryobi RLT254CDSO User manual

Ryobi
Ryobi R18XLTR35 User manual

Ryobi
Ryobi RBC-52SB User manual

Ryobi
Ryobi OLT1832 User manual

Ryobi
Ryobi CS30 RY30020B, SS30 RY30040B, User manual

Ryobi
Ryobi rlt4025 User manual

Ryobi
Ryobi PLT3043S User manual