Safe SC 808 User manual

SAFE
s i nce 1947
www.safeandcareco.com
Made in China
www.safeandcareco.com
Safety is our first thought
We have for more than two decades been dedicated find ways to reduce hazards
around toddlers in the home. Our products are not substitution for parental care
and supervision, but we try to give parents peace of mind by providing products
developed specifically to reduce hazards and manufactured to meet only the most
strict requirements and highest level of quality.
Safe and Care co - we do what we do best always striving to be better through
constant improvements.
UK
Sikkerhet er det første vi tenker på
I over to tiår har vi vært dedikerte til å finne måter å redusere farer rundt småbarn
i hjemmet på. Våre produkter erstatter ikke foreldres omsorg og tilsyn, men vi
prøver å gi foreldre sinnsro ved å levere produkter spesifikt utviklet for å redusere
farer, og produsert til å møte de strengeste krav og høyeste kvalitetsnivåer.
Safe and Care Co - vi gjør det vi gjør best, og prøver alltid å bli bedre gjennom
konstante forbedringer.
NO
安全是我们的首要考虑的因素
我们寻求通过一些方式以减少儿童因在家中所存在的危险而造成的伤害,我们
致力于这一领域已有20多年。我们的产品并不能替代父母的关心和监护,但是
我们将通过这些专门为减少儿童所受到的伤害而设计,生产并符合最为严格要
求的优质产品,让父母安心,省心。
Safe and Care Co- 我们将尽我们所能,通过不断地改善,做得更好。
ZH
Sikkerhed er vores vigtigste fokus
I mere end to årtier har vi gjort vores bedste for at bidrage til at mindske risikoen for
ulykker i hjemmet for børn. Vores produkter er ikke erstatning for forældres omsorg
og overvågning, men vi håber at kunne bidrage til en større følelse af tryghed ved at
levere produkter, der er specielt udviklet og produceret med børnesikkerhed for øje.
Og alle vore produkter er underlagt de strengeste kvalitetskrav.
Safe and Care co - vi gør det, vi er gode til, og vi vil være bedre dag for dag.
DK
Säkerheten är vårt främsta fokus
Vi har i över två årtionden gjort vårt yttersta för att minska och förhindra risken för skador
och olyckor i hemmet för våra barn. Våra produkter ersätter inte föräldrarnas ansvar för
uppsikt och övervakning över sina barn, men vi hoppas kunna ge en trygghet genom att
leverera produkter som är speciellt utvecklade och producerade med barnens säkerhet för
ögonen. Alla våra produkter är testade och följer de strängaste och högsta kvalitetskraven.
Safe and Care Co - vi gör det vi är bäst på och vi strävar efter att bli ännu bättre genom att
hela tiden utveckla oss själva och våra produkter.
SE
Безопасность для нас— прежде всего
В течение более чем двух десятилетий мы работаем для того, чтобы находить способы
уберегать детей от различных опасностей, которые их подстерегают в повседневной
жизни дома. Наша продукция, конечно же, не сможет заменить родительскую заботу и
надзор, однако она позволит вам обрести спокойствие и уверенность в том, что вашему
ребёнку ничто не угрожает. Наша продукция была специально разработана таким
образом, чтобы сокращать различные риски и опасности для ребёнка в доме, и
соответствует самым строгим требованиям в области высочайшего уровня качества.
Safe and Care Co: мы занимаемся тем, что у нас получается лучше всего, и постоянно
стараемся совершенствоваться.
RUS
Home Safety
Education Kit
Art. No. SC 808
UK User Manual
DK Brugervejledning
SE Användarmanual
NO Brukerveiledning
ZH 使用说明书
RUS Руководство пользователя

2
Safety Warnings
• WARNING! Adult supervision required.
• ATTENTION! These tools cannot replace adult supervision. Never leave
children unattended. These are not toys, do not allow children to play with
them.
• Check these tools regularly to ensure they are safe to use and working
correctly. If worn or damaged, remove immediately and replace as needed.
• These tools are designed to offer protection for children up to the age of
approximately 24 months.
• If you are unsure if something is or isn’t safe, keep your child away and
consult a professional.
Other important information
• Care instructions: Wipe with a damp cloth. Do not immerse the stickers
in water.
• Occasionally, you will need to use a 50:50 mix of water plus either white
vinegar or surgical spirit to remove adhesive residue. This mix could cause
damage to some surfaces, so please test its use on a discreet area first. We
do not accept any liability for damage so caused.
• Claims against warranties or guarantees must be arranged through your
retailer, seller or trader. Proof of original purchase is required.
• Using the same dimensions used in official safety standards, our Choke
Tester and Finger Probe allow you to better understand hazards in your
home.
• Measure gaps with the Finger Probe to identify finger entrapments.
• Determine whether something is too small using the Choke Tester – if it
fits inside, it’s unsafe for under 2’s.
• Help friends, babysitters and other children ”think safe” using warning
stickers.
• These are not toys but are made from bite-proof, food-grade materials
for extra safety.
• Use this pack to help teach an older child what is and isn’t safe for younger
siblings; help them to help you!
• 6-24 months
AB C
(A) 1 x Choke Tester
(B) 1 x Finger Probe
(C) 12 x Warning Stickers
What’s included:
UK

3
Choke Tester
Under the age of 2, children explore the world by placing anything within reach into
their mouths. It is therefore important to keep small objects that they could choke on
out of reach.
But how small is ”small”?
How to test:
Simply place any small object into the Choke Tester. If the object fits completely
inside the Choke Tester, with nothing protruding past the top diagonal edge, then it is
too small and should be kept away from children under the age of 2.
Not safe Safe
Additional checks:
• Does a larger object have small parts that could easily be removed and fit
inside the Choke Tester? If so, this should also be kept away from children
under the age of 2.
• Is the object soft and pliable so that it can be squashed to fit inside the
Choke Tester? Again, if this is the case, keep it away from children under
the age of 2.
narrow end (7 mm)
wide end (12 mm)
Finger Probe
Finger-traps are a risk for adults and children alike, but with age and
experience we learn to avoid them. Children under 2 are particularly
at risk from finger-traps as they have not yet learnt to understand
the risk, so it’s important for carers to keep young children away from
them.
How to test:
The Finger Probe has two ends, both of which need to be used when
looking at a potential finger-trap. This Probe only measures possible
finger-traps. Other entrapment hazards in the home could be those for
the skin, head and hip. For example, stair bannisters may not be the
correct spacing.
This Probe identifies finger-traps for children 6-24 months - mobile,
this age-group is most at risk from this type of injury. A different size
Probe should be used for children under 6 months who can access
even smaller openings.
UK

4
If the narrow end of the Finger Probe
CAN’T fit into the gap, a child will not be
able to insert their finger, and there is no
finger entrapment hazard.
Warning Stickers
The stickers are for use about your home to remind you, your family,
carers and visitors about best practice and to encourage them to ”think
safe”. Every home is different, so use your knowledge and common
sense to position these stickers where you think accidents are most
likely to occur in your home.
Teach your child to understand that a red triangle always means that
they should ”think safe”, whether they see the triangle home or when
they are out and about.
If the wide end of the Finger Probe CAN
fit into the gap, a child will be able to
insert and remove their finger safely, and
again, this is not a finger-trap.
If the narrow end of the Finger Probe CAN fit
into the gap, and the wide end CANNOT, then
a child could insert their fingers, move slightly
and then find it impossible to remove it. This
is a potential finger-trap, and children under
the age of 2 should not be allowed access.
Safe Safe
Not Safe
UK

5
Sikkerhedsadvarsler
• ADVARSEL: Voksenopsyn er nødvendigt!
• VIGTIGT: Disse værktøjer kan ikke erstatte voksenopsyn. Efterlad aldrig
dine børn uden opsyn. Disse værktøjer er ikke legetøj, så tillad ikke børn
at lege med dem.
• Kontroller at værktøjerne er intakte; hvis de er beskadigede, skal de smi-
des væk og erstattes af nye.
• Disse værktøjer er konstrueret til at hjælpe med at yde beskyttelse til børn
op til ca. 24 måneder.
• Hvis du er usikker på, om noget er sikkert, så fjern det fra dit barn og kon-
takt en professionel rådgiver.
Anden vigtig information
• Vedligeholdelse: Aftør med en våd klud – dyp ikke i vand.
• Anvendelsen af 50:50 opløsning af vand og eddike eller husholdningssprit
til at fjerne eventuelle rester af tape, kan forårsage skader på visse over-
flader. Prøv derfor først på et diskret område. Vi accepterer ikke ansvar for
skader som følge af denne rengøring.
• Reklamationer kan kun ske ved henvendelse til den forhandler, hvor pro-
duktet er købt og mod fremvisning af kvittering.
• Ved at anvende de samme dimensioner, som er angivet i officielle sikker-
hedsstandarder, giver vores småtings-tester og fingersonde dig mulighed
for bedre at forstå de risici, der kan være i dit hjem.
• Mål afstande med fingersonden til at identificere mulige steder, hvor fing-
re kan komme i klemme.
• Anvend småtings-testeren til at afgøre, om ting er for små til at udgøre en
risiko: hvis de passer i småtingstesteren ER de en risiko for børn under 2 år.
• Hjælp venner, babysitter og andre børn med at tænke “sikkert” ved at an-
vende de medfølgende advarsels-klistermærker.
• Dette er ikke legetøj, men er for en sikkerheds skyld lavet i bidefast, gift-
frit materiale.
• Brug denne pakke til at lære ældre børn, hvad der er sikkert og ikke sikkert
for små søskende – hjælp dem til at hjælpe dig.
• Anvendes til børn fra 6–24 måneder.
AB C
(A) 1 x Småtings-tester
(B) 1 x Fingersonde
(C) 12 x Advarsels-klistermærker
Hvad er inkluderet:
DK

6
Småtings-tester
Børn under to år udforsker verden ved at putte alt i munden. Det er derfor vigtigt at
holde små ting uden for deres rækkevidde.
Men hvad er “for småt”?
Hvordan tester du?
Ganske enkelt: anbring små emner i småtings-testeren. Hvis et objekt kan gå helt ind,
hvor intet stikker udenfor, så er emnet så småt, at det udgør en risiko og skal følgelig
holdes uden for barnets rækkevidde, hvis barnet er under 2 år gammelt.
Ikke sikkert Sikkert
Yderligere check:
• Har et større objekt små dele, som nemt kan fjernes, og som passer indeni
småtings-testeren? I så fald skal de også holdes væk fra børn under 2 år.
• Og hvis et objekt er blødt og kan sammenpresses til at passe ind i små-
tings-testeren, så dette ligeledes holdes væk fra børn under 2 år.
lille ende (7 mm)
større ende (12 mm)
Fingersonde:
Risici for klemning af fingre findes for både børn og voksne, men med
alderen lærer vi at undgå dem. Børn under 2 år er særligt i risiko for
at få fingre i klemme, fordi de ikke har lært at forstå, at det er farligt.
Derfor er det så vigtigt, at de - der passer de små børn - holder dem
væk eller beskytter dem mod disse risici.
Hvordan tester du?
Fingersonden har to ender som begge skal anvendes til at finde
potentielle risici for klemning af fingre. Denne sonde bruges kun til at
finde risici for klmening af fingre. Andre risiko-områder i hjemmet for
klemning af f.eks. hud, hoved eller hofte (eksempelvis ved et trappege-
lænder) kan ikke afgøres med dette værktøj.
Denne sonde identificerer risici for klemning af fingre for mobile
børn fra 6–24 måneder. Der skal anvendes en anden størrelse af
fingersonde til børn under 6 måneder, da de kan komme i klemme i
mindre åbninger.
DK

7
Hvis den lille ende af fingersonden IKKE
kan gå ind i en åbning, vil et barn ikke
være i stand til at putte deres fingre ind,
og der er ikke nogen risiko.
Advarsels-klistermærker
Disse klistermærker er tiltænkt brug i hjemmet for at minde dig, din
familie og besøgende om, hvilken adfærd der reducerer risici for de
små børn – ”tænk og handl sikkert”! Alle hjem er forskellige, så brug din
viden og sunde fornuft til at anbringe disse klistermærker der, hvor du
kan se, at ulykker har størst risiko for at ske i dit hjem.
Lær dine børn at forstå, at den røde trekant altid betyder, at de skal
“tænke sikkert”, uanset om de færdes i hjemmet eller ude.
Hvis den store ende af fingersonden KAN
gå ind i en åbning, vil et barn være i stand
til at putte fingrene ind, men også være i
stand til at få dem ud igen, og det udgør
derfor ikke en risiko.
Hvis den lille ende KAN gå ind, men den store ende
IKKE kan, betyder det, at børn kan få fingrene ind, men
måske ikke være i stand til at få dem ud igen. Dette er en
potentiel risiko for børn under to år, og børn skal derfor
forhindres/afskærmes for adgang til dette område.
Sikkert Sikkert
Ikke sikkert
DK

8
Säkerhetsvarningar
• VARNING! Tillsyn av vuxen krävs.
• OBSERVERA! Dessa verktyg kan inte ersätta uppsikt av en vuxen. Lämna
aldrig barnen utan uppsikt. Detta är inte leksaker. Låt inte barn leka med
dem.
• Kontrollera produkten regelbundet för att säkerställa att det är säkert att
använda, samt att den fungerar korrekt. Om den är sliten eller skadad, ska
den omedelbart tas bort, och vid behov bytas.
• Dessa verktyg är utformade för att erbjuda skydd för barn upp till cirka 24
månaders ålder.
• Om du är osäker på om något är säkert eller är inte, ska du hålla barnet
borta från det och rådfråga en sakkunnig person.
Annan viktiga information
• Skötselinstruktioner: Torka med en fuktig trasa. Doppa inte dekalerna i
vatten.
• Någon gång kan du behöva använda en 50: 50-blandning av vatten och,
antingen vit vinäger eller kirurgisk sprit, för att ta bort limrester. Denna
blandning kan skada vissa ytor, så testa gärna dess användning på ett
diskret område först. Vi accepterar inte något ansvar för eventuella up-
pkomna skador.
• Vid anspråk avseende garantier ska du vända dig till din återförsäljare, de-
taljhandlare, säljaren eller handlare. Du ska kunna uppvisa ditt ursprungli-
ga inköpsbevis.
• Genom att använda samma dimensioner som används i officiella
säkerhetsnormer, kan vår kvävningstestare och fingerundersökare hjälpa
dig att bättre förstå farorna i hemmet.
• Mät springor med denna fingertestare för att hitta finger-fällor.
• Avgör om något är för litet med kvävningstestaren – om passar inuti så är
det osäkert för barn under 2 år.
• Hjälp vänner, barnvakter och andra barn att ”tänka säkert” genom att an-
vända varningsdekaler.
• Dessa är inte leksaker, men de är gjorda av livsmedelsklassat material som
är ofarligt att bita på, för extra säkerhet.
AB C
(A) 1 x vävningstestare
(B) 1 x fingertestare
(C) 12 x varningsdekaler
• Använd denna sats för att lära ett äldre barn vad som är
säkert för sin yngre syskon; hjälp dem att hjälpa dig!
• 6-24 månader
Vad ingår:
SE

9
Kvävningstestare
Barn under 2-års ålder utforskar världen genom att ta allt inom räckhåll i munnen. Det
är därför viktigt att hålla små föremål som de kan kvävas på, utom räckhåll.
Men hur litet är ”liten”?
Hur man testar:
Placera helt enkelt små objekt i kvävningstestaren. Om objektet passar helt inuti
kvävningstestaren och ingenting sticker ut förbi dess övre diagonala kant, är det för
litet och bör hållas borta från barn under 2 år.
Inte säkert Säkert
Ytterligare kontroller:
• Har ett större objekt små delar som enkelt kan tas bort och passa inuti
kvävningstestaren? Om svaret är ja, så bör detta också hållas borta från
barn under 2 år.
• Är objektet mjukt och smidig så att det kan tryckas ihop för att passa inuti
kvävningstestaren? Återigen, om så är fallet, ska det hållas det borta från
barn under 2 år.
Fingertestare
Finger-fällor utgör en risk för både barn och vuxna, men med ålder
och erfarenhet lär vi oss att undvika dem. Barn under 2 år befinner sig
särskilt i riskzonen för finger-fällor, eftersom de ännu inte har lärt sig
att förstå risken. Därför är det är viktigt att vårdnadshavaren ser till att
hålla små barn ifrån riskerna.
Hur man testar:
Fingertestare har två ändar, som båda måste användas vid bedömning
av en potentiell finger-fällan. Denna testare mäter endast möjliga
finger-fällor. Andra faror med fällor i hemmet kan innebära faror för
huden, huvudet och höften. Till exempel kan trappräcken eventuellt
inte vara placerade med rätt avstånd emellan.
Denna testare identifierar finger-fällor för barn på 6-24 månader -
denna åldersgrupp är mest i riskzonen för denna typ av skada eftersom
de är mobila. En testare med en annan storlek bör användas för barn
under 6 månader, som kan komma åt ännu mindre öppningar.
SE
smala änden (7 mm)
breda änden (12 mm)

10
Om den smala änden av fingertestaren
inte passar in i gapet, kommer ett barn
inte att kunna sätta in sitt finger. Därmed
så finns det ingen fara för finger-fälla.
Varningsdekaler
Dekalerna ska användas i hemmet för att påminna dig, din familj,
vårdnadshavarens och besökare, om den bästa praxis, och för att upp-
muntra dem att ”tänka säkert”. Alla hem är olika. Använd din kunskap
och sunt förnuft för att placera dessa dekaler där du tror att olyckor är
mest sannolikt att uppstå i ditt hem.
Lär ditt barn att förstå att en röd triangel alltid innebär att de bör
”tänka säkert”, oavsett om de ser triangeln hem, eller när de rör sig ute
och runt omkring.
Om den breda änden av fingertestaren
kan passa in i gapet, kommer barnet att
säkert kunna sätta in och ta bort sitt
finger, och därför är detta, återigen, inte
en finger-fälla.
Om den smala änden av fingertestaren passar in i
springan, men INTE den breda änden skulle ett barn
kunna föra in sina fingrar, flytta sig något och sedan inte
kunna ta bort dem. Detta är en potentiell finger-fällan,
och barn under 2 år bör inte tillåtas komma åt det.
Säkert Säkert
Inte säkert
SE

11
Sikkerhetsadvarsler
• ADVARSEL! Skal holdes under oppsyn av voksen.
• OBS! Disse verktøyene kan ikke erstatte voksent tilsyn. Forlat aldri barn
uten tilsyn. Dette er ikke leker, ikke la barn leke med dem.
• Sjekk disse verktøyene regelmessig for å sikre at de er trygge å bruke og
fungerer på riktig måte. Hvis det er slitt eller skadet, fjern det øyeblikkelig
og skift ut etter behov.
• Disse verktøyene er utformet for å gi beskyttelse for barn opptil en alder
på rundt 24 måneder.
• Hvis du er usikker på om noe er sikkert eller ikke, hold barnet ditt unna og
rådfør deg med en fagmann.
Annen viktig informasjon
• Vedlikeholdsinstruksjoner: Tørk av med en fuktig klut. Dypp ikke klistre-
merkene i vann.
• Av og til må du bruke en 50:50 blanding av vann pluss enten eddik eller
kirurgisk sprit for å fjerne limrester. Denne blandingen kan føre til skade på
noen overflater, så vær så snill å teste bruken på et diskret område først.
Vi godtar ikke noe ansvar for skader som er forårsaket.
• Krav mot garantier må ordnes gjennom selgeren eller forhandleren. Origi-
nalt kjøpskjøp er påkrevd.
• Ved hjelp av de samme målene som brukes i offisielle sikkerhetsstandar-
der, gjør våre kvelningstestere og fingerprober det mulig for deg å bedre
forstå farene i ditt hjem.
• Mål hull med fingerproben for å identifisere fingerfeller.
• Se om noe er for lite ved hjelp av kvelningstesteren - hvis den passer inni,
er det usikkert for barn under 2 år.
• Hjelp venner, barnevakter og andre barn med å ”tenke sikkert” ved hjelp
av advarselsklister.
• Disse er ikke leker, men er laget av bitesikre næringsmiddelgodkjente ma-
terialer for ekstra sikkerhet.
• Bruk denne pakken til å hjelpe med å lære et eldre barn hva som er og ikke
er trygt for yngre søsken, hjelp dem til å hjelpe deg!
6-24 måneder
AB C
(A) 1 x Kvelningstester
(B) 1 x Fingerprobe
(C) 12 x Varselskilt
Hva er inkludert:
NO

12
Kvelningstester
Under 2 år undersøker barna verden ved å putte alt innenfor rekkevidde i munnen.
Det er derfor viktig å beholde små gjenstander som de kan sette fast i halsen utenfor
rekkevidde.
Men hvor lite er ”lite”?
Hvordan teste:
Plasser bare en liten gjenstand i kvelningstesteren. Hvis objektet passer helt inn i
kvelningstesteren, uten noe som stikker forbi den øverste diagonale kanten, er den
for liten og bør holdes utenfor rekkevidden til barn under 2 år.
Ikke trygt Safe
Ekstra sjekker:
• Har et større objekt små deler som lett kan fjernes og passe inn i kvel-
ningstesteren? I så fall bør dette også holdes utenfor rekkevidden til barn
under 2 år.
• Er objektet mykt og bøyelig slik at det kan klemmes sammen til å passe inn
i kvelningstesteren? Igjen, hvis dette er tilfelle, hold det utenfor rekkevid-
den til barn under 2 år.
Smal ende (7 mm)
Bred ende (12 mm)
Fingerprobe
Fingerfeller er en risiko for både voksne og barn, men med alder og
erfaring lærer vi å unngå dem. Barn under 2 er spesielt utsatt for
fingerfeller fordi de ennå ikke har lært å forstå risikoen, så det er viktig
for omsorgspersoner å holde små barn borte fra dem.
Hvordan teste:
Fingerproben har to ender, som begge må brukes når man ser på en
potensiell fingerfelle. Denne proben måler kun mulige fingerfeller.
Andre innstengingsfarer i hjemmet kan være de for hud, hode og hofte.
For eksempel kan trappgelender ikke ha riktig avstand.
Denne proben identifiserer fingerfeller for barn 6-24 måneder - mobil,
denne aldersgruppen er mest utsatt for denne typen skade. En annen
størrelse probe bør brukes til barn under 6 måneder som har tilgang til
enda mindre åpninger.
NO

13
Hvis den smale enden av fingerproben
IKKE kan passe inn i gapet, vil et barn ikke
kunne sette inn fingeren og det er ingen
fare for fingrene.
Varselskilt
Klistremerkene er til bruk for hjemmet for å minne deg, din familie,
omsorgspersoner og besøkende om beste praksis og oppfordre dem til
å ”tenke sikkert”. Hvert hjem er annerledes, så bruk kunnskap og sunn
fornuft til å plassere disse klistremerkene der du tror at ulykker er
mest sannsynlige i ditt hjem.
Lær barnet ditt for å forstå at en rød trekant alltid betyr at de skal
”tenke sikkert”, enten de ser trekanten hjemme eller når de er ute.
Hvis den brede enden av fingerproben
kan passe inn i gapet, vil et barn kunne
sette inn og fjerne fingeren trygt, og igjen
er dette ikke en fingerfelle.
Hvis den smale enden av fingerproben passer
inn i gapet, og den brede enden ikke passer,
kan et barn sette inn fingrene, bevege seg litt
og så finne det umulig å fjerne den. Dette er
en potensiell fingerfelle, og barn under 2 år
bør ikke ha adgang.
Safe Safe
Ikke trygt
NO

14
安全警告
• 警告!成人监督要求需要
• 注意:本产品能够起到保护儿童的左右,但不能替代承认的看
护。请勿将儿童置于无人看护的危险中。本产品不是玩具,请勿当作
玩具让儿童玩耍。
• 定期检查这些安全工具以确保它们可能安全使用和正常工作. 如果磨损或
损坏,请立即拆卸并更换
• 这些工具是为6~24个月的儿童提供安全保护设计
• 如果你不确定是否安全,请让你小孩远离并咨询专业人员
其他重要信息
• 护理说明:清洁时可用湿布擦拭.不可把贴纸浸湿.
• 有时, 您将需要使用50:50的混合水加白醋或医用酒家去除残胶. 这种混合
液会对某些表面造成损伤, 所以请先在一个小区域谨慎测试是否会损伤. 我
们不承担任何不正当使用造成的损失.
• 保证或担保期內的索赔必须以原始购买证明 通过原零售商,卖方或贸易商
安排
• 我们的窒息测试器及夹手间隙测试探棒是与官方安全标准一致,以便你更
好去测量及了解家中的危险位置
• 用夹手间隙测试探棒识别间隙是否有儿童夹手的危险。
• 使用窒息测试器测量较小物件对儿童的安全隐患,如果小物件可以放得进窒
息测试器内, 代表此物件对2岁以下孩童是不安全的,有窒息隐患。让他帮
助我们教导他的弟弟妹妹。
• 使用警告贴标提醒朋友、保姆和其孩子们“注意安全”
• 这些产品是由食品级材料制成,是用来提高居家安全,它不是玩具
• 使用这教育工具包去教导比较年长的孩子什么是安全的 或什么是不安全
的,让他帮助我们教导他的弟弟妹妹。
• 6-24個月
AB C
(A)1x窒息测试器
(B)1x安全门卡
(C)12x警告贴标
包装包含
ZH

15
窒息测试器
2岁以下小孩会把任何东西放进嘴巴里来探索这个世界。因此是很重要把小物件尽量放
远离小孩以防他们放嘴巴窒息。
小物件的“小”到底有多小?
测试方式 :
只需将任何小物体放入窒息测试器即可.如果物体完全符合窒息测试器内部及没有任何
面凸过顶端对角线边缘,那么那物体就太小了,应该远离2岁以下的儿童.
不安全 安全
检查其他的东西
• 较大的物体是否有小部件可以很容易地取出并放置在窒息测试器内?如果
是,这物品也应该远离2岁以下的儿童.
• 物体是否软而易弯曲以便能够被压入窒息测试器内?如果是这样的话,这
物品也要远离2岁以下的儿童
窄径端(7mm)
宽径端(12mm)
夹手间隙测试探棒
夹手间隙对成人和儿童都是危险的,但随着年龄和经验的增长,我们学
会了避开.而2岁以下的儿童还无法意识到这些危险,。以至于他们面临
夹手的危险,我们必须让孩子远离这些风险。
测试方式 :
夹手间隙测试探棒两端直径不同,使用测试探棒两段测试间隙。
夹手间隙测试探棒只可测量夹手间隙,无法检测家中存在的其他夹皮
肤,夹头,夹臀风险。例如由于楼梯立柱之间的距离不正确时会有以
上风险。
夹手间隙测试探棒可测量6-24个月小孩的夹手间隙,这是最危险年龄阶
段。6个月以下的儿童要使用其他尺寸的夹手间隙测试探棒。
ZH

16
如果安全手指测试器的窄端不能插入缺口/
空隙,代有孩子将不能把他们的手指插入
间隙,这样就没有卡手或夹手指危险
警告贴标
这些贴纸是在你家使用以提醒你,你的家人,护工及客人随时”注意安
全“.每个家庭都是不同,所以利用你的知识和常识来把这些贴纸贴到你
认为最有可能发生事故的位置。
教导你孩子明白无论他们是在家里还是还是在外面看到一个黄色三角形,
,他们都要“注意安全”.
如果安全手指测试器的宽端能插进缺口,孩
子就能安全地插入和取出手指,这样也没有
卡住或夹手指危险
如果安全手指测试器的窄端可以入缺口/空隙,
宽端不能,孩子可以插入手指,稍微移动後可
能手指會被卡/夾住.这就是一个潜在的手指陷
阱,2岁以下的儿童不应该被允许接近
安全 安全
不安全
ZH

17
Предупреждения о безопасности
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Требуется контроль взрослых.
• ВНИМАНИЕ! Данные инструменты не могут заменить контроль взрослых.
Никогда не оставляйте детей без присмотра. Это не игрушка, не
разрешайте детям с ней играть.
• Регулярно проверяйте инструменты на предмет безопасности и
эффективности. Если изделие изношено или повреждено, немедленно
удалите его и замените, если требуется.
• Данные инструменты разработано для защиты детей до возраста
приблизительно 24 месяца.
• Если вы не уверены в безопасности предмета, не подпускайте к нему
ребенка и проконсультируйтесь со специалистом.
Дополнительная важная информация
• Рекомендации по уходу: Протирайте влажной тканью. Не погружайте
стикеры в воду.
• Иногда может потребоваться раствор, состоящий из воды и белого уксуса
или хирургического спирта в соотношении 50:50, для удаления остатков
клея. Эта смесь может повредить некоторые поверхности, поэтому,
пожалуйста, протестируйте поверхность перед использованием. Мы не
несем ответственности за повреждения, возникшие в этом случае.
• Претензии по гарантийному использованию принимаются через вашего
поставщика, продавца или распространителя. Требуется доказательство
оригинальной покупки.
• Используя те же самые размеры, что при официальных стандартах
безопасности, наш Choke Tester и Finger Probe позволят вам лучше понять
опасности в доме.
• Измерьте зазоры с помощью Finger Probe, чтобы определить риск
защемления пальцев.
• Определите, может ли ребенок подавиться предметом с помощью Choke
Tester. Если предмет проходит внутрь, он небезопасен для детей младше
2 лет.
• Помогите друзьям, няням и другим детям «думать безопасно» с помощью
предупреждающих наклеек.
• Это не игрушки, но они выполнены из материалов, устойчивых к укусам и
AB C
(A) 1 x Choke Tester
(B) 1 x Finger Probe
(C) 12 x Предупреждающие наклейки
подходящих для пищевой продукции, для дополнительной
безопасности.
• Используйте данный набор для того, чтобы показать
старшим детям, что безопасно, а что нет для их младших
братьев и сестер; помогите им, чтобы было легче вам!
• ВОЗРАСТ: 6-24 месяца
Что входит в комплект:
RUS

18
Choke Tester
Дети в возрасте до 2 лет изучают мир, помещая предметы в свой рот. Следовательно,
важно, чтобы им не попадались маленькие предметы, которыми они могут
подавиться.
Но маленькие предметы - это насколько маленькие?
Как проверить:
Просто поместите любой маленький предмет в Choke Tester. Если предмет полностью
проходит внутрь Choke Tester и ничего не выступает за края по диагонали, этот
предмет слишком мал и его следует хранить подальше от детей в возрасте до 2 лет.
Не безопасен Безопасен
Дополнительные проверки:
• Содержит ли больший предмет маленькие детали, которые могут быть
легко отделены и пройти в Choke Tester? Если да, то его тоже следует
убрать из зоны доступа детей младше двух лет.
Является ли предмет мягким и гибким, так что его можно смять, и он пройдет в
Choke Tester? Если да, то храните его далеко от детей младше двух лет.
узкий конец (7 мм)
широкий конец (12 мм)
Finger Probe
Риск прищемить палец есть и у взрослого, и у ребенка, но с возрастом
и опытом мы учимся избегать этого. Дети до двух лет находятся в зоне
повышенного риска прищемить палец, так как они еще не научились
понимать этот риск, поэтому важно для родителей оберегать детей
от него.
Как проверить:
Finger Probe имеет два конца, каждый из которых следует использовать
для определения потенциального риска прищемить палец. Данный
тестер измеряет только возможные риски прищемить палец. Другие
опасности защемления в доме могут включать в себя риск защемления
кожи, головы или бедра. Например, лестничные перила могут иметь
неправильное расстояние между друг другом.
Данный тестер определяет риски для детей в возрасте от 6 до 24
месяцев - данная возрастная группа, будучи очень подвижной,
находится группе риска получения подобных травм. Тестер другого
размера следует использовать для детей младше 6 месяцев, которые
могут попасть даже в меньшие отверстия.
RUS

19
Если узкий конец Finger Probe НЕ МОЖЕТ
попасть в отверстие, ребенок не сможет
просунуть туда палец, следовательно,
риск защемления отсутствует.
Предупреждающие наклейки
Наклейки предназначены для использования дома, чтобы напоминать
семье, няням и гостям о надлежащих правилах безопасности и
необходимости думать о безопасности. Все дома разные, поэтому
используйте свои знания и здравый смысл, чтобы разместить наклейки
в местах, где риск возникновения опасной ситуации наиболее
вероятен.
Научите своего ребенка понимать, что красный треугольник означает,
что они должны думать о безопасности, независимо от того, видят ли
они треугольник дома или на улице.
Если широкий конец Finger Probe МОЖЕТ
попасть в отверстие, ребенок сможет
вставить и вынуть палец безопасно, риск
защемления отсутствует.
Если узкий конец Finger Probe проходит в отверстие, а
широкий конец НЕ проходит, тогда есть вероятность,
что ребенок может вставить палец, слегка повернуть
его и уже не сможет вынуть его обратно. Есть
потенциальный риск защемления, дети в возрасте до 2
лет не должны иметь доступ к таким предметам.
Безопасен Безопасен
Не безопасен
RUS

SAFE
s i nce 1947
www.safeandcareco.com
Made in China
www.safeandcareco.com
Safety is our first thought
We have for more than two decades been dedicated find ways to reduce hazards
around toddlers in the home. Our products are not substitution for parental care
and supervision, but we try to give parents peace of mind by providing products
developed specifically to reduce hazards and manufactured to meet only the most
strict requirements and highest level of quality.
Safe and Care co - we do what we do best always striving to be better through
constant improvements.
UK
Sikkerhet er det første vi tenker på
I over to tiår har vi vært dedikerte til å finne måter å redusere farer rundt småbarn
i hjemmet på. Våre produkter erstatter ikke foreldres omsorg og tilsyn, men vi
prøver å gi foreldre sinnsro ved å levere produkter spesifikt utviklet for å redusere
farer, og produsert til å møte de strengeste krav og høyeste kvalitetsnivåer.
Safe and Care Co - vi gjør det vi gjør best, og prøver alltid å bli bedre gjennom
konstante forbedringer.
NO
安全是我们的首要考虑的因素
我们寻求通过一些方式以减少儿童因在家中所存在的危险而造成的伤害,我们
致力于这一领域已有20多年。我们的产品并不能替代父母的关心和监护,但是
我们将通过这些专门为减少儿童所受到的伤害而设计,生产并符合最为严格要
求的优质产品,让父母安心,省心。
Safe and Care Co- 我们将尽我们所能,通过不断地改善,做得更好。
ZH
Sikkerhed er vores vigtigste fokus
I mere end to årtier har vi gjort vores bedste for at bidrage til at mindske risikoen for
ulykker i hjemmet for børn. Vores produkter er ikke erstatning for forældres omsorg
og overvågning, men vi håber at kunne bidrage til en større følelse af tryghed ved at
levere produkter, der er specielt udviklet og produceret med børnesikkerhed for øje.
Og alle vore produkter er underlagt de strengeste kvalitetskrav.
Safe and Care co - vi gør det, vi er gode til, og vi vil være bedre dag for dag.
DK
Säkerheten är vårt främsta fokus
Vi har i över två årtionden gjort vårt yttersta för att minska och förhindra risken för skador
och olyckor i hemmet för våra barn. Våra produkter ersätter inte föräldrarnas ansvar för
uppsikt och övervakning över sina barn, men vi hoppas kunna ge en trygghet genom att
leverera produkter som är speciellt utvecklade och producerade med barnens säkerhet för
ögonen. Alla våra produkter är testade och följer de strängaste och högsta kvalitetskraven.
Safe and Care Co - vi gör det vi är bäst på och vi strävar efter att bli ännu bättre genom att
hela tiden utveckla oss själva och våra produkter.
SE
Безопасность для нас— прежде всего
В течение более чем двух десятилетий мы работаем для того, чтобы находить способы
уберегать детей от различных опасностей, которые их подстерегают в повседневной
жизни дома. Наша продукция, конечно же, не сможет заменить родительскую заботу и
надзор, однако она позволит вам обрести спокойствие и уверенность в том, что вашему
ребёнку ничто не угрожает. Наша продукция была специально разработана таким
образом, чтобы сокращать различные риски и опасности для ребёнка в доме, и
соответствует самым строгим требованиям в области высочайшего уровня качества.
Safe and Care Co: мы занимаемся тем, что у нас получается лучше всего, и постоянно
стараемся совершенствоваться.
RUS
Table of contents
Languages:
Popular Educational Equipment manuals by other brands

Makeblock
Makeblock Mars Exploration Base Building instructions

fischertechnik
fischertechnik STEM Coding Pro Assembly instruction

Buki
Buki BORNE ARCADE manual

Festo
Festo MPS 200 Getting started

Horizon Educational
Horizon Educational Electric Mobility Experiment Set Assembly guide

Nasco Healthcare
Nasco Healthcare SmartScope instruction manual

hand2mind
hand2mind PAWZ The Calming Pup manual

Nasco Healthcare
Nasco Healthcare LF03601 instruction manual

Imagineering Clubs
Imagineering Clubs MORSE KEY & BUZZER Mk 2 instructions

Kemo Electronic
Kemo Electronic G027 user manual

Seiko
Seiko ER1100 Operation manual

Rompa
Rompa Haley's Joy Balance Buddy 2 manual