Ryobi ONE+ OLT-1823 User manual

OLT-1823
COUPE-BORDURES SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 1
CORDLESS STRING TRIMMER USER’S MANUAL 8
AKKU-KANTENSCHNEIDER BEDIENUNGSANLEITUNG 14
CORTABORDES INALÁMBRICO MANUAL DE UTILIZACIÓN 21
TAGLIABORDI A BATTERIA MANUALE D’USO 28
APARADOR DE RELVA SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 35
ACCU-GRASTRIMMER GEBRUIKERSHANDLEIDING 42
BATTERIDRIVEN GRÄSTRIMMER INSTRUKTIONSBOK 49
BATTERIDREVEN KANTTRIMMER BRUGERVEJLEDNING 55
OPPLADBAR GRESSTRIMMER BRUKSANVISNING 61
JOHDOTON TASAUSLEIKKURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 67
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΚΟΦΤΗΣ ΑΚΡΩΝ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 73
SZEGÉLYVÁGÓ, VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 80
AKUMULÁTOROVÁ STRUNOVÁ SEKAČKA - STRUNOVÝ VYŽÍNA NÁVOD K OBSLUZE 86
Äääìåìãüíéêçõâ íêàååÖê êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 92
TRIMMER FĂRĂ FIR MANUAL DE UTILIZARE 98
PODKASZARKA AKUMULATOROWA PODRĘCZNIK OBSŁUGI 105
BREZŽIČNA KOSILNICA Z NITKO UPORABNIŠKI PRIROČNIK 112
BEŽIČNI ŠIŠAČ KORISNIČKI PRIRUČNIK 118
KABLOSUZ BORDÜR KESİCİSİ KULLANMA KILAVUZU 124
JUHTMETA JÕHVTRIMMER KASUTAJAJUHEND 130
AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ NAUDOJIMO VADOVAS 136
ROKAS BEZVADA PĻAUJMAŠĪNA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 142
AKUMULÁTOROVÁ STRUNOVÁ KOSAČKA NÁVOD NA POUŽITIE 148
ÅÖáäÄÅÖãÖç íêàåÖê êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ 154
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
HU
CZ
RU
RO
PL
SLO
HR
TR
EST
LT
LV
SK
BG
BATTERIES AND CHARGERS
SOLD SEPARATELY
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page A1

Fig. 3 Fig. 5
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 1
G
H
I
B
C
D
EJ
FK
A
D
C
B
AB
C
A
A
BC
A
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page A2

Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10
A
Fig. 6
B
A
Fig. 7
B
A
Fig. 11
30
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page A3

Fig. 13
Fig. 12
B
A
C
D
E
F
G
H
I
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page A4

Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τισ συστάσεισ των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje! Važno je da upute u ovom Korisničkom priručniku pročitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
okumanz gerekmektedir.
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
vadove esančias instrukcijas.
Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties
pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas!
Upozornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode.
ÇÌËχÌËÂ! èÂ‰Ë Ò„ÎÓ·fl‚‡ÌÂ Ë ÔÛÒ͇Ì ̇ χ¯Ë̇ڇ  ‚‡ÊÌÓ ‰‡ ÔÓ˜ÂÚÂÚ ËÌÒÚÛ͈ËËÚ ‚
˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡.
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page A5

Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podložno tehničkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakldr / Tehnilised muudatused võimalikud /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /
èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page A6

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Cet outil fonctionne avec une batterie ONE+.
Lors de l’utilisation d'outils électriques sans fil,
il est indispensable de suivre les consignes de
sécurité de base pour réduire les risques
d’incendie, de blessures corporelles et de fuites
de liquide de batterie.
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT D'UTILISER CET OUTIL
■Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
Prenez connaissance des applications de votre
appareil et de son fonctionnement.
■N'utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué, malade,
sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous
prenez des médicaments.
■Vérifiez l'état de votre outil avant de l'utiliser.
Remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous
qu'il n'y a pas de fuite de liquide de batterie.
Assurez-vous que tous les dispositifs de fixation sont
en place et correctement serrés. Remplacez la tête
de fil, ou toute autre pièce, si elle est fissurée,
ébréchée ou endommagée. Assurez-vous que la tête
de fil est correctement montée et bien fixée.
Assurez-vous que la le déflecteur d’herbe est en
place et correctement fixé, conformément aux
instructions. Le respect de ces consignes réduit les
risques de blessures corporelles graves (utilisateur
ou visiteurs) et d’endommagement de l’outil.
■Utilisez l’outil approprié. N'utilisez votre coupe-bordures
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
■N'utilisez pas le coupe-bordures si l'interrupteur ne
permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter.
Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint
correctement est dangereux et doit impérativement
être réparé.
■Dégagez la zone de coupe avant d'utiliser l'outil.
Retirez les pierres, débris de verre, clous, câbles
métalliques, cordes et autres objets qui pourraient
être projetés ou se prendre dans la tête de fil.
■Les enfants, les visiteurs et les animaux domestiques
doivent être tenus à l’écart de la zone de coupe.
Maintenez enfants, visiteurs et animaux à une
distance d’au moins 15 m car des objets pourraient
être projetés pendant la coupe. Il est recommandé
aux visiteurs de porter des lunettes de protection.
Si une personne s’approche de vous pendant la
coupe, arrêtez immédiatement le moteur et assurez-
vous que la tête de fil s’est arrêtée de tourner.
■Pour éviter les risques de chocs électriques,
n'exposez pas votre outil à la pluie ou à l'humidité.
■N'utilisez pas votre coupe-bordures si vous avez
les mains mouillées.
■Utilisez uniquement du fil de 1,65 mm de diamètre
pour remplacer du fil de coupe usé. N’utilisez jamais
de fil métallique, câble, corde, etc. Ils pourraient se
casser et être projetés au cours de la coupe.
N’utilisez pas d’autres accessoires sur cet outil.
■L'utilisation du coupe-bordures est interdite aux
enfants de moins de 15 ans ou aux personnes
inexpérimentées.
■Pour réduire les risques de lésions oculaires graves,
portez toujours des lunettes de protection lorsque
vous utilisez votre coupe-bordures. Portez un écran
facial ou un masque anti-poussière si le travail
génère de la poussière.
■Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre
dans les éléments en mouvement. Nous vous
recommandons de porter des gants de travail et
des chaussures antidérapantes lorsque vous
travaillez à l'extérieur.
■Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger
en les attachant au-dessus du niveau des épaules
afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les fentes de
ventilation ou dans les éléments en mouvement.
■N'exposez pas un outil électrique ou une batterie à la
pluie ou à l'humidité.
Lisez le manuel d'utilisation et respectez
toutes les consignes de sécurité et les
avertissements.
Portez des protections auditives et
oculaires.
N'utilisez pas votre outil sous la pluie !
Portez des vêtements et des bottes de
protection.
Portez des gants de travail épais et
agrippants.
Maintenez les visiteurs à une distance d’au
moins 15 m de la zone de travail.
1
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page 1

2
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DU COUPE-
BORDURES
■N'utilisez pas votre coupe-bordures si la poignée
avant n'est pas en place. Tenez votre outil à deux
mains lorsque vous l'utilisez.
■Pour éviter les risques de démarrage involontaire,
ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur
la gâchette.
■Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites
et faites preuve de bon sens.
■N'utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée.
Veillez à ce que votre espace de travail soit
bien éclairé (lumière du jour ou lumière artificielle).
■Veillez à toujours garder votre équilibre et n'utilisez
pas votre outil sur un support instable. Prenez bien
appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras
trop loin. N'utilisez pas votre outil sur une échelle.
■Ne forcez pas l'outil. Votre outil sera plus efficace et plus
sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
■Tenez toujours votre outil à deux mains lorsque vous
l’utilisez. Veillez à le tenir fermement par les deux
poignées (avant et arrière).
■Relâchez la gâchette, attendez que le moteur s'arrête
complètement puis retirez la batterie avant de nettoyer
votre outil, de le réparer ou d'effectuer des réglages.
■Ce coupe-bordures a été conçu pour couper de l’herbe
ou des broussailles et pour effectuer des travaux
de finition. Ne l’utilisez pas comme dresse-bordures.
■Avant de mettre votre outil en marche, assurez-vous
que la tête de fil ne rencontrera aucun obstacle.
■Si le coupe-bordures heurte un obstacle ou si un
objet se prend dans la tête de fil, arrêtez
immédiatement votre outil, retirez la batterie et
vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée.
N'utilisez pas votre outil avant d'avoir effectué les
réparations requises. N'utilisez pas votre outil si des
pièces ne sont pas correctement fixées ou si elles
sont endommagées.
■Tenez-vous éloigné de la tête de fil et autres pièces
en mouvement. Ne touchez pas ou n’essayez pas
d’arrêter la tête de fil à la main alors qu’elle est
en rotation.
■Veillez à maintenir la tête de fil en dessous du niveau
de votre taille.
■Arrêtez toujours le moteur lorsque vous n'êtes pas en
train de couper ou lorsque vous vous déplacez d'une
zone de coupe à une autre.
■Le déflecteur d’herbe doit toujours être en place
lorsque vous utilisez votre coupe-bordures. N’utilisez
pas votre coupe-bordures si le fil de coupe n’est pas
adapté et s’il n’est pas correctement sorti. Ne sortez
pas le fil au-delà du bord du déflecteur d’herbe.
■Ne laissez pas des déchets de coupe ou autres
matériaux s'accumuler sur l'outil. Ils pourraient venir
se loger entre la tête de fil et le déflecteur d’herbe.
■Rangez votre outil dans un endroit sec, situé en
hauteur ou fermé à clé, pour éviter toute utilisation
abusive ou tout endommagement. Veillez à ce que
votre outil soit rangé hors de portée des enfants et
des personnes inexpérimentées.
■Ne plongez jamais votre outil dans l'eau ou dans tout
autre liquide et ne l'aspergez pas. Veillez à ce que les
poignées soient toujours sèches et propres,
sans déchet de coupe. Nettoyez votre outil après
chaque utilisation : reportez-vous aux consignes des
sections "Nettoyage du coupe-bordures" et
"Rangement du coupe-bordures".
■Assurez-vous que les pièces de l'outil sont
correctement serrées avant de le transporter.
■Conservez ces instructions. Consultez-les
régulièrement et utilisez-les pour informer d'autres
utilisateurs éventuels. Si vous prêtez votre coupe-
bordures, prêtez également ce manuel d'utilisation.
RÉPARATIONS
■Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié uniquement. L’entretien ou les
réparations réalisées par des personnes non
qualifiées entraînent des risques de blessures
corporelles graves ou d'endommagement de l'outil.
Le non-respect de cette consigne rend votre garantie
nulle et caduque.
■Lors de réparations, seules des pièces de rechange
d'origine doivent être utilisées. Respectez les
instructions figurant dans la section "Entretien et
réparations" de ce manuel. Vous éviterez ainsi les
risques de chocs électriques, de blessures
corporelles graves ou d'endommagement de l'outil.
Le non-respect de cette consigne rend votre garantie
nulle et caduque.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX
OUTILS SANS FIL
■Assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt"
ou verrouillé avant d'insérer la batterie. L'insertion
d'une batterie dans un outil en position marche peut
provoquer des accidents.
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page 2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■Ne rechargez la batterie de votre outil qu'avec le
chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté
à un certain type de batterie peut déclencher un
incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
■Seul un type de batterie spécifique doit être utilisé
avec un outil sans fil. L'utilisation de toute autre
batterie peut provoquer un incendie.
■Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-la
éloignée d'objets métalliques tels que des trombones,
pièces de monnaie, clés, vis, clous ou tout autre objet
susceptible de connecter les contacts entre eux.
Le court-circuitage des contacts de la batterie peut
provoquer des brûlures ou des incendies.
■Évitez tout contact avec le liquide de batterie en cas
de fuite de la batterie due à une utilisation abusive.
Si cela se produit, rincez la zone touchée à l'eau
claire. Si vos yeux sont atteints, consultez également
un médecin. Le liquide projeté d'une batterie peut
provoquer des irritations ou des brûlures.
AVERTISSEMENT
S'il manque une pièce, n'utilisez pas votre outil
avant de vous être procuré la pièce en question.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES CONSIGNES. CONSULTEZ-LES
RÉGULIÈREMENT ET UTILISEZ-LES POUR
INFORMER D'AUTRES UTILISATEURS ÉVENTUELS.
SI VOUS PRÊTEZ CET OUTIL, PRÊTEZ ÉGALEMENT
CE MANUEL D'UTILISATION.
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Moteur 18 V CC
Vitesse à vide 9000 tours/min
Batterie 18 V
Durée de chargement 1h à 1h30
Tête de fil Sortie du fil
par pression au sol
Diamètre du fil 1,65 mm
Diamètre de coupe 230 mm
Poids (avec la batterie) 2,6 kg
Batterie* BPP-1817M / BPP-1815M /
ABP-1801
Chargeur* BC-1800 / BC-1815S
ACR-1800
*BATTERIES ET CHARGEURS VENDUS SÉPARÉMENT
DESCRIPTION
Fig. 1
A. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
DE LA GÂCHETTE
B. VIS DE BLOCAGE DE LA POIGNÉE
C. POIGNÉE AVANT
D. BAGUE DE RÉGLAGE DE LA LONGUEUR
DU MANCHE
E. CARTER MOTEUR
F. LAME COUPE-FIL
G. BATTERIE (NON FOURNIE)
H. POIGNÉE ARRIÈRE
I. GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT
J. DÉFLECTEUR D’HERBE
K. FIL DE COUPE
Fig. 2
A. DÉFLECTEUR D’HERBE
B. CARTER MOTEUR
C. RETIREZ LES DEUX VIS
D. REMETTEZ EN PLACE LES DEUX VIS
Fig. 3
A. POUR DÉBLOQUER LA BAGUE
B. BAGUE DE RÉGLAGE DE LA LONGUEUR
DU MANCHE
C. PARTIE INFÉRIEURE DE LA BAGUE
DE RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU MANCHE
Fig. 4
A. FAITES COULISSER JUSQU'À LA LONGUEUR
SOUHAITÉE
Fig. 5
A. BAGUE DE RÉGLAGE DE LA LONGUEUR
DU MANCHE
B. PARTIE INFÉRIEURE DE LA BAGUE
DE RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU MANCHE
C. POUR BLOQUER LA BAGUE
Fig. 6
A. BATTERIE (NON FOURNIE)
B. LANGUETTES DE VERROUILLAGE
Fig. 7
A. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE
DE LA GÂCHETTE
B. GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT
Fig. 10
A. LAME COUPE-FIL
3
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page 3

DESCRIPTION
Fig. 12
A. BOUTON DE PRESSION AU SOL
B. FENTE SUR LA BOBINE DE FIL
C. PROTECTION DE LA BOBINE DE FIL
D. TAQUETS
E. BOBINE DE FIL
F. RESSORT
G. ENCOCHE DU CARTER DE LA BOBINE DE FIL
H. OUVERTURE DU CARTER DE LA BOBINE DE FIL
I. CARTER DE LA BOBINE DE FIL
MONTAGE
INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE
■Retirez les deux vis du carter moteur. Insérez
le déflecteur d’herbe sur le carter moteur et tournez
le déflecteur pour le bloquer en position.
■Remettez en place les deux vis pour maintenir
le déflecteur. Voir Figure 2.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU MANCHE
■Desserrez la partie inférieure de la bague de réglage
de la longueur du manche pour débloquer le manche.
Voir Figure 3.
■La partie inférieure du manche doit pouvoir coulisser
librement hors de la partie supérieure. Réglez la
longueur du manche en fonction du travail que vous
devez effectuer. Voir Figure 4.
■Resserrez fermement la bague de réglage pour
bloquer le manche. Voir Figure 5.
AVERTISSEMENT
S'il manque une pièce, n'utilisez pas votre outil
avant de vous être procuré la pièce en question.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures corporelles graves.
FONCTIONNEMENT
INSTALLATION DE LA BATTERIE
■Insérez la batterie dans le coupe-bordures. Pour cela,
alignez les nervures de la batterie avec les rainures
du coupe-bordures. Voir Figure 6.
■Assurez-vous que les languettes de verrouillage
situées de chaque côté de la batterie s'insèrent bien
et que la batterie est correctement fixée au coupe-
bordures avant de l'utiliser.
RETRAIT DE LA BATTERIE
■Repérez les languettes de verrouillage de la batterie
et appuyez dessus pour détacher la batterie du
coupe-bordures. Voir Figure 6.
■Retirez la batterie du coupe-bordures.
MISE EN GARDE
Lorsque vous insérez la batterie dans votre
coupe-bordures, assurez-vous que les nervures
de la batterie s'alignent correctement avec les
rainures du coupe-bordures et que les languettes
de verrouillage s'insèrent correctement.
Une mauvaise insertion de la batterie pourrait
endommager les composants internes.
MISE EN MARCHE DU COUPE-BORDURES
■Poussez le bouton de déverrouillage de la gâchette et
maintenez-le vers l’avant. Voir Figure 7. La gâchette
est ainsi déverrouillée.
■Relâchez le bouton de déverrouillage de la gâchette
et appuyez sur la gâchette pour faire fonctionner
votre coupe-bordures.
ARRÊT DU COUPE-BORDURES
■Relâchez la gâchette pour arrêter le coupe-bordures.
■Lorsque vous relâchez la gâchette, le bouton
de déverrouillage de la gâchette verrouille
automatiquement la gâchette.
PRISE EN MAIN DU COUPE-BORDURES
AVERTISSEMENT
Portez des vêtements adéquats pour éviter les
risques de blessures corporelles. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Portez des
lunettes de protection. Portez également un
pantalon long et épais, des bottes et des gants.
Ne portez pas de shorts, de sandales et n'utilisez
pas votre coupe-bordures si vous êtes pieds nus.
■Tenez votre coupe-bordures tel qu’indiqué à la
figure 8, avec le bras droit légèrement plié et la main
droite sur la poignée arrière, le bras gauche tendu et
la main gauche sur la poignée avant. Le coupe-
bordures doit être situé en dessous de la taille.
■La tête de fil de votre coupe-bordures doit être
parallèle au sol et doit entrer facilement en contact
avec l’herbe à couper sans que l’utilisateur n’ait à se
courber. Un simple réglage de la longueur du manche
permet d’adapter la hauteur du coupe-bordures au
profil de chaque utilisateur.
4
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page 4

FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU COUPE-BORDURES
SORTIE DU FIL DE COUPE
Votre coupe-bordures est équipé d’une tête de fil qui
permet de sortir du fil de coupe sans avoir à arrêter le
moteur. Lorsque le fil devient usé ou s’effiloche,
vous pouvez sortir du fil supplémentaire en tapant la tête
de fil contre le sol tout en faisant tourner le moteur à
plein régime. Voir Figure 9. Pour plus d’efficacité,
tapez la tête de fil sur un terrain dur. Si vous essayez de
sortir du fil dans des herbes hautes, cela peut provoquer
une surchauffe du moteur.
Chaque fois que vous tapez la tête de fil sur le sol,
vous sortez environ 25,4 mm de fil.
Veillez à ce que suffisamment de fil de coupe soit toujours
dévidé. Si le fil est usé et trop court, vous ne parviendrez
peut-être pas à sortir du fil supplémentaire en tapant la
tête de fil contre le sol. Dans ce cas, arrêtez le moteur,
retirez la bobine en suivant les instructions, tirez du fil en
le faisant passer par l’ouverture du carter de la bobine,
puis remettez la bobine en place sur la tête de fil.
FIL DE COUPE
Votre coupe-bordures est équipé d'une lame coupe-fil (A)
située sur le déflecteur d’herbe. Voir Figure 10. Pour une
efficacité optimale, dévidez suffisamment de fil pour qu’il
puisse être coupé par la lame coupe-fil. Sortez du fil dès
que vous constatez que le moteur tourne à une vitesse
supérieure à la normale. Le fil sera ainsi toujours utilisé
de façon optimale et maintenu à la longueur adéquate
pour être correctement dévidé.
CONSEILS D'UTILISATION
■Dégagez la zone de coupe avant d'utiliser votre coupe-
bordures. Retirez les pierres, débris de verre, clous,
câbles métalliques, cordes et autres objets qui
pourraient être projetés ou se prendre dans la tête de fil.
■Tenez le coupe-bordures incliné vers la zone de coupe.
N’enfoncez pas votre coupe-bordures dans l’herbe.
■Effectuez de lents mouvements de va et vient dans la
zone de coupe.
■Ce sont les extrémités du fil qui coupent :
n'enfoncez donc pas la tête de fil dans de l'herbe haute.
■Coupez les herbes hautes du haut vers le bas afin
d'éviter que l'herbe ne s’enroule autour de la tête de fil,
ce qui pourrait entraîner une surchauffe du moteur.
Si de l’herbe ou autres éléments s’enroulent autour de
la tête de fil, ARRÊTEZ LE MOTEUR en relâchant la
gâchette et attendez que la tête de fil du coupe-
bordures cesse de tourner.
Retirez la batterie puis retirez l’herbe ou les déchets.
■Le contact avec des barbelés, des clôtures,
des murs, des trottoirs ou du bois use le fil plus
rapidement, et peut même le casser. Évitez le contact
avec des arbres et des arbrisseaux. L'écorce d'arbre,
les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de
palissades peuvent être endommagés par le fil.
■Tenez le coupe-bordures incliné vers la zone de coupe.
Pour couper de l’herbe autour d’arbres, de piquets,
clôtures, etc., maintenez le coupe-bordures à un
angle de 30°. Voir Figure 11.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d'origine doivent
être utilisées en cas de remplacement.
L’utilisation de toute autre pièce peut présenter
des dangers ou endommager le produit.
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les
pièces en plastique. La plupart des plastiques
risquent d’être endommagés par les solvants
disponibles dans le commerce. Utilisez un
chiffon propre pour nettoyer les salissures,
la poussière, l'huile, la graisse, etc.
MISE EN GARDE
Les éléments en plastique ne doivent jamais
entrer en contact avec du liquide de frein,
de l'essence, des produits à base de pétrole,
des huiles pénétrantes, etc. Ces produits
chimiques contiennent des substances qui
peuvent endommager, fragiliser ou détruire
le plastique.
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
Le fil de coupe peut être remplacé en remettant du fil sur
la bobine existante ou en installant une nouvelle bobine.
RÉUTILISATION DE LA BOBINE EXISTANTE
Voir Figure 12.
■Retirez la batterie du coupe-bordures.
■Appuyez sur les taquets situés de chaque côté de la
protection de la bobine.
■Retirez la protection de la bobine ainsi que la bobine.
Retirez le fil restant sur la bobine.
Remarque : Si le ressort tombe du carter de
la bobine, remettez-le en place avant d’installer à
nouveau la bobine et la protection de la bobine.
■Vérifiez que la tête de fil ou qu’aucune pièce n’est
endommagée et nettoyez soigneusement.
5
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page 5

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
■En utilisant un nouveau fil de coupe d’environ 3 m,
insérez une extrémité du fil dans la fente de
la bobine. Assurez-vous que l’extrémité passe bien
par le côté intérieur de la fente.
Remarque : Ne laissez pas dépasser plus de
3,175 mm de fil de la fente.
■Enroulez le fil sur la bobine, de façon régulière
et serrée. Le fil doit être embobiné dans la direction
de la flèche dessinée sur la bobine.
■Laissez environ 102 mm de fil déroulé. Tenez
fermement le fil et la bobine pour l’empêcher de se
dévider puis insérez la protection de la bobine
sur celle-ci.
■Tenez la protection de la bobine et la bobine par le
bouton de pression au sol, placez l’ensemble dans le
carter de la bobine puis faites passer le fil de coupe
dans l’ouverture du carter de la bobine de fil.
Remarque : les taquets de la protection de la
bobine doivent être alignés avec les fentes du carter
de la bobine.
■Tout en appuyant sur les taquets, poussez sur la
protection de la bobine et la bobine pour les bloquer
en position.
■La tête de fil une fois montée doit être conforme à
celle apparaissant sur la figure 13.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement du fil de 1,65 mm de
diamètre pour remplacer du fil de coupe usé.
N’utilisez jamais de fil métallique, câble, corde,
etc. Ils pourraient se casser et être projetés au
cours de la coupe. N’utilisez pas d’autres
accessoires sur cet outil.
INSTALLATION D’UNE NOUVELLE BOBINE
Voir Figure 12.
■Retirez la batterie du coupe-bordures.
■Appuyez sur les taquets situés de chaque côté de la
protection de la bobine.
■Retirez la protection de la bobine ainsi que la bobine.
Remarque : Si le ressort tombe du carter de la
bobine, remettez-le en place avant d’installer à
nouveau la bobine et la protection de la bobine.
■Vérifiez que la tête de fil ou qu’aucune pièce n’est
endommagée et nettoyez soigneusement.
■Déroulez environ 102 mm de fil de la nouvelle bobine.
Tenez fermement le fil et la bobine pour l’empêcher
de se dévider puis insérez la protection de la bobine
sur celle-ci.
■Tenez la protection de la bobine et la bobine par le
bouton de pression au sol, placez l’ensemble dans le
carter de la bobine puis faites passer le fil de coupe
dans l’ouverture du carter de la bobine.
Remarque : les taquets de la protection de la bobine
doivent être alignées avec les fentes du carter de
la bobine.
■Tout en appuyant sur les taquets, poussez sur la
protection de la bobine et la bobine pour les bloquer
en position.
■La tête de fil une fois montée doit être conforme à
celle apparaissant sur la figure 13.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modifier cet outil ou d'y monter
un accessoire non recommandé dans le présent
manuel. De telles transformations ou modi-
fications relèvent de l'utilisation abusive et
risquent de créer des situations dangereuses
pouvant entraîner des blessures corporelles
graves. Inspectez régulièrement votre coupe-
bordures afin de vous assurer qu'aucune pièce
n'est cassée et que toutes les pièces sont
solidement fixées. Assurez-vous que toutes les
vis et tous les éléments de fixation sont bien
serrés afin de réduire les risques de blessures
corporelles graves.
NETTOYAGE DU COUPE-BORDURES
■Retirez la batterie.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves,
retirez la batterie avant de réparer, nettoyer ou
retirer des éléments de l'outil.
■Nettoyez le coupe-bordures à l'aide d'un chiffon
humide imbibé d'un détergent doux.
■N'utilisez pas de détergent fort pour nettoyer le carter
ou la poignée – ces éléments sont en plastique et
pourraient être endommagés par certaines huiles
aromatiques telles que le pin ou le citron, ou par des
solvants tels que le kérosène.
Attention : l'humidité peut être à l'origine de chocs
électriques. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide
d'un chiffon doux sec. Utilisez une petite brosse ou le
jet d'air d'un aspirateur peu puissant pour nettoyer les
fentes de ventilation du carter de la batterie et
du carter moteur.
■Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont
jamais obstruées.
6
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page 6

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
RANGEMENT DU COUPE-BORDURES
■Nettoyez soigneusement votre coupe-bordures avant
de le ranger. Rangez votre outil dans un endroit sec,
bien aéré et hors de portée des enfants. Ne le rangez
pas à proximité d'agents corrosifs tels que des
produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel.
■Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais.
Les températures inférieures ou supérieures à une
température ambiante normale réduisent la durée de
vie d'une batterie.
■Ne rangez jamais une batterie déchargée.
Après utilisation de l’outil, attendez que la batterie
refroidisse et rechargez-la immédiatement.
■Toutes les batteries perdent de leur capacité de
charge avec le temps. Plus la température est élevée,
plus vite la batterie perd de sa capacité de charge.
Si vous n'utilisez pas votre coupe-bordures pendant
des périodes prolongées, rechargez la batterie tous
les mois ou tous les deux mois. Cela prolongera la
durée de vie de la batterie.
MISE AU REBUT
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures
ménagères. Faites-les recycler dans des centres de
recyclage. Contactez les autorités ou votre revendeur
pour connaître la procédure de recyclage adéquate.
7
Français
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
FGB D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page 7

8
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
RULES FOR SAFE OPERATION
WARNING
The tools should be operated with the ONE+
battery pack.
When using battery operated tools basic safety
precaution should always be followed to reduce
the risk of fire, leaking batteries and personal
injury, including the following.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
■Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
■Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
■Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for battery pack leaks. Make sure all fasteners
are in place and secure. Replace string head or any
other parts that are cracked, chipped, or damaged.
Make sure the string head is properly installed and
securely fastened. Be sure the grass shield is properly
attached, and positioned as recommended. Failure to
do so can result in personal injury to the operator and
bystanders, as well as damage to the unit.
■Use the right tool. Only use this string trimmer for the
purpose intended.
■Do not use string trimmer if switch will not turn the
unit on or off. A unit that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
■Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as rocks, broken glass, nails, wire,
or string which can be thrown or become en-tangled
in the string head.
■Clear the area of children, bystanders, and pets.
At a minimum, keep all children, bystanders and pets
outside a 15 m radius; there still may be a risk to
bystanders from thrown objects. Bystanders should
be encouraged to wear eye protection. If you are
approached, stop the motor and make sure the string
head stops immediately.
■To avoid the risk of electric shock, do not operate unit
in damp or wet locations.
■Do not handle the unit with wet hands.
■Use only 1.65 mm diameter genuine replacement
string. Never use metal-reinforced string, wire, or rope,
etc. These can break off and become a dangerous
projectile. Do not use any other attachment on this unit.
■Do not allow children under the age of 15 or untrained
individuals to use this string trimmer.
■To reduce the risk of injury, always wear full eye
protection when using this string trimmer. Wear a face
or dust mask if the operation is dusty.
■Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery; they can be caught in moving parts. Use of
rubber gloves and substantial footwear is
recommended when working outdoors.
■To prevent hair from being drawn into nearby air
vents and becoming entangled in moving parts,
wear protective hair covering to contain long hair or
secure covered hair above shoulder level.
■Do not use electric or battery operated units in rain or
damp weather.
WHILE OPERATING
■Do not use trimmer without front handle in place.
Keep both hands on handles when unit is in use.
■To avoid accidental starting, never carry your unit with
your finger on the trigger.
■Stay alert and pay attention to what you are doing.
Use common sense when using this string trimmer.
■Do not operate in poor lighting. Use the unit only in
daylight or good artificial light.
■Do not overreach or stand on unstable support.
Keep good footing and balance at all times.
Do not use on ladder.
■Do not force the trimmer. It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
■Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on both the rear handle and the
front handle.
■Release the trigger, allow the motor to stop,
and remove the battery pack before performing
maintenance, repair or making adjustments.
Read the operation manual and follow all
warnings and safety instructions.
Wear eye protection and ear protection.
Do not use this machine in wet weather
conditions!
Wear protective clothing and boots.
Wear non-slip, heavy duty gloves.
Keep all bystanders at least 15 m away.
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page 8

9
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
RULES FOR SAFE OPERATION
■This cordless string trimmer is intended only for
cutting grass, light weeds and for decorative
trimming. Do not use this string trimmer as an edger.
■Before starting the unit, make sure the string head will
not come in contact with anything.
■If you strike or become entangled with foreign
objects, stop the unit immediately, remove the battery
pack and check for damage. Do not operate before
repairing damage. Do not operate the unit with loose
or damaged parts.
■Keep all body parts away from string head and other
moving parts. Do not touch or try to stop the string
head when it is rotating.
■Keep string head below waist level.
■Always stop the motor when cutting is delayed or
when walking from one cutting location to another.
■The grass shield must always be in place while
operating the unit. Do not operate unit without the cutting
line extended, and the proper line installed. Do not
extend the cutting line beyond the length of the shield.
■Keep unit clean of grass clippings and other
materials. They may become lodged between the
string head and shield.
■Store the unit inside in a dry place, either locked up or
up high to prevent unauthorised use or damage.
Keep out of the reach of children or untrained
individuals.
■Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use, see Cleaning and Storage
instructions.
■Be sure to secure the unit while transporting.
■Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone
this unit, also loan them these instructions.
SERVICE
■Service on unit must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified personnel could result in a risk of injury
to the user, or damage to the unit. It may also void
your warranty.
■When servicing a unit, use only identical replacement
parts. Follow instruction in the Maintenance section of
this manual. Use of unauthorised parts or failure to
follow Maintenance Instructions may create a risk of
shock or serious injury to the user, or damage to
the unit. It may also void your warranty.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack. Inserting the battery pack into
power tools that have the switch on invites accidents.
■Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
■Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
■When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
■Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
WARNING
If any parts are missing, do not operate unit until
the missing parts are replaced. Failure to do so
could result in possible serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. REFER TO THEM
FREQUENTLY AND USE THEM TO INSTRUCT
OTHERS WHO MAY USE THIS UNIT. IF YOU LOAN
SOMEONE THIS UNIT, LOAN THEM THESE
INSTRUCTIONS ALSO.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor 18 V DC
No load speed 9000 min-1
Battery Pack 18 V
Charging Rate 1 to 1-1/2 hour
String Head Bump Head
Cutting Line Diameter 1.65 mm
Cutting Path Diameter 230 mm
Weight
with Battery pack 2.6 kg
Battery pack* BPP-1817M / BPP-1815M /
ABP-1801
Charger* BC-1800 / BC-1815S /
ACR-1800
*BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page 9

10
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
FEATURES
Fig. 1
A. TRIGGER LOCK BUTTON
B. ANCHOR SCREW
C. FRONT HANDLE
D. SHAFT ADJUSTIMENT COLLAR
E. MOTOR HOUSING
F. CUT OFF BLADE
G. BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
H. REAR HANDLE
I. TRIGGER
J. GRASS SHIELD
K. CUTTING LINE
Fig. 2
A. GRASS SHIELD
B. MOTOR HOUSING
C. REMOVE BOTH SCREWS
D. RE-INSTALL BOTH SCREWS
Fig. 3
A. TO UNLOCK COLLAR
B. SHAFT ADJUSTMENT COLLAR
C. LOWER PORTION OF SHAFT ADJUSTMENT
COLLAR
Fig. 4
A. SLIDE OUT TO DESIRED POSITION
Fig. 5
A. SHAFT ADJUSTMENT COLLAR
B. LOWER PORTION OF SHAFT ADJUSTMENT
COLLAR
C. TO LOCK COLLAR
Fig. 6
A. BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
B. LATCHES
Fig. 7
A. TRIGGER LOCK BUTTON
B. TRIGGER
Fig. 10
A. CUT OFF BLADE
Fig. 12
A. BUMP KNOB
B. SLOT ON SPOOL
C. SPOOL CAP
D. TABS
E. SPOOL
F. SPRING
G. SPOOL HOUSING SLOT
H. OPENING IN SPOOL HOUSING
I. SPOOL HOUSING
ASSEMBLY
INSTALLING GRASS SHIELD
■Remove both screws on the motor housing.
Orient grass shield on the motor housing and twist to
lock in place as shown.
■Re-install screws to secure grass shield in place.
See Figure 2.
ADJUSTING THE SHAFT
■Rotate the lower portion of the shaft adjustment collar
to the “Unlock” position. See Figure 3.
■Lower shaft should now be free to slide down from
inside the upper shaft. Make sure the shaft is pulled
out to the desired position. See Figure 4.
■Rotate shaft adjustment collar to the “Lock” position
and tighten securely. See Figure 5.
WARNING
If any parts are missing, do not operate unit until
the missing parts are replaced. Failure to do so
could result in possible serious personal injury.
OPERATION
INSTALL BATTERY PACK
■Place the battery pack in the string trimmer.
Align raised rib on battery pack with groove in string
trimmer. See Figure 6.
■Make sure the latches on the battery pack snap in
place and that battery pack is secured in string
trimmer before beginning operation.
REMOVE BATTERY PACK
■Locate latches of battery pack and depress both
sides to release the battery pack from the string
trimmer. See Figure 6.
■Remove battery pack from the string trimmer.
CAUTION
When placing battery pack in your string trimmer,
be sure raised rib on battery pack aligns with
groove in string trimmer and latches snap in
place properly. Improper assembly of battery
pack can cause damage to internal components.
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page 10

11
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
OPERATION
STARTING THE STRING TRIMMER
■Press and hold the trigger lock button. See Figure 7.
This makes the trigger operational.
■Release the trigger lock button and continue to
squeeze the trigger for extended operation.
STOPPING THE STRING TRIMMER
■Release the trigger to stop the string trimmer.
■Upon release of the trigger, the trigger lock button will
be automatically reset to the lock position.
HOLDING THE STRING TRIMMER
WARNING
Dress properly to reduce the risk of injury when
operating this unit. Do not wear loose clothing or
jewellery. Wear eye protection. Wear heavy, long
pants, boots and well fitting gloves. Do not wear
short pants, sandals or go barefoot.
■Hold the string trimmer as shown. See Figure 8.
Right arm is slightly bent, the right hand holding the
rear handle. Left arm is straight, the left hand holding
the front handle. The unit should be slightly below
waist level.
■The string head on your string trimmer should be
parallel to the ground and should easily contact the
material being cut without the operator having to
bend over. A simple shaft adjustment accommodates
most user’s heights.
USING THE STRING TRIMMER
ADVANCING LINE
Your string trimmer is equipped with a string head,
which allows the operator to release more cutting line
without stopping the motor. As the line becomes worn or
frayed, additional line can be released by lightly tapping
the string head on the ground while operating the string
trimmer at full throttle. See Figure 9. For best results,
tap the head on bare ground or hard soil. If line release is
attempted in tall grass, the motor may overheat.
Approximately 25.4 mm (1 inch) of cutting line is released
each time the head is tapped on the ground.
Always keep the cutting line fully extended. If the string is
worn too short you may not be able to advance the string
by tapping the head on the ground. If this occurs, stop
the motor, remove the spool as described in the following
section, feed the cutting line through the opening in spool
housing and reassemble the spool to the string head.
CUTTING LINE
This string trimmer is equipped with a string cut off blade
on the grass shield. See Figure 10. For best cutting,
advance line until it is trimmed to length by the string
cut-off blade. Advance line whenever you hear the motor
running faster than normal. This will maintain best
performance and keep the cutting line long enough to
advance properly.
OPERATING TIPS
■Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as rocks, broken glass, nails, wire,
or string which can be thrown or become entangled in
the string head.
■Keep the string trimmer tilted toward the area
being cut. Avoid digging into grass.
■Slowly move the string trimmer in and out of the area
being cut.
■Use the tip of line to do the cutting - do not force
string head into uncut grass.
■Cut tall grass from the top down. This will prevent
grass from wrapping around the string head that may
cause damage from overheating. If grass or other
debris becomes wrapped around the string head,
STOP THE MOTOR by releasing the trigger and
allow the string head to stop spinning. Remove the
battery pack and then remove the grass or debris.
■Wire and picket fences cause extra line wear, even
breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood
may wear line rapidly. Walk around trees and shrubs.
Tree bark, wood mouldings, siding, and fence posts
can easily be damaged by the line.
■Keep the string trimmer tilted toward the area
being cut. To trim around trees, posts, fences, etc.,
keep the string trimmer at a 30° degree angle.
See Figure 11.
MAINTENANCE AND REPAIR
WARNING
When servicing use only identical replacement
parts. Use of any other parts can create a hazard
or cause product damage. Avoid using solvents
when cleaning plastic parts. Most plastics are
susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by
their use. Use a clean cloth to remove dirt, oil,
grease, etc.
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page 11

12
English
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
MAINTENANCE AND REPAIR
CAUTION
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum based products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. They contain
chemicals that may damage, weaken, or destroy
plastics.
CUTTING LINE REPLACEMENT
The cutting line may be replaced by either rewinding the
existing spool or installing a convenient prewound spool.
REWINDING THE EXISTING SPOOL
See Figure 12.
■Remove the battery pack from the string trimmer.
■Press in the tabs on each side of the spool cap.
■Remove the spool cap and spool. Discard any
remaining line on the spool.
NOTE: If the spring falls off the spool housing during
this procedure, reinstall the spring before installing
the spool and spool cap.
■Inspect the string head for damaged or worn parts
and clean thoroughly.
■Using approximately 3 m (10 feet) of new cutting line,
insert one end of the line into the slot on the spool.
Ensure the end of the line is pushed all the way
towards the inner side of slot.
NOTE: No more than 3.175 mm (1/8 in.) of the line is
to protrude from the slot.
■Wind the line, in even and tight layers, onto the spool.
Line should be wound in the direction of the arrow
indicated on the spool.
■Unwind approximately 102 mm (4 in.) of the line from
the spool. Hold the line and spool firmly to keep it from
unwinding then place the spool cap onto the spool.
■Holding the spool cap and spool by the bump knob,
place into the spool housing and insert cutting line
into the opening in spool housing.
NOTE: Tabs on the spool cap should be aligned with
the slots in the spool housing.
■While pressing in the tabs, push down the spool cap
and spool to lock in place.
■Completely assembled string head should appear as
shown. See Figure 13.
WARNING
Use only 1.65 mm (0.065 in) diameter genuine
replacement line. Never use metal reinforced
line, wire, or rope, etc. These can break off and
become a dangerous projectile. Do not use any
other attachment on this unit.
INSTALLING A PREWOUND SPOOL
See Figure 12.
■Remove the battery pack from the string trimmer.
■Press in the tabs on each side of the spool cap.
■Remove the spool cap and spool.
NOTE: If the spring falls off the spool housing during
this procedure, reinstall the spring before installing
the spool and spool cap.
■Inspect the string head for damaged or worn parts
and clean thoroughly.
■Unwind approximately 102 mm (4 in.) of the line from
the prewound spool. Hold the line and spool firmly to
keep it from unwinding then place the spool cap onto
the spool.
■Holding the spool cap and spool by the bump knob,
place into the spool housing and insert cutting line
into the opening in spool housing.
NOTE: Tabs on the spool cap should be aligned with
the slots in the spool housing.
■While pressing in the tabs, push down the spool cap
and spool to lock in place.
■Completely assembled string head should appear as
shown. See Figure 13.
WARNING
Do not attempt to modify this unit or create or
mount any accessory not specifically
recommended in this manual for use with
this string trimmer. Any such alteration or
modification is misuse and could result in a
hazardous condition leading to possible serious
personal injury. Examine string trimmer
frequently to assure all parts are unbroken and
securely attached. Make sure all screws and
fasteners are securely tightened to prevent the
risk of serious personal injury.
CLEANING THE STRING TRIMMER
■Remove the battery pack.
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page 12

MAINTENANCE AND REPAIR
WARNING
To prevent serious personal injury, remove the
battery pack before servicing, cleaning,
or removing material from the unit.
■Clean the unit using a damp cloth with a mild
detergent.
■Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged by
certain aromatic oils such as pine and lemon, and by
solvents such as kerosene.
■Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any
moisture with a soft dry cloth. Use a small brush or
the air discharge of a small vacuum cleaner brush to
clean the air vents on the battery pack housing and
motor housing.
■Keep the air vents free of obstructions.
STORING THE STRING TRIMMER
■Clean the string trimmer thoroughly before storing.
Store the string trimmer in a dry, well ventilated place
that is inaccessible to children. Keep away from
corrosive agents such as garden chemicals and
de-icing salts.
■Store and charge your batteries in a cool area.
Temperatures above or below normal room
temperature will shorten battery pack life.
■Never store batteries in a discharged condition.
Wait for battery pack to cool and charge immediately.
■All batteries gradually lose their charge. The higher
the temperature, the quicker they lose their charge.
If you store your unit for long periods of time without
using it, recharge the batteries every month or two.
This practice will prolong battery pack live.
DISPOSAL
Waste electrical products should not be disposed of
together with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority or retailer
for recycling advice.
GB
F D E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
13
English
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page 13

14
Deutsch
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
D
FGB E I P NL SDK NFIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Dieses Gerät wird mit einem Akku ONE+
betrieben.
Beachten sie bei Arbeiten mit Akkubetriebenen
Geräten immer die speziellen Hinweise und
Sicherheitsregeln.
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DIESES
GERÄTS ALLE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
DURCH
■Lesen Sie alle Sicherheitsvorschriften gründlich
durch. Machen Sie sich mit den Anwendungen Ihres
Geräts und seiner Funktionsweise vertraut.
■Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie müde oder
krank sind, unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen
stehen, oder wenn Sie Medikamente einnehmen.
■Prüfen Sie den Zustand Ihres Geräts, bevor Sie es
verwenden. Ersetzen Sie beschädigte Geräteteile.
Vergewissern Sie sich, dass keine Akkuflüssigkeit
ausläuft. Vergewissern Sie sich, dass alle
Befestigungsvorrichtungen eingesetzt und fest
angezogen sind. Tauschen Sie den Fadenkopf oder
jedes andere Teil, das Risse, Brüche oder
Beschädigungen aufweist, aus. Vergewissern Sie sich,
dass der Fadenkopf einwandfrei montiert und gut
befestigt ist. Vergewissern Sie sich, dass der
Grasablenker entsprechend den Anweisungen
montiert und befestigt ist. Diese Vorschriften müssen
beachtet werden, um das Risiko schwerer
Körperverletzungen (Bediener oder Besucher) und
einer Beschädigung des Geräts zu verringern.
■Verwenden Sie das geeignete Gerät. Verwenden Sie
Ihren Kantenschneider nur für die Arbeiten, für die er
entwickelt wurde.
■Verwenden Sie den Kantenschneider nicht, wenn der
Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das Gerät nicht ein-
oder ausgeschaltet werden kann. Ein Gerät, das nicht
korrekt ein- und ausgeschaltet werden kann, stellt
eine Gefährdung dar und muss repariert werden.
■Räumen Sie vor der Verwendung des Geräts den
Schnittbereich frei. Entfernen Sie Steine, Glassplitter,
Metallkabel, Schnüre und andere Objekte,
die weggeschleudert werden oder sich im Fadenkopf
verfangen können.
■Kinder, Besucher und Haustiere müssen vom
Schnittbereich ferngehalten werden. Achten Sie
darauf, dass Kinder, Besucher und Tiere mindestens
15 m entfernt bleiben, denn während dem Schneiden
können Gegenstände weggeschleudert werden.
Besuchern wird ebenfalls das Tragen einer
Schutzbrille empfohlen. Wenn sich eine Person
nähert, während Sie schneiden, schalten Sie den
Motor sofort aus und vergewissern Sie sich, dass der
Fadenkopf nicht mehr rotiert.
■Zur Vermeidung der Risiken von elektrischen
Schlägen darf das Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
■Verwenden Sie Ihren Kantenschneider nicht mit
nassen Händen.
■Verwenden Sie beim Austausch des abgenutzten
Schnittfadens nur einen Faden von 1,65 mm
Durchmesser. Verwenden Sie niemals Metallfäden,
Kabel, Schnüre usw. Diese können reißen und während
dem Schnitt weggeschleudert werden. Verwenden Sie
mit diesem Gerät keine anderen Zubehörteile.
■Kantenschneider dürfen nicht von Kindern unter
15 Jahren oder unerfahrenen Personen verwendet
werden.
■Zur Verringerung der Risiken von schweren
Augenverletzungen müssen Sie bei der Verwendung
Ihres Kantenschneiders stets eine Schutzbrille tragen.
Tragen Sie einen Gesichtsschutz oder eine
Staubschutzmaske, wenn beim Arbeiten Staub entsteht.
■Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weiten Kleidungsstücke oder Schmuckstücke,
die sich in den bewegenden Teilen verfangen können.
Beim Arbeiten im Freien empfehlen wir das Tragen
von Arbeitshandschuhen und rutschfesten Schuhen.
■Schützen Sie lange Haare, indem Sie sie auf
Schulterhöhe hochstecken, um zu vermeiden,
dass sie sich in den Belüftungsschlitzen oder in den
rotierenden Elementen verfangen.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Gebrauchsanweisung und befolgen Sie die
Sicherheitshinweise.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz.
Setzen Sie das Gerät nicht bei Feuchtigkeit
oder Nässe ein.
Tragen Sie Schutzkleidung und Schutzstiefel.
Tragen Sie dicke und rutschfeste
Arbeitshandschuhe.
Achten Sie darauf, dass Besucher mindestens
15 m vom Arbeitsbereich entfernt bleiben.
OLT-1823_25 lgs 12/09/06 13:59 Page 14
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Trimmer manuals

Ryobi
Ryobi P600G User manual

Ryobi
Ryobi RHT8065RL User manual

Ryobi
Ryobi RBC30SET User manual

Ryobi
Ryobi RBC430SBSC User manual

Ryobi
Ryobi RLT-1000EX User manual

Ryobi
Ryobi RLT254SSEON User manual

Ryobi
Ryobi RLT254CSEON User manual

Ryobi
Ryobi RLT3725CH User manual

Ryobi
Ryobi OHT1855R User manual

Ryobi
Ryobi RLT-6038EX User manual

Ryobi
Ryobi 890r User manual

Ryobi
Ryobi RHT2660DA User manual

Ryobi
Ryobi RLT3626E User manual

Ryobi
Ryobi RCT2800AD User manual

Ryobi
Ryobi RHT2660RN User manual

Ryobi
Ryobi 825r User manual

Ryobi
Ryobi RY40204 User manual

Ryobi
Ryobi RY18LT23 User manual

Ryobi
Ryobi RHT5655RS User manual

Ryobi
Ryobi RLT26CDS User manual