Sable SA-BD003 User manual

SABLE AIRBED WITH BUILTIN ELECTRIC PUMP
User Guide
www.sable.co
Model: SA-BD003 / SA-BD004 / SA-HF003 / SA-HF004 / SA-HF005 /
SA-HF010 / SA-HF033 / SA-HF034

CONTENTS
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
日本語
01/04
05/08
09/12
13/16
17/20
21/24

EN
READ FOLLOWING INSTRUCTIONS AND WARNINGS BEFORE USE
IMPORTANT
· Household use only.
· The voltage used must be AC 110 – 120V for US/CA, AC 220V-240 for EU/UK, and
AC 100V for Japanese specifications.
· This pump cannot be used continuously for more than 10 minutes.
· Keep the pump out of reach of children.
· Keep the air inlet / exhaust ventilation unblocked all the time.
· To reduce the risk of fire and electric shock, do not use the pump to fan speed
control valves and other equipment.
· When the pump is not in use, please unplug the power supply.
· This pump has limiting temperature protection, when the pump has been working
for a long time, it will lead to overheat and stop working to protect the pump. Please
take a break for 5 minutes before your next use.
Warning
· To reduce electrical risk, please contact a qualified electrician for repairs.
· Refer to this guide when using the pump to inflate inflatable items.
· Do not leave the product unattended when it’s in use. Do not use it in wet
environments.
· When using the product, do not allow sand, gravel, or small objects into the
inflation and deflation ports.
· When the pump is working, do not look directly inside the inflation and deflation
ports.
· Do not ever try to put hands or fingers inside the inflation and deflation ports.
· Do not disconnect the wire with wet hands.
· When the product is not in use, turn it off and unplug from power source.
· If the product is damaged, especially if the power cord is damaged, please stop
using the pump. Do not put liquid in the pump.
· The pump requires regular maintenance.
· Do not use the product near hot objects, such as electric stove, oven, to prevent
melting.
· Stop using the pump for at least 5 minutes after continuous use for 10 minutes.
01/02
Inflating the Bed
Make sure the extra safety valve closed tightly prior to inflation by firmly pushing the
tab down.
1. Unroll the bed on a flat clean area. Be sure the indented side is facing up and the
other side on the floor.
2. Open the cord storage holder, plug into a power source. Turn the knob clockwise to
the INFLATE position. It takes 3 to 5 minutes to inflate.
3. When the airbed is fully inflated, turn the knob counterclockwise to OFF to shut off
the motor. Put the cord back into cord holder.
Deflating the Bed
1. To deflate, make sure nothing is on top of the mattress. Take out the cord and plug
into a power source. Turn the knob counterclockwise to the DEFLATE position.
2. When done, rotate the knob to OFF, and put the cable back into the cord holder.
3. Open the air valve to let the remaining air out, then roll the bed up for easy storage.

03/04
Cleaning and Storing
1. Use a damp cloth and wipe the surface to clean off any dirt and debris. Be sure to
store after the bed is dry. Do not use harsh detergents that may damage the airbed.
2. Once deflated, carefully fold the airbed and store in a cool, dry area.
1 2 3
45
Bottom
Folding
Direction
Place Bed into the Carry Bag
Folding
Direction
Folding
Direction Folding
Direction
Caution
• Keep away from heat sources and fire.
• Avoid sharp and rough objects.
• Do not over-inflate or jump on the airbed.
• Not a lifesaving device, do not use it in water.
• The product can be used by children aged 8 years or above.
Don’t drag the deflated bed on the ground.
Additional Information
PVC Smell
There may be some PVC smell when you receive the airbed, which will be gone in 1 to
2 days.
Air Leakage
Check whether the extra safety valve is securely tightened first, if air leakage occurs.
Repair the Air Leakage
1. Wipe the inflated bed with mild soapy water to locate the possible leaking area. Air
bubbles will form from the leaking area. Do not submerge the airbed in water.
2. Clean the leaking area from all dirt and dry it completely. Deflate the bed.
3. Cut a suitable size of repair patch, press it firmly over the leaking area.
4. Wait for 1 hour before inflation.
5. Please be noted that the repair patch can only stick on bottom of the airbed
instead of the flocked top or side.

Die Matratze aufpumpen
Vergewissern Sie sich vor dem Aufblasen bitte, dass das Extra-Sicherheitsventil fest
verschlossen ist, indem Sie die Lasche hineindrücken.
1. Entrollen Sie die Matratze auf einem flachen sauberen Bereich. Stellen Sie sicher,
dass die zum Schlafen beabsichtigte Seite nach oben zeigt und die anderen auf
dem Boden liegt.
2. Öffnen Sie den Stromkabelhalter und stöpseln Sie das Kabel in die Stromver-
sorgung. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn auf die INFLATE Position. Es dauert
3 bis 5 Minuten, bis sie aufgepumpt ist.
3. Wenn die Luftmatratze komplett aufgepumpt ist, drehen Sie den Knopf gegen den
Urzeigersinn auf die OFF Position, um den Motor auszuschalten. Tun Sie das Kabel
in den Stromkabelhalter zurück.
05/06
DE
BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE UND WARNUNGEN
VOR DER BENUTZUNG DURCH
WICHTIG
· Nur für den Haushaltsgebrauch.
· Die verwendete Spannung muss für US/CA bei AC 110 - 120V, für EU/UK AC 220 -
240V und für Japan bei AC 100V liegen.
· Diese Pumpe darf nicht länger als 10 Minuten am Stück benutzt werden.
· Bewahren Sie die Pumpe außer Reichweite von Kindern auf.
· Das Lufteinlass- und -auslassventil darf zu keiner Zeit blockiert werden. Um
Brandgefahr und Stromschlagrisiko zu verringern, verwenden Sie die Pumpe nicht
zusammen mit Lüfterdrehzahlsteuerungen und anderen Geräten.
· Wenn Sie die Pumpe nicht benutzen, trennen Sie sie bitte vom Strom.
· Diese Pumpe verfügt über einen Begrenzungstemperaturschutz. Wenn die Pumpe
lange Zeit in Betrieb war, führt dies zu Überhitzung und automatischer Abschaltung,
um die Pumpe zu schützen. Bitte warten Sie 5 Minuten vor erneuter Benutzung.
Warnung
· Um das Stromschlagrisiko zu senken, suchen Sie zwecks Reparaturen bitte nur
qualifizierte Elektriker auf.
· Halten Sie sich an diese Anleitung, wenn Sie die Pumpe zum Aufblasen aufblasbar-
er Gegenstände verwenden.
· Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Verwenden Sie
das Gerät nicht in feuchter Umgebung.
· Lassen Sie keinen Sand, Kies oder kleine Objekte in die Lufteinlass - und
-auslassventile eindringen, wenn Sie das Produkt benutzen.
· Schauen Sie nicht direkt in die Lufteinlass- und -auslassventile, wenn die Pumpe in
Betrieb ist.
· Versuchen Sie niemals, Hände oder Finger in die Lufteinlass- und -auslassventile
zu stecken.
· Hantieren Sie mit dem Kabel nie mit feuchten Händen.
· Schalten Sie das Produkt ab und trennen Sie es vom Strom, wenn Sie es nicht
benutzen.
· Sollte das Produkt beschädigt sein - besonders, wenn das Stromkabel beschädigt
ist -, benutzen Sie die Pumpe bitte nicht weiter. Füllen Sie keine Flüssigkeiten in die
Pumpe.
· Die Pumpe bedarf regelmäßiger Wartung.
· Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe heißer Objekte wie Elektroherde oder
Öfen, um Schmelzen zu vermeiden.
· Wenn Sie die Pumpe 10 Minuten lang kontinuierlich benutzt haben, lassen Sie die
Pumpe mindestens 5 Minuten ruhen, bevor Sie sie wieder einschalten.
Die Matratze entleeren
1. Um die Matratze zu entleeren, stellen Sie sicher, dass nichts oben auf der Matratze
liegt. Nehmen Sie das Stromkabel heraus und stöpseln es in die Stromversorgung.
Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn auf die DEFLATE Position.
2. Nachdem sie entleert ist, rotieren Sie den Knopf auf die OFF Position und tun Sie
das Kabel in den Stromkabelhalter zurück.
3. Öffnen Sie das Luftventil, um die übriggebliebene Luft herauszulassen, rollen Sie
dann die Matratze für einfache Aufbewahrung auf.

07/08
Reinigung und Lagerung
1. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um Dreck und Schmutz auf die Oberfläche zu
säubern. Stellen Sie sicher, dass die Luftmatratze im trockenen Zustand gelagert
wird. Verwenden Sie kein aggressives Reinigungsmittel, die die Luftmatratze
beschädigen können.
2. Nachdem die Matratze entleert ist, falten Sie sie sorgfältig und lagern sie in einem
kühlen, trockenen Bereich.
1 2 3
45
Unten
Faltrichtung
Packen Sie das Bett in die Tragetasche
Faltrichtung Faltrichtung
Faltrichtung
Vorsicht
• Halten Sie die Matratze fern von Hitzequellen und Feuer.
• Vermeiden Sie scharfe und raue Objekte.
• Pumpen Sie sie nicht übermäßig stark auf und Springen Sie nicht auf sie.
• Sie ist kein Lebensrettung-Gerät, bitte verwenden Sie sie nicht im Wasser.
• Das Produkt kann von Kinder von 8 Jahren aufwärts verwendet werden.
Ziehen Sie das luftleere Bett nicht über den Boden.
Zusätzliche Informationen
PVC-Geruch
Es kann etwas nach PVC riechen, wenn das Luftbett bei Ihnen eintrifft. Dieser Geruch
verfliegt nach 1 bis 2 Tagen.
Luftlecks
Sobald Luft auszutreten scheint, überprüfen Sie zuerst, ob das Sicherheitsventil
richtig verschlossen ist.
Reparatur von Luftlecks
1. Reiben Sie das aufgeblasene Bett mit mildem Seifenwasser ein, um die Austritt-
stelle ausfindig zu machen. An der Austrittstelle bilden sich Luftblasen. Tauchen Sie
das Luftbett nicht unter Wasser.
2. Reinigen Sie den Bereich um das Leck und lassen Sie ihn vollständig trocknen.
Lassen Sie die Luft aus dem Bett.
3. Schneiden Sie einen passenden Reparaturflicken zu und drücken Sie ihn fest auf die
Austrittstelle.
4. Warten Sie 1 Stunde, bevor Sie das Bett erneut aufblasen.
5. Bitte beachten Sie, dass Reparaturflicken nur an der Unterseite des Luftbetts
haften, nicht aber auf den beflockten Oberflächen oben oder seitlich.

09/10
FR
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ET LES AVERTISSEMENTS
AVANT UTILISATION
IMPORTANT
· Usage domestique seulement.
· La tension utilisée doit être comprise entre 110 et 120V AC pour les USA / Canada,
220-240V CA pour l'UE / R-U et 100V AC pour le Japon.
· Cette pompe ne peut pas être utilisée en continu pendant plus de 10 minutes.
· Tenir la pompe hors de la portée des enfants.
· Gardez libres en permanence l’entrée et la sortie d’air.
· Pour réduire tout risque d'incendie et d'électrocution, n'utilisez pas la pompe pour
ventiler les vannes à régulation de vitesse et autres équipements similaires.
· Lorsque vous n’utilisez pas la pompe, veuillez débranchez l'alimentation électrique.
· Cette pompe dispose d’une protection thermique, si la pompe fonctionne trop
longtemps, cela occasionnera une surchauffe et cette protection coupera le
fonctionnement de la pompe pour la protéger. Veuillez alors observer une pause de
5 minutes avant de la réutiliser.
Avertissements
· Pour limiter les risques électriques, veuillez contacter un électricien qualifié pour
toute réparation.
· Reportez-vous à ce guide quand vous utilisez la pompe pour gonfler des objets
gonflables.
· Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonction. Ne l'utilisez pas
dans des environnements humides.
· Lors de l'utilisation du produit, ne laissez pas de sable, de gravier ou de petits
objets dans les orifices de gonflage et de dégonflage.
· Lorsque la pompe est en marche, ne regardez pas directement à l'intérieur des
orifices de gonflage et de dégonflage.
· N'essayez jamais de mettre les mains ou les doigts à l'intérieur des orifices de
gonflage et de dégonflage.
· Ne débranchez pas le cordon électrique avec des mains mouillées.
· Lorsque l’appareil n'est pas utilisé, éteignez-le et débranchez-le de la source
d'alimentation.
· Si l’appareil est endommagé, en particulier le cordon d'alimentation, cessez
d'utiliser la pompe.
· Ne mettez pas de liquide dans la pompe.
· La pompe nécessite un entretien régulier.
· N'utilisez pas l’appareil à proximité d'objets chauds, tels qu'une cuisinière électrique
ou un four, pour éviter qu’il ne fonde.
· Arrêtez d'utiliser la pompe pendant au moins 5 minutes après une utilisation
continue de 10 minutes.
Gonflage du matelas
Assurez-vous que la valve de sécurité additionnelle est bien fermée avant gonflage
en appuyant fermement sur le bouchon.
1. Déroulez le lit sur une surface plane. Assurez-vous que la surface nervurée est
dirigée vers le haut et l’autre face vers le sol.
2. Ouvrez le rangement à câble, branchez à une prise d’alimentation. Tournez la
molette dans le sens horaire en position INFLATE. Il faudra 3 à 5 minutes pour le
gonfler.
3. Lorsque le matelas est complètement gonflé, tournez la molette dans le sens
antihoraire vers OFF pour arrêter le gonfleur. Replacez le câble dans son rangement.
Dégonflage du matelas
1. Pour le dégonfler, assurez-vous que rien n’est posé sur le matelas. Sortez le câble et
branchez à une prise d’alimentation. Tournez la molette dans le sens antihoraire en
position DEFLATE.
2. Lorsque vous avez terminé, tournez la molette en position OFF et replacez le câble
dans son rangement.
3. Ouvrez la valve pour laisser sortir l’air restant, puis roulez le matelas pour un
stockage facile.

11/12
Nettoyage et rangement
1. Utilisez un chiffon humide et nettoyez la surface pour retirer les saletés.
Assurez-vous que le matelas est sec avant de le ranger. Ne pas utiliser de
détergents forts qui peuvent endommager le matelas gonflable.
2. Une fois dégonflé, pliez prudemment le matelas gonflable et rangez-le dans un
endroit frais et sec.
1 2 3
45
Dessous
Sens du
pliage
Placez le matelas dans le sac de transport
Sens du pliage Sens du pliage
Sens du
pliage
Prudence
• Garder éloigné des sources de chaleur et des feux.
• Évitez les objets coupants et durs.
• Ne pas surgonfler ou sauter sur le matelas gonflable.
• Ceci n’est pas un objet de secours, ne pas s’en servir dans l’eau.
• Le produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus.
Ne pas traîner le matelas dégonflé sur le sol.
Informations complémentaires
Odeur de PVC
Une odeur de PVC peut subsister en recevant le matelas, celle-ci disparaîtra sous 1 à
2 jours.
Fuite d’air
Vérifiez d’abord si la valve de sécurité additionnelle est bien fermée, en cas de fuite
d’air.
Réparation d’une fuite d’air
1. Étalez sur le matelas gonflé de l’eau savonneuse pour localiser la probable zone de
crevaison. Des bulles d’air se forment à l’endroit de la fuite.
2. Nettoyez la zone de toutes impuretés et séchez-la complètement. Dégonflez le
matelas.
3. Découpez un morceau de rustine de taille adaptée, appuyez-la fermement sur la
zone de la fuite.
4. Attendez 1 heure avant de regonfler le matelas.
5. Veuillez noter que les rustines ne collent que sur la surface inférieure du matelas et
non sur le dessus ou le côté floqués.

Inflando la cama
Assurez-vous que la valve de sécurité additionnelle est bien fermée avant gonflage
en appuyant fermement sur le bouchon.
1. Desenrolle la cama en un área plana y limpia. Asegúrese de que el lado dentado
esté hacia arriba y el otro lado en el suelo.
2. Abra el soporte de almacenamiento del cable, enchufe en una fuente de
alimentación. Gire el mando hacia la derecha hasta la posición de INFLATE (Inflar).
Se tarda 3 a 5 minutos minutos en inflar.
3. Cuando la cama de aire esté completamente inflada, gire la perilla hacia la
izquierda a la posición OFF (Apagar) para apagar el motor. Vuelva a colocar el
cable en el soporte del cable.
13/14
ES
LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES
DE USAR
IMPORTANTE
· Uso en interiores únicamente.
· El voltaje utilizado debe ser de AC 110 - 120V para EE.UU./CA, AC 220V - 240 para
UE/UK y AC 100V para Japón
· La bomba no puede usarse continuamente por más de 10 minutos.
· Mantenga la bomba fuera del alcance de los niños.
· Mantenga el aire en la ventilación de escape / escape desbloqueado todo el
tiempo.
· Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, no use la bomba para
controlar las válvulas de control de velocidad del ventilador y otros equipos.
· Cuando la bomba no está en uso, desenchúfela de la fuente de poder.
· La bomba cuenta con protección contra sobre temperatura , cuando la bomba ha
estado trabajando para un largo tiempo , provocará un sobrecalentamiento y
dejará de funcionar automáticamente, con el fin de proteger la bomba. Por favor
tómese un descanso durante 5 minutos antes de volver a usar.
Advertencia
· Para reducir el riesgo eléctrico, póngase en contacto con un electricista calificado
para repararla.
· Consulte esta guía cuando use la bomba.
· No deje la bomba desatendida cuando esta en uso. No la utilice en ambientes
húmedos.
· Cuando use la bomba, no permita que le entre arena, grava u objetos pequeños en
el puerto de inflado y de deflación.
· Cuando la bomba está funcionando, no mire directamente dentro del puerto de
inflación y la deflación.
· Nunca intente meter las manos o los dedos dentro de los puertos de inflado y
desinflado.
· No desconecte el cable con las manos mojadas.
· Cuando el producto no está en uso, apáguelo y desconecte la fuente de
alimentación.
· Si el producto está dañado, especialmente si el cable de alimentación está dañado,
pare usando la bomba.
· No coloque líquido en la bomba.
· La bomba requiere un mantenimiento regular.
· No utilice el producto cerca de objetos calientes, como cocinas eléctricas, hornos,
para prevenir que se derrita.
· Deje de usar la bomba durante al menos 5 minutos después de usarla por mas de
10 minutos continuos.
Desinflar la cama
1. Para desinflar, asegúrese de que nada esté encima del colchón. Saque el cable y
enchufe a una fuente de alimentación. Gire la perilla hacia la izquierda a la posición
DEFLATE (DESINFLE).
2. Cuando haya terminado, gire la perilla a OFF (Apagar), y ponga el cable en el
soporte del cable.
3. Abra la válvula de aire para permitir que el aire que queda fuera, luego enrolle la
cama para facilitar el almacenamiento.

15/16
Limpieza y almacenamiento
1. Use un paño húmedo y limpie la superficie para limpiar la suciedad y los desechos.
Asegúrese de guardar después de que la cama esté seca. No utilice detergentes
fuertes que puedan dañar la cama de aire.
2. Una vez desinflado, doble cuidadosamente la cama de aire y almacene en un área
fresca y seca.
1 2 3
45
Fondo
Dirección
Plegable
Coloque el colchón en la bolsa de transporte
Dirección Plegable Dirección Plegable
Dirección
Plegable
Precaución
• Mantener alejado de fuentes de calor y fuego.
• Evite objetos agudos y ásperos.
• No infle demasiado ni salte sobre la cama de aire.
• No es un dispositivo salvavidas, no lo use en agua.
• El producto puede ser utilizado por niños de 8 años o más.
No arrastre el colchón desinflado por el suelo.
Información Adicional
Olor a PVC
Puede haber algo de olor a PVC cuando reciba el colchón de aire, este desaparecerá
en 1 a 2 días.
Fuga de Aire
Verifique si la válvula de seguridad adicional está bien apretada, si se produce una
fuga de aire.
Repare la Fuga de Aire
1. Limpie el colchón con agua y jabón suave para localizar la posible zona de fuga. Se
formarán burbujas de aire desde el área de la fuga. No sumerja el colchón en agua.
2. Incline el área con fugas de toda la suciedad y séquela por completo. Desinflar la
cama.
3. Corte un tamaño adecuado de parche de reparación, presiónelo firmemente sobre
el área con fugas.
4. Espere 1 hora antes de inflarlo.
5. Recuerde que el parche de reparación sólo puede pegarse en la parte inferior del
colchón de aire en lugar de la parte superior afelpada o de los lados.

17/18
IT
LEGGERE LE SEGUENTI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PRIMA
DELL'USO
IMPORTANTE
· Esclusivamente per utilizzo domestico.
· La tensione utilizzata deve essere 110 – 120V AC per US/CA, 220V-240 AC per
EU/UK, e 100V AC in base alle specifiche giapponesi.
· La pompa non può essere utilizzata continuativamente per più di 10 minuti.
· Mantenere la pompa fuori dalla portata dei bambini.
· Tenere le prese d'aria (in entrata e in uscita) sempre libere da ostacoli.
· Per ridurre il rischio di incendio e di shock elettrico, non utilizzare la pompa per fare
aria alle valvole di controllo e ad altri apparecchi.
· Quando la pompa non viene utilizzata, si prega di disconnetterla dalla presa di
corrente.
· Questa pompa è dotata di protezione per la limitazione della temperatura. Se la
pompa lavora per lungo tempo, si surriscalda e il sistema di protezione ne
interrompe il funzionamento per proteggere la pompa stessa. Attendere 5 minuti
prima di utilizzarla nuovamente.
Attenzione
· Per ridurre il rischio di pericoli elettrici, contattare un elettricista qualificato per
eventuali riparazioni.
· Fare riferimento a questa guida quando si utilizza questa pompa per gonfiare
oggetti gonfiabili.
· Non lasciare mai incustodito il prodotto quando in uso. Non utilizzare in ambienti
bagnati.
· Durante l'utilizzo del prodotto, non far entrare sabbia, ghiaia o oggetti di piccole
dimensioni negli ugelli di gonfiaggio e sgonfiaggio.
· Quando la pompa è in funzione, non guardare con gli occhi direttamente negli ugelli
di gonfiaggio e sgonfiaggio.
· Non cercare mai di inserire mani o dita all'interno degli ugelli di gonfiaggio e
sgonfiaggio.
· Non scollegare il cavo con le mani bagnate.
· Quando il prodotto non viene utilizzato, spegnerlo e disconnetterlo dall'alimentazi-
one.
· Se la pompa è danneggiata, e specialmente se il cavo di alimentazione è
danneggiato, si prega di smettere di utilizzarla. Non inserire liquidi nella pompa.
· La pompa richiede una manutenzione regolare.
· Non utilizzare questo prodotto vicino ad oggetti caldi, come stufe elettriche o
forni, per evitare che si sciolga.
· Interrompere l'uso della pompa per almeno 5 minuti dopo un uso continuativo di 10
minuti.
Gonfiare il Materasso
Assicurarsi che la valvola di sicurezza aggiuntiva sia ben chiusa spingendo in basso la
linguetta prima di procedere al gonfiaggio.
1. Srotolare il materasso nella sua lunghezza completa su una superficie piana.
Assicurarsi che il lato frastagliato sia rivolto verso l’alto e che il lato opposto sia per
terra.
2. Aprire il vano del cavo della corrente e connettere questo ad una presa. Ruotare la
manopola in senso orario fino alla scritta INFLATE (gonfiare). Sono necessari circa
3-5 minuti per gonfiare il materasso.
3. Quando il materasso è gonfio, girare la manopola in senso antiorario fino alla
scritta OFF (spento) per spegnere il motore elettrico. Riposizionare il cavo
nell’apposito vano.
Sgonfiare il Materasso
1. Assicurarsi che nulla sia posizionato sopra al materasso prima di sgonfiare.
Connettere il cavo ad una presa. Girare la manopola in senso antiorario fino alla
scritta DEFLATE (sgonfiare).
2. Quando il materasso è sgonfio, girare la manopola in senso antiorario fino alla
scritta OFF (spento) e riposizionare il cavo nell’apposito vano.
3. Aprire la valvola dell’aria per far fuoriuscire l’aria rimanente. Arrotolare il materasso
per metterlo via.

19/20
Come Pulire e Sistemare
1. Utilizzare una pezza inumidita per pulire la superficie del materasso e rimuovere
eventuali residui. Sistemare solo quando il materasso è completamente asciutto.
Non lavare con detergenti aggressivi per evitare di danneggiare il materasso.
2. Quando completamente sgonfio, posizionare il materasso in un ambiente fresco e
asciutto.
1 2 3
45
Fondo
Direzione
della
Piega
Riporre il Letto nella Sacca da Trasporto
Direzione della Piega Direzione della Piega
Direzione
della
Piega
Attenzione
• Tenere lontano da fonti di calore e fuoco.
• Evitare oggetti appuntiti o affilati.
• Non gonfiare eccessivamente o saltare sul materasso.
• Non concepito come un salvagente. Non utilizzare in acqua.
• Adatto all’utilizzo dalla parte dei bambini a partire dagli 8 anni d’età.
No arrastre el colchón desinflado por el suelo.
Informazioni Aggiuntive
Odore di PVC
Potrebbe esserci dell’odore di PVC quando riceverai il letto ad aria. Tale odore sparirà
nel giro di un paio di giorni.
Perdite d’Aria
In caso di perdite, controllare per prima cosa se la valvola di sicurezza aggiuntiva è
ben chiusa.
Riparare una Perdita d’Aria
1. Pulire il letto gonfio con acqua insaponata per individuare la possibile zona della
perdita, dalla quale si formeranno bolle d’aria. Non immergere il letto ad aria
nell’acqua.
2. Pulire l’area con la perdita dalla sporcizia e asciugarla con cura. Sgonfiare il letto.
3. Tagliare una toppa per riparazione della misura adatta, e premerla con forza
sull’area della perdita.
4. Attendere 1 ora prima di gonfiare nuovamente il letto.
5. Si prega di notare che la toppa per riparazione è in grado di fissarsi solamente al
fondo del letto ma non sulla parte superiore o sui lati.

ベッドを膨らませます
膨らませる前に、タブを強く押して安全バ ルブがきっちり閉じていることを確 認してください。
1.平らで清潔な場所にベッドを広げてください。凹みがある方が上向きになっていることを確認
してください。
2.コード収納ホルダーを開き、電源コードを電源コンセントに差し込みます。ノブを時計回りに
回して「膨らませる」の位置にあわせてください。約3~5分でエアベッドが膨らみます。
3.エアベッドを好みに合わせて膨らませた後、ノブを反時計回りに回し、「オフ」の位置にあわせ、
モーターを停止します。コードホルダーに電源コードを収納します。
21/22
JP
お使いになる前に必ず注意と警告をお読みください
ご注意
·ご家庭でのみご使用ください。
·使用電圧は、US/CAではAC110〜120V、EU/UKではAC220V〜240、日本ではAC100V-(
50/60Hz)コンセントで使用してください。
·このポンプは10分間以上連続使用しないでください。
·ポンプに幼児・子供が触れないよう置いてください。
·常に注入/排出ポートが塞がっていないことを確認してください。
·火災や感電の危険を減らすため、ポンプをスピードコントロールバルブに使用しないでくださ
い。
·本製品を膨張/収縮させる目的以外に使用しないでください。
·ポンプを使用しないときは、電源コードを抜いてください。
·このポンプは過熱保護機能を備えており、ポンプが過熱状態になると自動的に停止します。次回
使用まで5分間休止してください。
警告
·ご自分で、修理や分解を行わないでください。感電する恐れがあります。
·ポンプで空気を入れる時、このガイドを参照してください。
·使用中ポンプをそのまま放置しないでください。
湿った環境では使用しないでください。
·ポンプを使用するときは、砂、水滴などの小さな異物を吸入させないでください。
·ポンプが作動しているときに、内部を見たり、ノズルを目に向けたりしないでください。
·手や指を注入ポート/排出ポートに入れないでください。
·濡れた手で配線を触らないでください。
·製品を使用していないときは、電源を切り、電源コードを抜いてください。
·製品が損傷した場合、特に電源コードが損傷している場合は、ポンプの使用を中止してください。
·液体をポンプに入れないでください。
·定期的なメンテナンスが必要です。
·電気ストーブ、オーブンなどの熱源の近くで使用しないでください。
·長時間の連続使用はしないでください。
ベッドを収 納します
1.ベッドを収納する場合は、まずベッドの上に物がないことを確認してください。コード収納ホル
ダーを開き、電源コードを電源コンセントに差し込みます。ノブを反時計回りに回して「空気を
抜く」の位置にあわせてください。
2.空気の排出が終了した後、ノブを時計回しに回して、「オフ」の位置にあわせてください。そし
て、コードホルダーに電源コードを収納します。
3.エアバルブを開いて残っている空気を排出し、ベッドを巻き上げてコンパクトにまとめて保管し
てください。

23/24
お手入れと保管
1. 湿った布を使用して表面を拭き、ホコリや汚れをきれいにします。必ずベッドが乾燥した後で
保管してください。エアベッドを損傷する可能性のある強い洗剤は使用しないでください。
2. 空気をしっかり抜いた後、エアベッドを折り畳み、風通しの良い乾燥した場所に保管してくださ
い。
1 2 3
45
ボトム
折りたた
み手順
ベッドをキャリーバッグへ入れる
折りたたみ手順 折りたたみ手順
折りたた
み手順
注意
•熱源や発火元から離して保管してください。
•鋭い物やざらざらした物からは離してください。
•エアベッドを過度に膨らませたり、エアベッドの上で飛び跳ねたりしないでください。
•救助器具ではないので、水中で使用しないでください。
•8歳未満の小児は使用しないでください。
空気を抜いたベッドを引きずらないでください。
追加情報
ビニールの臭い
エアベッドが届いたら、ビニール臭がする可能性があります。しかし、この臭いは数日でなくなり
ます。
空気もれ
空気が漏れている際は、安全バルブがきちんと閉じられているかどうか確認ください。
空気もれ修理
1.膨らませたベッドを中性洗剤の水溶液で、空気もれが疑われるエリアを吹きます。空気が漏れ
ている箇所に泡が立つので、場所を確定します。穴から水が入らないように注意してください。
2.修理パッチを適切な大きさに切り、空気もれをしている箇所に強く押し付けます。
3.1時間待ってから空気を入れてください。
4.修理パッチは、エアベッドのボトム部分のみに使えます。フロック加工された表面には使えませ
ん。

成品尺寸:100*145mm
公差:±1mm
材质:封面128G铜版纸 内页80克书纸
成型方式:装订成册
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

KlikAanKlikUit
KlikAanKlikUit Trust SMART Home ZCT5-808 user manual

Honeywell
Honeywell ADEMCO 5821 Installation and setup guide

Halsey Taylor
Halsey Taylor HAC8FSCGQ 1A owner's manual

EUTECH INSTRUMENTS
EUTECH INSTRUMENTS CYANIDE EPOXY instruction manual

Dini Argeo
Dini Argeo 3590EXP Series user manual

INNOBIZ
INNOBIZ neolia Instructions for use

Troy Lee Designs
Troy Lee Designs 6400 Product owners manual

Duux
Duux Iconic user manual

SICK
SICK WS16 operating instructions

Siemens
Siemens SIWAREX WT241 manual

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik AERASGARD RFTM-LQ-CO2 Operating Instructions, Mounting & Installation

Chef's Choice
Chef's Choice 220 instructions