Ryobi RY24001, RY24021 User manual

Su recortadoras de hilo/recortadora de bordes ha sido diseñada
y fabricada de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad,facilidaddeusoyseguridadparaeloperador.Coneldebido
cuidado,lebrindarámuchosañosdesólidoyeficientefuncionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
RY24001 24 VOLT POWER HEAD WITH
RY24021 STRING TRIMMER/EDGER ATTACHMENT
RY24001 24 V BLOC MOTEUR AVEC RY24021 ACCESSOIRE
DE TAILLE-BORDURES À LIGNE/COUPE-BORDURES
RY24001 24 V CABEZAL MOTOR CON RY24021 ACCESORIO
DE RECORTADORAS DE HILO/RECORTADORA DE BORDES
(ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS /
TODAS LAS VERSIONES)
Le taille-bordures à ligne/taille-bordure a été conçue et fabriquée
conformémentà nosstrictes normesde fiabilité,simplicité d’emploi
etsécurité d’utilisation. Correctemententretenue,ellevousdonnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your trimmer/edger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.

ii
See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual.
Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation.
Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4
Fig. 3
A - Switch trigger (gâchette, gatillo del
interruptor)
B - Rear handle (poignée arrière, mango
trasero)
C - Lock-out button (bouton de verrouillage,
botón de seguro de seguro)
D - Power head (bloc moteur, cabezal motor)
E - Adjustable front handle (poignée avant
réglable, mango delantero ajustable)
F - Stringtrimmer/edgerattachment (accessoire
taille-haies à ligne/taille-bordures électrique,
aditamento de recortadora eléctrica de hilo/
para recortar bordes)
G - Foot pedal (pédale de pied, pedal de pie)
H - Edger wheel (roue de coupe-bordures, rueda
de recortadora de bordes)
I - Grass defector (déflecteur d’herbe, deflector
de hierba)
J - Battery pack (bloc-piles, paquete de
baterías)
A
C
A
A - Coupler (coupleur, acoplador)
B - Base (base, base)
C - Arrow (flèche, flecha)
B
A
J
C
F
D
B
E
GH
I
A - Phillips screwdriver (tournevis phillips,
destornillador phillips)
A - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector
de hierba)
B - Slide over string head (faire glisser sur la
tête, deslizarlo sobre el cabezal)
C - String head (tête de lligne, cabezal del línea)
D - Line cut-off blade (lame de sectionnement
de ligne, cuchilla de corte del hilo)
E - Screws (vis, tornillos)
F - Motor housing (boîtier du moteur,
alojamiento del motor)
A - Screw holes (orifices de las vis, agujeros del
tornillo)
B - Screws (vis, tornillos)
Fig. 5
A
B
A
B
A
C
E
D
F

iii
Fig. 9
A - Knob (bouton, perilla)
Fig. 8
A
PROPER TRIMMER
OPERATING POSITION
POSITION D’UTILISATION CORRECTE
POUR TAILLE-HAIES
POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO
DE LA CORTADORA
A - Direction of rotation (sens de rotation,
sentido de la rotación)
B - Best cutting area (d’efficacité, área de corte
óptima)
C - Dangerous cutting area (zone de coup
dangereuse, área de corte peligrosa)
Fig. 10
A - Black button (bouton noir, botón negro)
B - Line (ligne, línea)
A
B
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
B
A
A
A - Screw (vis, tornillo)
B - Line cut-off blade (lame coupe-ligne,
cuchilla de corte)
A -Foot pedal (pédale de pied, pedal de pie)
A
B
C
Fig. 6
A - Lock-out button (bouton de verrouillage,
botón de seguro de seguro)
B - Switch trigger (gâchette, gatillo del
interruptor)
Fig. 7
A - Latches (loquets, pestillos)
A
B
A

iv
WIND CLOCKWISE
ENROULER DANS LE SENS HORAIRE
ENROLLE HACIA LA DERECHA
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del
carrete)
B - Spool (bobine, carrete)
C - Tabs (languettes, pestañas)
D - Slots (fentes, ranuras)
E - Eyelet (trou, agujero)
Fig. 16
A - Spool (bobine, carrete)
B - Hole (trou, agujero)
A - Line (ligne, línea)
B - Slot (fente, ranura)
Fig. 17
A
B
B
B
B
A
B
C
D
E
Fig. 14
Fig. 15
PROPER EDGING OPERATING POSITION
POSITION D’UTILISATION CORRECTE
POUR COUPE-BORDURES
POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO
DE LA CORTAR BORDES
A
B

NOTES / NOTAS

2 — English
Introduction ...................................................................................................................................................................... 2
Introduction / Introducción
Important Safety Instructions ........................................................................................................................................3-4
Instructions importantes concernant la securite / Instrucciones de seguidad importantes
Symbols............................................................................................................................................................................ 5
Symboles / Símbolos
Features............................................................................................................................................................................ 6
Caractéristiques / Características
Assembly.......................................................................................................................................................................6-7
Assemblage / Armado
Operation.......................................................................................................................................................................8-9
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance..............................................................................................................................................................10-11
Entretien / Mantenimiento
Troubleshooting.............................................................................................................................................................. 11
Dépannage / Corrección de problemas
Warranty ......................................................................................................................................................................... 12
Garantie / Garantía
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
* * *
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.

3 — English
WARNING :
When using electric gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock and personal injury.
READ ALL INSTRUCTIONS
For safe operation, read and understand all instructions
before using this product. Follow all safety instructions.
Failure to follow all safety instructions listed below, can
result in serious personal injury.
Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
Check the work area before each use. Remove all objects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which
can be thrown or become entangled in the machine.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Following this rule will reduce
the risk of serious personal injury.
Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if
operation is dusty.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
Dress Properly – Use of rubber gloves and substantial
footwear is recommended when working outdoors. Wear
heavy, long pants, long sleeves, boots, and gloves. Do
not wear loose fitting clothing, short pants, sandals, or
go barefoot. Do not wear loose clothing or jewelry. They
can be caught in moving parts. Secure long hair above
shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
Keep children away – Keep all bystanders, children, and
pets at least 50 ft. away.
Stay alert –Watch whatyou are doing. Usecommon sense.
Do not operate this unit when you are tired, ill, upset, or
under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Do not operate in poor lighting.
Keep all parts of your body away from any moving part.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Avoid body contact with grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is grounded.
Avoid Dangerous Environments – Don’t expose appliance
or string trimmer to rain or wet conditions. Water entering
an appliance or string trimmer will increase the risk of
electric shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use Right Appliance – Do not use appliance for any job
except that for which it is intended. Do not force tool.
Use the correct tool for your application. The correct tool
will do the job better and safer at the rate for which it is
designed.
Don’t Force Appliance – It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
Do not operate the equipment while barefoot or when
wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear
protective footwear that will protect your feet and improve
your footing on slippery surfaces.
Do not overreach – Keep firm footing and balance.
Overreaching can result in loss of balance.
Avoid accidental starting – Be sure switch trigger is in
the locked or off position before inserting battery pack.
Carrying tools with your finger on the switch trigger or
inserting the battery pack into a tool with the switch on
invites accidents.
Do not use tool if switch trigger does not turn it on or off.
Any tool that cannot be controlled with the switch trigger
is dangerous and must be repaired.
Disconnect trimmer – Disconnect battery pack from
the appliance before storing, servicing, or changing
accessories such as cutting line. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Use only identical manufacturer’s replacement parts and
accessories. Use of any other parts may create a hazard
or cause product damage.
Maintain appliance with care –Replace string head if
cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the
string head is properly installed and securely fastened.
Failure to do so can cause serious injury. Follow instruc-
tions for lubrication and changing accessories. Inspect
trimmercordperiodically and,if damaged,haveit replaced.
Keep handles dry, clean, and free from grease and oil.
Check Damaged Parts – Before further use of the appli-
ance, a guard or other part that is damaged should be
carefullychecked to determine that it will operateproperly
and perform its function. Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts, breakage of parts, mount-
ing and any other condition that may effect its operation.
A guard or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center un-
less indicated elsewhere in this manual.
Keep hands and feet away from cutting area.
Make sure all guards, straps, deflectors and handles are
properly and securely attached.

4 — English
Store idle appliances - When not in use, string trimmer
should be stored indoors in a dry, locked place out of the
reach of children.
Do not dispose of the batteries in a fire. The cell may
explode. Check with local codes for possible special
disposal instructions.
Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte
is corrosive and may cause damage to the eyes or skin.
It may be toxic if swallowed.
Do not place battery tools or their batteries near fire or
heat. This will reduce the risk of explosion and possibly
injury.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped or
received a sharp blow. A damaged battery is subject to
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Exercise care in handling batteries in order not to short the
battery with conducting materials such as rings, bracelets,
and keys. The battery or conductor may overheat and
cause burns.
For best results, your battery tool should be charged in
a location where the temperature is more than 50°F but
less than 100°F. To reduce the risk of serious personal
injury, do not store outside or in vehicles.
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water,
then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets
into your eyes, flush them with clean water for at least
10 minutes, then seek immediate medical attention.
Following this rule will reduce the risk of serious personal
injury.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this power tool.
If you loan someone this power tool, loan them these
instructions also.
Use only the manufacturer’s replacement string in the
cutting head. Do not use any other cutting attachment,
for example, metal wire, rope, or the like. To install any
other brand of cutting head to this string trimmer can
result in serious personal injury.
Never operate unit without the grass deflector in place
and in good condition.
Maintain a firm grip on both handles while trimming. Keep
string head below waist level. Never cut with the string
head located over 30 in. or more above the ground.
Store idle appliances indoors - When not in use, string
trimmer should be stored indoors in a dry, locked place
out of the reach of children.
Never use blades, flailing devices, wire or rope. Unit
is designed for line trimmer use only. Use of any other
accessories or attachments will increase the risk of injury.
Inspect area to be cut. Remove objects (rocks, broken
glass, nails, wire, string, etc.) which can be thrown or
become entangled in cutting head.
Keep the air vents clean and free of debris to avoid
overheating the motor. Clean after each use.
Stop the unit and disconnect the power source when not
in use. Carry the unit with the motor stopped.
Store out of the reach of children.
Do not hang unit so that the switch trigger is depressed.
Battery tools do not have to be plugged into an electrical
outlet; therefore, they are always in operating condition.
Be aware of possible hazards when not using your battery
tool or when changing accessories. Following this rule will
reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal
injury.
Do not charge battery tool in rain, or damp or wet location.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
Do not use battery-operated appliance in rain.
Remove or disconnect battery before servicing, cleaning
or removing material from the gardening appliance.
Use battery only with charger listed. For use with 24V
lithium-ion battery packs. See Tool/Appliance/Battery
Pack/Charger Correlation Supplement 988000-446.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

5 — English
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an
injury hazard, such as a situation that may result in property damage.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s
manual before using this product.
Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Keep Bystanders
Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Ricochet Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property
damage.
No Blade Do not install or use any type of blade on a product displaying this
symbol.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal
laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your
local waste authority for information regarding available recycling and/
or disposal options.
Direct Current Type or a characteristic of current
n
o
No Load Speed Rotational speed, at no load
.../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
V Volts Voltage
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
min Minutes Time

6 — English
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor.................................................................. 24 Volt DC
Adjustable Cutting Swath................................11 in. / 13 in.
Line Size.................................................................0.065 in.
KNOW YOUR PRODUCT
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the tool and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
ADJUSTABLE CUTTING DIAMETER
The cutting diameter is adjustable from 11 in. and 13 in. by
rotating the line cutoff blade.
ADJUSTABLE FRONT HANDLE
The front handle assembly can be adjusted for ease of
operation and to help prevent loss of control, and can be
positioned above or below the coupler.
EDGER WHEEL
The edger wheel allows for more stable cutting performance
while edging.
GRASS DEFLECTOR
The trimmer includes a grass deflector that helps protect
from flying debris.
HANDLE OVERMOLD
Handle overmold provides added user comfort.
LOCK-OUT BUTTON
The lock-out button prevents accidental starting.
ROTATING TRIMMER HEAD
The rotating trimmer head can be locked in two different
positions for ease of use when edging and trimming.
VARIABLE SPEED SWITCH TRIGGER
This tool has a variable speed switch that delivers higher
speed with increased trigger pressure. Speed is controlled
by the amount of switch trigger depression.
Weight (without battery pack).................................6.14 lbs.
Replacement Spool Part Number ..................... AC14RSLA
Replacement Spool Cap Part Number................AC14HCA
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-860-4050 for assistance.
PACKING LIST
String Trimmer/Edger Attachment
Power Head
Grass Deflector Assembly
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product.
Any such alteration or modification is misuse and could
result in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.

7 — English
ASSEMBLY
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the battery pack from the
product when assembling parts.
TOOLS NEEDED
See Figure 2.
The following tool (not included or drawn to scale) is needed
for assembly:
Phillips Screwdriver
CONNECTING THE POWER HEAD TO THE
ATTACHMENT
See Figure 3.
WARNING:
Never install, remove, or adjust any attachment while
power head is running or with the battery pack installed.
Failure to stop the motor or remove the battery pack can
result in serious personal injury.
The attachment connects to the power head by means of
a coupler device.
Remove the battery pack if installed.
Align the arrows on the string trimmer/edger attachment
and the power head. Then, Insert the plug on the attach-
ment into the opening on the coupler. Make sure the plug
is fully seated.
Slide the threaded coupler on the power head onto the
threaded base on the attachment and turn the coupler
clockwise. Tighten securely.
NOTE: Once assembled correctly, the string trimmer/edger
attachmentand power headshould not separatewhen pulled.
Repeat above steps if pieces can be separated.
WARNING:
Failure to secure the string trimmer/edger attachment and
power head as instructed above could result in serious
injury or death.
REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE
POWER HEAD
Remove the battery pack.
Turn the coupler counterclockwise to unlock. Then
remove the trimmer shaft from the power head.
ATTACHING GRASS DEFLECTOR
See Figures 4 - 5.
WARNING:
The line cut-off blade on the grass deflector is sharp.
Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact
can result in serious personal injury.
Remove the battery pack.
Remove supplied screws with a phillips screwdriver from
the motor housing.
Fit the grass deflector over the string head.
Line up the screw holes in the grass deflector with the
holes in the motor housing.
Install supplied screws and tighten by turning clockwise
with a phillips screwdriver.

8 — English
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you care-
less. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
WARNING:
Never use blades, flailing devices, wire, or rope on this
product. Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
This product will accept Ryobi 24 V battery packs.
For complete charging instructions, refer to the Operator’s
Manuals for your Ryobi battery pack and charger models.
WARNING:
Always remove battery pack from your tool when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when
not in use. Removing battery pack will prevent accidental
starting that could cause serious personal injury.
TO INSTALL BATTERY PACK
See Figure 6.
Insert the battery pack into the product as shown.
WARNING:
Make sure the latches on the battery pack snap in place
and the battery pack is fully seated and secure in the
trimmer battery port before beginning operation. Failure
to securely seat the battery pack could cause the battery
pack to fall out, resulting in serious personal injury.
TO REMOVE BATTERY PACK
See Figure 6.
Depress the latches on each side of the battery pack.
Remove the battery pack.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the bat-
tery pack and keep hands clear of the lock-out button
when carrying or transporting the tool.
STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER
See Figure 7.
To start:
Press and hold the lock-out button.
Depress the switch trigger.
To stop:
Release the switch trigger to stop the string trimmer.
Upon release of the switch trigger, the lock-out button
will automatically reset to the locked position.
ADJUSTABLE FRONT HANDLE
See Figure 8.
The angle of the front handle can be adjusted 180°.
Remove the battery pack.
Set the trimmer on a flat surface and turn the knob coun-
terclockwise to loosen the handle.
For trimming, adjust the handle upward.
For edging, adjust the handle downward.
Turn the knob clockwise until the handle is securely
tightened before reinstalling the battery pack.
OPERATING THE TRIMMER
See Figure 9.
Follow these tips when using the string trimmer:
Hold the trimmer with your right hand on the rear handle
and your left hand on the front handle.
Keep a firm grip with both hands while in operation.
Trimmer should be held at a comfortable position with
the rear handle about hip height.
Cut tall grass from the top down. This will prevent grass
from wrapping around the boom housing and string head
which may cause damage from overheating.
If grass becomes wrapped around the string head:
Remove the battery pack from the trimmer.
Remove the grass.

9 — English
OPERATION
WARNING:
Always hold the string trimmer away from the body
keeping clearance between the body and the string
trimmer. Any contact with the string trimmer cutting head
while operating can result in serious personal injury.
CUTTING TIPS
See Figure 10.
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is
the best cutting area.
The string trimmer cuts when passing the unit from right
to left. This will avoid throwing debris at the operator.
Avoid cutting in the dangerous area shown in figure 10.
Use the tip of the string to do the cutting; do not force
string head into uncut grass.
Wire and picket fences cause extra string wear, even
breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may
wear string rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding,
and fence posts can easily be damaged by the string.
ADVANCING LINE
NOTE: The trimmer is equipped with an auto-feed head.
Bumping the head to try to advance the line will damage
the trimmer and void the warranty.
With the trimmer running, release the switch trigger.
Wait two seconds, and press the switch trigger.
NOTE: The string will extend approximately 1/4 in. with
each stop and start of the switch trigger until the line
reaches the length of the cut-off blade.
Resume trimming.
ADVANCING THE LINE MANUALLY
See Figure 11.
Remove the battery pack.
Push the black button located on the string head while
pulling on string to manually advance the string.
LINE CUT-OFF BLADE
See Figure 12.
Thistrimmerisequippedwithalinecut-off blade on the grass
deflector. For best cutting, advance line until it is trimmed to
length by the line cut-off blade. Advance line whenever you
hear the engine running faster than normal, or when trimming
efficiency diminishes. This will maintain best performance
and keep line long enough to advance properly.
This trimmer is currently set at the 11 in. cutting swath. To
adjust to a cutting swath of 13 in.:
Remove the battery pack.
Loosen the blade screw then rotate the line cut-off
blade 180°.
Tighten the blade screw.
EDGING
See Figures 13 - 14.
Remove the battery pack.
Step down on the foot pedal.
Rotate the trimmer head counterclockwise placing the
tool in the edger position.
WARNING:
Always hold the string trimmer away from the body keep-
ing clearance between the body and the string trimmer.
Any contact with the string trimmer cutting head while
operating can result in serious personal injury.
WARNING:
Never stand directly in the path of the cutting line while
edging. Always stand to the left of the grass deflector
to avoid thrown debris, which could result in serious
personal injury.

10 — English
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts could create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the tool when cleaning or performing
any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.
Tighten securely all fasteners and caps and do not operate
this product until all missing or damaged parts are replaced.
Please call 1-800-860-4050 or contact an authorized service
center for assistance.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which could result in serious personal injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to be
repaired or replaced by the customer. All other parts should
be replaced at an Authorized Service Center.
SPOOL REPLACEMENT
See Figure 15 and 16.
Use only round type .065 in. diameter monofilament line.
Use original manufacturer’s replacement string for best
performance.
Remove the battery pack.
Push in tabs on side of spool retainer.
Pull spool retainer up to remove.
Remove the old spool.
To install the new spool, make sure the string is captured
in the slot on the new spool. Make sure the end of the
string is extended approximately 6 in. beyond the slot.
Install the new spool so that the line and slot align with the
eyelet in the string head. Thread the line into the eyelet.
Pull the string extending from the string head so the line
releases from the slot in the spool.
Reinstall the spool retainer by depressing tabs into slots
and pushing down until spool retainer clicks into place.
LINE REPLACEMENT
See Figures 16 - 17.
Remove the battery pack.
Remove the spool from the string head.
NOTE: Remove any old line remaining on the spool.
Cut a piece of line approximately 9 ft. long. Use only .065
in. diameter monofilament line.
Insert the line into the anchor hole in the upper part of the
spool. Wind the line around the clockwise, as shown by
the arrows on the spool. Place line in the slot on upper
spool flange, leaving about 6 in. extended beyond the
slot. Do not overfill. After winding the line, there should
be at least 1/4 in. between the wound line and the outside
edge of the spool.
Replace the plastic retainer, spool, and the spool retainer.
Refer to Spool Replacement earlier in this manual.

11 — English
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Line will not advance when using
the auto-feed head.
Line is welded to itself.
Not enough line on spool.
Line is worn too short.
Line is tangled on spool.
Lubricate with silicone spray.
Install more line. Refer to Line Replacement
earlier in this manual.
Pull line while pressing button.
Remove line from spool and rewind. Refer to
Line Replacement earlier in this manual.
Grass wraps around boom
housing and string head.
Cutting tall grass at ground
level.
Cut tall grass from the top down to prevent
wrapping.
Motor fails to start when switch
trigger is depressed.
Battery is not secure.
Battery is not charged.
To secure the battery pack, make sure the
latches on each side of the battery pack snap
into place.
Charge the battery pack according to the
instructions included with your model.
CALL US FIRST
For any questions about operating or maintaining your product,
call the Ryobi®Help Line!
Your product has been fully tested prior to shipment to ensure
your complete satisfaction.
STORING THE PRODUCT
Remove the battery pack from the string trimmer before
storing.
Clean all foreign material from the trimmer.
Store it in a place that is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden
chemicals and de-icing salts.
Replacement Spool Part Number ..................... AC14RSLA
Replacement Spool Cap Part Number................AC14HCA

12 — English
LIMITED WARRANTY STATEMENT
Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the
original retail purchaser that this RYOBI®brand outdoor
product is free from defect in material and workmanship
and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries
North America, Inc.’s, discretion, any defective product
free of charge within these time periods from the date of
purchase.
Three years if the product is used for personal, family
or household use;
90 days, if used for any other purpose, such as
commercial or rental.
This warranty extends to the original retail purchaser
only and commences on the date of the original retail
purchase.
Any part of this product found in the reasonable judgment
of Techtronic Industries North America, Inc. to be defective
in material or workmanship will be repaired or replaced
without charge for parts and labor by an authorized service
center for RYOBI®brand outdoor products (Authorized
Ryobi Service Center).
Theproduct, includinganydefective part, must be returned
to an authorized Ryobi service center within the warranty
period.Theexpenseof delivering the productto the service
center for warranty work and the expense of returning it
back to the owner after repair or replacement will be paid
by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.’s,
responsibility in respect to claims is limited to making the
required repairs or replacements and no claim of breach of
warranty shall be cause for cancellation or rescission of the
contractof saleofany RYOBI®brandoutdoor product.Proof
of purchase will be required by the dealer to substantiate
any warranty claim. All warranty work must be performed
by an authorized service dealer.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date
of original retail purchase for any RYOBI®brand outdoor
product that is used for rental or commercial purposes, or
any other income-producing purpose.
This warranty does not cover any product that has been
subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that
has been operated in any way contrary to the operating
instructions as specified in this operator’s manual. This
warranty does not apply to any damage to the product that
is the result of improper maintenance or to any product
that has been altered or modified. The warranty does not
extend to repairs made necessary by normal wear or by the
use of parts or accessories which are either incompatible
with the RYOBI®brand outdoor product or adversely affect
its operation, performance, or durability. In addition, this
warranty does not cover:
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor
Adjustments, Ignition, Filters
B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive
Belts, Tines, Felt Washers, Hitch Pins, Mulching Blades,
Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag
and Straps, Guide Bars, Saw Chains
Techtronic Industries North America, Inc., reserves the
right to change or improve the design of any RYOBI®brand
outdoorproduct withoutassumingany obligation to modify
any product previously manufactured.
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED
IN THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF
THE APPROPRIATE THREE-YEAR OR NINETY-DAY
WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES
NORTH AMERICA, INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS
WARRANTYISSTRICTLYAND EXCLUSIVELY LIMITED TO
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS
AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,
INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE
TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN
AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE
OF DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S
TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,
RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME
WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,
LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS
OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS
OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES DO NOT
ALLOWTHE EXCLUSIONORLIMITATIONOF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
This warranty applies toall RYOBI®brand outdoor products
manufacturedbyor forTechtronicIndustriesNorthAmerica,
Inc., and sold in the United States and Canada.
To locate your nearest Authorized Ryobi Service Center,
dial 1-800-860-4050.
WARRANTY

NOTES / NOTAS

3 — Français
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre
les consignes de sécurité de base pour éviter les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien
comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce
produit. Respecter toutes les instructions de sécurité. Le
non respect des instructions de sécurité ci-dessous peut
entraîner des blessures graves.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu
une formation adéquate utiliser cet produit.
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La
débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé,
clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés
ou de se prendre dans la ligne de coupe ou la lame.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Le respect de
cette règle réduira les risques de blessures graves.
Utiliser les lunettes de sûreté – Toujours la visage d’usage
ou le masque de poussière si l’opération est poussiéreuse.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un
masque antipoussière si le travail produit de la poussière. Le
respect de cette consigne réduira les risques de blessures
graves.
Porter des vêtements appropriés – On recommande d’utiliser
des gants de caoutchouc et des chaussures solides pour le
travail à l’extérieur.Porter des pantalons longs, manches
longue, des chaussures et des gants épais. Ne pas porter
de vêtements amples, bijoux, shorts, sandales et ne pas
travailler pieds nus. Ils peuvent être pris dans les parties en
mouvement. Attacher les cheveux longs pour les maintenir
au-dessus des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans
les pièces en mouvement.
Tenir les enfants éloignés - Ranger les appareils qui ne sont
pas utilisés - Garder les badauds, enfants et animaux à une
distance de 15 m (50 pi) minimum.
Rester alerte –Se concentrer sur son travail. Faire preuve
de bon sens. Ne pas utiliser ce taille-bordures en état de
fatigue, si l’on est souffrant, si vous êtes bouleversé, ou sous
l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en
mouvement.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou
vapeurs.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises
à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque
le corps est mis à la terre.
Éviter les environnements dangereux –Ne pas exposer le
appareil ou outil à la pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau
dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
Utiliser les appareils appropriés –Ne pas utiliser l’outil pour
une tâche pour laquelle il n’est pas conçu. Ne pas forcer
l’produit. Utiliser un produit approprié pour le travail. Un
produit approprié exécutera le travail mieux et de façon
moins dangereuse s’il fonctionne dans les limites prévues.
Ne pas forcer appareil – Un produit approprié exécutera le
travail mieux et de façon moins dangereuse s’il fonctionne
dans les limites prévues.
Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou en portant
des sandales ou des chaussures légères similaires. Porter
des chaussures de protection qui protègent vos pieds et
améliorent votre équilibre sur des surfaces glissantes.
Ne pas exagérer en se courbant ou en s’étirant. Se tenir bien
campé et en équilibre. Cette façon de travailler pourrait vous
faire perdre l’équilibre.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette
est verrouillée en position d’arrêt avant d’insérer le bloc piles.
Le transport d’outils avec le doigt sur le commutateur ou
l’insertion du bloc piles avec le commutateur en position de
marche est une invite aux accidents.
Ne pas utiliser l’produit si le commutateur ne permet pas
de le mettre en marche et de l’arrêter. Tout produit qui ne
peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux
et doit être réparé.
Débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant
d’entreposer, d’effectuer l’entretien ou de changer les
accessoires comme le fil de coupe.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et accessoire
d’origine. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une
situation dangereuse ou endommager l’produit.
Entretenir soigneusement l’appareil - Si la tête de coupe est
fendue, brisée ou endommagée de quelque façon que ce
soit, la remplacer. S’assurer que la tête de coupe ou la lame
est correctement installée et solidement assujettie. S’il ne le
sont pas, l’opérateur court des risques de blessures graves.
Suivre les instructions pour la lubrification et le changement
d’accessoires. Vérifier régulièrement le cordon du taille-
bordures. S’il est endommagé, il doit être remplacé. Garder
le poignée secs, propres et exempts d’huile ou de graisse.
Vérifier l’état des pièces – Avant d’utiliser l’appareil de
nouveauexaminer soigneusementles pièces etdispositifs de
protectionquisemblent endommagésafin de déterminers’ils
fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions
prévues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, s’assurer
qu’aucunepiècen’est bloquéeou cassée, vérifierla fixationde
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

4 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
chaquepièce et s’assurerqu’aucunautreproblèmene risque
d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. La réparation
ou le remplacement du dispositif de protection ou de toute
autre pièce doivent être confiés à un centre de réparations
autorisé, sauf indication contraire dans le présent manuel.
Éloigner les mains et les pieds de la zone de coupe.
S’assurer que tous les dispositifs de protection, déflecteurs
d’herbe et poignées sont correctement installés et
solidement assujettis.
Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine. Ne pas
utiliser un autre accessoire de coupe, tel que fil métallique,
corde, ou autre. L’utilisation d’une tête de coupe d’autre
marque sur cette tondeuse à fouet peut entraîner des
blessures graves.
Ne jamais utiliser l’produit si le protecteur n’est pas en place
et en bon état.
Tenir fermement les deux poignées pendant le travail. Tenir
la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille. Ne jamais
tailler avec la tête de coupe à plus de 762 mm (30 po) du
sol.
Entreposer les outils à l’intérieur - Quand pas dans l’usage,
tondeuse à fouet devrait être emmagasiné à la maison dans
un sec, fermé à clef la remiser dans un endroit inaccessible
aux enfants.
Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau, fil et
cordes. L’unité est conçue pour être utilisée exclusivement
avec un taille bordures à fil. Le fait d’utiliser l’produit avec
tout autre accessoire ou dispositif fait augmenter le risque
de blessures.
Examiner la surface à tondre. Retirer tous les objets (roches,
verre brisé, clous, câble, corde etc.) qui peuvent être projetés
dans les airs ou qui peuvent s’emmêler dans la tête de
coupe.
S’assurer que les évents d’aération sont propres et exempts
de débris afin d’éviter que le moteur ne surchauffe. Les
nettoyer après chaque utilisation.
Arrêter l’produit et le débrancher de la source d’alimentation
lorsqu’il n’est pas utilisé. Attendre l’arrêt complet du moteur
avant de déplacer l’produit.
Ranger l’produit en s’assurant qu’il est débranché et qu’il
est hors de la portée des enfants.
Ne pas suspendre l’produit d’une façon qui enclencherait la
gâchette.
Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être
branchés sur une prise de courant, ils sont toujours en état
de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles
lorsque l’produit n’est pas en usage et lors du remplacement
des piles. Le respect de cette consigne réduira les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Ne pas recharger un produit fonctionnant sur piles dans un
endroit la pluie ou humide ou mouillé. Le respect de cette
règle réduira les risques de choc électrique.
Ne pas utiliser un appareil alimenté par pile sous la pluie.
Retirer ou débrancher la pile avant l’entretien ou le nettoyage
de l’produit de jardin ou avant d’en retirer des matériaux.
Pour utiliser l’appareil avec des piles au lithium-ion de 24 V.
Voir « Consignes de sécurité relatives à l’outil, appareil, à
la pile et au chargeur supplément » 988000-446.
Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés – lorsque le
taille-bordure n’est pas utilisé, le ranger à l’intérieur dans
un endroit sec et verrouillé hors de la portée des enfants.
Ne pas jeter les piles au feu. La cellule peut exploser. Vérifier
les codes locaux pour connaître toute instruction spéciale
relative à l’élimination des piles.
Ne pas altérer le bloc piles. L’électrolyte est un produit
corrosif pouvant causer des lésions cutanées ou oculaires.
Il peut être toxique en cas d’ingestion.
Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles
à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci
réduira les risques d’explosion et de blessures.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques de
blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel
qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une
pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En
cas d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes
avec de l’eau.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc piles.
Ne jamais utiliser un bloc piles ou un chargeur qui est tombé,
a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été endommagé
de quelque façon que ce soit. Une pile endommagée risque
d’exploser. Éliminer immédiatement toute pile endommagée,
selon une méthode appropriée.
Manipuler les piles avec soin pour éviter des courts circuits
avec des objets conducteurs comme des anneaux, des
bracelets et des clés. La pile ou l’objet conducteur peuvent
surchauffer et causer des brûlures.
Pou un résultat optimal, les piles de l’produit doivent être
rechargées dans un local où la température est de 10 à 38 °C
(50 à 100 °F). Ne pas ranger l’produit à l’extérieur ou dans
un véhicule.
Si l’produit est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincez immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
savonneuse, puis neutralisez avec du jus de citron ou du
vinaigre. En cas d’éclaboussure dans les yeux, rincez-les à
l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contactez
immédiatement un médecin. Le respect de cette consigne
réduira les risques de blessures graves.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.

5 — Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée con-
forme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement
concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Ne laisser personne
s’approcher Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
Danger de ricochet Ne pas utiliser le coupe-bourdures sans le protecteur. Rester éloigné de
la tête de coupe rotative.
Ne pas utiliser de
lame Ne jamais utiliser une lame quelconque sur un outil portant ce symbole.
Symbole de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales
ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures
ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de
recyclage et/ou l’élimination.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
.../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
V Volts Tension
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
min Minutes Temps
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER: Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante
ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant
occasionner des dommages matériels.
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Trimmer manuals

Ryobi
Ryobi RLT8038 User manual

Ryobi
Ryobi RHT5045 User manual

Ryobi
Ryobi RY40000, RY40020 User manual

Ryobi
Ryobi RHT5555RS User manual

Ryobi
Ryobi AHF-03 User manual

Ryobi
Ryobi OHT1850X User manual

Ryobi
Ryobi RY29550 User manual

Ryobi
Ryobi CS30, SS30, BC30 User manual

Ryobi
Ryobi RY40640 User manual

Ryobi
Ryobi RFT254 User manual

Ryobi
Ryobi CS30 RY30020B, SS30 RY30040B, User manual

Ryobi
Ryobi RY40601 User manual

Ryobi
Ryobi OLT1832 User manual

Ryobi
Ryobi P2002 User manual

Ryobi
Ryobi RLT26CDS User manual

Ryobi
Ryobi RBC254FSB User manual

Ryobi
Ryobi RHT6760RL User manual

Ryobi
Ryobi RY29550 User manual

Ryobi
Ryobi One+ OHT1800P User manual

Ryobi
Ryobi RY28100 Quick setup guide