Safeline SL6+ User manual

www.safeline-group.com
SafeLine Europe
Industrieterrein 1-8 · 3290 Diest · Belgium
Support: +32 (0)4 85 89 08 95
SafeLine Deutschland GmbH
Kurzgewannstraße 3 · D-68526 Ladenburg · Germany
SafeLine Norway
Solbråveien 49 · 1383 Asker · Norway
SafeLine Denmark
Erhvervsvej 19 · 2600 Glostrup · Denmark
SafeLine Headquarters
Antennvägen 10 · 135 48 Tyresö · Sweden
Support: +46 (0)8 448 73 90
SafeLine Group UK
Unit 47 · Acorn Industrial Park · Crayford ·
Kent · DA1 4AL· United Kingdom
www.safeline-group.com
©2019SafeLine and all theSafeLineproducts and
accessories arecopyrightedbylaw.
PSTN (RJ12)
PSTN
PSTN
VOICE STATIONS
VOICE STATIONS
VOICE STATIONS
VOICE STATIONS
COM. 1
N/C 1
N/O 1
N/O 2
N/C 2
COM. 2
230 VAC L
230 VAC N
23a3b3c 4
12 68
15
10
7
9
13
11
Fig
2.2 Fig
2.2
Fig
2.1
Fig
1.1
... max 9 units
Compliesto EN81–28andEN81–70standards.
PATENT08163634.2
Lift EmergencyTelephone
SL6+ QG v.1.03 INT
SL6+
Quickguide
link.sl/sl6
Download the full
installation manual
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811 OMSLAG.indd 1 2019-02-21 15:11

Your partner in lift safety
EU Declaration of Conformity SL6+ V2.10
Antennvägen 10, 13548 Tyresö, Sweden
+46 (0)8-447 79 32, www.safeline-group.com
2 / 2
For RED 2014/53/EU, an ” EU-Type Examination procedure” has been applied and is certified by notified body:
TÜV AUSTRIA SERVICES GMBH, Notified Body Nr: 0408, Cetrificate Nr:TÜV-A-INE/EMV-KR/18/16
with the supporting assessments:
Standards applied Article of Directive 2014/53/EU
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 3.1 (a): Health and safety of the user
EN 62311:2008
EN 301 489-1 v2.1.1 + EN 301 489-52v1.1.0 Draft 3.1 (B): Electromagnetic Compatibility
EN 301 489-17 V3.1.1
EN 301 511 v12.5.1 3.2: Effective use of spectrum allocated
EN 301 908-1v11.1.1 /-2v11.1.1 /-13v11.1.1
EN 300 328 V2.1.1
Firmware used during assessment
Triorail TRM-5: Rev. 03.016 / Rev. 03.017 / Rev. 03.019 / Rev. 03.025
GL865-Dual V3: 16.00.152 / 16.01.150 / 16.01.153
LE910-EU V2: 20.00.402
SafeLine SL6 4.45
Tyresö, 2018-08-25
Johan Öhrn
Technical Manager, SafeLine Group
LED
1 2 3
GSM SIGNAL
STRENGTH
= 100 %
= 85 %
= 70 %
= 55 %
= 30 %*
= 15 %
= 0 %
Fig
3.1 Fig
4.1
Fig
5.1
SafeLine SL6
0,1m2
>> 1.5 m >> 1.5 m
>> 1.5 m
MAX 630 kg
1
2
3
10 s
B
(-)
(-)
8
7
6
5
4
3
2
1
B1 Bus 12VDC
B2 GND
B3 bus A
B4 bus B
RJ45 / JST
B3 bus A
B4 bus B
B2 bus GND
B1 bus 12V
Not in use
Not in use
Screw terminal
Option 3
Option 1 Option 2
LED 1
LED 2
LED 3
Reset
EN: *Minimum signal strength
for using GSM interface.
FR: *Puissance minimale du
signal avec l'interface GSM.
NL: * Minimumsignaalsterkte voor
gebruik GSM-interface.
DE:*Mindestsignalstärkefürdie
VerwendungderGSM-Schnittstelle.
FI: *Pienin signaalivoimakkuus
GSM-liitännän käyttämiseksi
NO: *Minste signalstyrke for
bruk av GSM-grensesnitt.
DK: *Mindste signalstyrke for at
kunne benytte GSM-interface.
SE:*Minstasignalstyrka för
användningavGSM-gräns
snitt.
Only when using product/
art.no.: *SLB3-SM-PIC-L
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811 OMSLAG.indd 2 2019-02-21 15:12

3
Table of contents
Dansk 4
GenerelInformation 5
Tekniske data 6
CONNECT 7
OversigtSL6+hovedenhed 8
Tilslutningaftelefonlinjen 9
Aktiveringafsim-kortet 9
Montering 9
LED-indikationSL6+frontpanel 10
Kongurations- eksempler 10
Listeover hyppigt brugte parametre 11
Deutsch 14
Allgemeines 15
TechnischeDaten 16
CONNECT 17
ÜbersichtSL6+-Hauptstation 18
Anschließender Telefonleitung 19
AktivierenderSIM-Karte 19
Montage 19
LED-Anzeige SL6+-Vorderseite 20
Kongurationsbeispiele 20
Liste über die am häugsten verwendeten Parameter. 21
English 24
General information 25
Technical data 26
CONNECT 27
Overview SL6+ main unit 28
Connectingthe telephoneline 29
Activating theSIM card 29
Mounting 29
LEDindication front panel 30
Conguration example 30
Most used parameter list 31
Français 34
Descriptiongénérale 35
Donnéestechniques 36
CONNECT 37
Vue d'ensemble de l'unité principale SL6+ 38
Branchementdela lignetéléphonique 39
Activation de la carte sim 39
Montage 39
Voyant LEDSL6+tableau avant 40
Exemples de conguration 40
Liste des paramètres les plus courants; 41
Nederlands 44
Algemeneinformatie 45
Technischegegevens 46
CONNECT 47
Overzicht SL6+hoofdunit 48
Telefoonlijnaansluiten 49
De simkaart activeren 49
Montage 49
LED-indicatieSL6+ Frontpaneel 50
Conguratie-voorbeelden 50
Lijstvan meestgebruikte parameters 51
Norsk 54
Generelleopplysninger 55
Tekniske data 56
CONNECT 57
OversiktSL6+Hovedenhet 58
Tilkobling avtelefonlinjen 59
Aktivere SIM-kortet 59
Montering 59
LED-indikasjonSL6+frontpanel 60
Kongurerings eksempel 60
Listeover de mestebrukte parameteren 61
Suomi 64
Yleiset tiedot 65
Teknisettiedot 66
CONNECT 67
Yhteenveto SL6+ Pääyksikkö 68
Puhelinlinjan yhdistäminen 69
Sim-kortinaktivointi 69
Asennus 69
MerkkivalotSL6+-etupaneelissa 70
Kokoonpanoesimerkkejä 70
Käytetyinparametriluettelo 71
Svenska 74
Allmäninformation 75
Teknisk data 76
CONNECT 77
ÖversiktSL6+huvudenhet 78
Ansluta telefonlinjen 79
Aktiveringav SIM-kortet 79
Montering 79
LED-indikeringfrontpanel 80
Kongurerings-exempel 80
Mestanvända parametrarna 81
Accessories/Spareparts 84
Voicestations 85
EUDeclarationofConformity 86
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811.indd 3 2019-02-21 15:10

DANSK
Downloadmonteringsvejledningen
foratfådenkomplettemonterings-og
kongureringsvejledning.
link.sl/sl6
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811.indd 4 2019-02-21 15:10

5
Dansk
DANSK
Generel information
Enheden er konstrueret iht.
den nyeste teknologi og iht.
de aktuelt gældende almene
anerkendte sikkerhedsrelatere-
de tekniske standarder. Denne
installationsvejledning skal
følges af alle personer,som ar-
bejder med enheden, både ved
installation og vedligeholdelse.
Det er yderst vigtigt, at instal-
lationsvejledningen altid er
tilgængelig for de relevante tek-
nikere, ingeniører og service-
og vedligeholdelsespersonale.
Den grundlæggende forudsæt-
ning for sikker håndtering og
problemfri drift af systemet,
er et fornuftig kendskab til de
grundlæggende og specielle
sikkerhedsregler vedrørende
transportteknologi i alminde-
lighed, og elevatorer i særde-
leshed.
Enheden må udelukkende an-
vendes til det påtænkte formål.
Det skal især bemærkes,at der
ikke må foretages uautoriserede
ændringer eller tilføjelser inde
i enheden eller på individuelle
komponenter.
Ansvarsfraskrivelse
Producenten er ikke ansvarlig
over for køberen af dette pro-
dukt eller over for tredje part for
skader, tab, omkostninger eller
arbejde som opstår som følge
af ulykker, misbrug af produk-
tet, forkert installation eller
ulovlige ændringer, reparatio-
ner eller tilføjelser. Garantikrav
udelukkes ligeledes i sådanne
tilfælde. De tekniske data er de
senest tilgængelige. Producen-
ten påtager sig intet ansvar som
følge af trykfejl, fejltagelser og
ændringer.
Declaration of conformity
Download ”Overensstemmelse-
serklæringen” fra vores website:
www.safeline-group.com
Sikkerhedsforanstaltninger!
Kun uddannede fagfolk, som
er autoriseret til at arbejde på
udstyret bør installere og kon-
gurere dette produkt.
Dette kvalitetsprodukt er bereg-
net til elevatorindustrien. Det
må udelukkende anvendes til
det specikke anvendelsesfor-
mål, som det er blevet kon-
strueret og fremstillet til. Hvis
det skal anvendes til et andet
formål, skal SafeLine kontaktes
på forhånd.
Det bør ikke modiceres eller
ændres på nogen måde, og bør
kun installeres og kongureres
ved at følge procedurerne, der
er beskrevet i denne manual, til
punkt og prikke.
Alle relevante sundheds- og
sikkerhedsbestemmelser samt
standarder for udstyr skal tages
i betragtning og nøje overhol-
des ved installation og kongu-
ration af produktet.
Når produktet er installeret
og kongureret, bør udstyrets
funktionsdygtighed testes fuldt
ud for at sikre, at det fungerer
korrekt, inden udstyret returne-
res til almindelig brug.
Elektriske og elektroniske
produkter kan indeholde
materialer,dele og enheder
som kan være miljøfarlige og
sundhedsskadelige. Indhent
venligst oplysninger om lokale
bestemmelser og ordninger til
indsamling og bortskaffelse af
elektriske og elektroniske pro-
dukter. Korrekt bortskaffelse af
dit gamle produkt hjælper med
at forhindre negative følger for
miljøet og helbredet.
Generel
Information
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811.indd 5 2019-02-21 15:10

6
Dansk
DANSK
Tekniskedata
Hovedenhed
Strøm Forsyningsspænding: 230 V AC, 50 Hz, min: 6,4 W, maks.: 9,4 W
Batteri Batterispænding: 12 V DC blybatteri
Kapacitet: 1,2 Ah
Ladning: 13,65 V DC, maks. 200 mA
Nødbelysning Nødbelysningsudgang: 12 V DC maks. 500 mA
Nødsignal Akustisk nødsignaludgang: 12 V DC maks. 200 mA
Indgange 10-30VDC,5mA,optiskisoleret
Antennestik SMA(hunstik)
Størrelse SL5+: 241 x 160 x 47 mm (L x B x H)
SL6+ Mini: 244 x 113 x 52 mm (L x B x H)
Vægt 1,7 kg
Relæudgange Maks. 1 A/30 V DC. Voltfrie relæudgange.
IP-kode IP20
Lydler Format WAVE-8 eller 16kHz, 16 bit mono, maks. 16 sek/l
Bluetooth Bluetooth 4.0
BLE 2,4 GHz, (2402 – 2480 MHz), Maks. 2dBm
Driftstemperatur +5C° —+40C°
Luftfugtighed 30 % - 90 % rel. luftfugtighed
Grænseadekredsløb *SL6-GSM-BOARD:
- Micro SIM, 15 x 12 x 0,76 mm
-Understøtter2G
- Kræver SW 3.40 eller nyere
GSM-R/EGSM900/GSM1800
- RF udgangseffekt: Klasse 4 [2 W] for GSM-R/EGSM-R/EGSM900,
Klasse 1 [1 W] for GSM1800
*IF-BOARD-4G
- Micro SIM, 15 x 12 x 0,76 mm
-Understøtter2G,3Gog4G
- Kræver SW 4.45 eller nyere
Busenhed
Strøm Forsyningsspænding: 12 V DC, nominelt strømforbrug 15 mA
Indgange 10-30VDC,5mA,optiskisoleret
Piktogramudgange Maks. 100 mA, 24 V DC, transistor udgange, åben strømaftager
IP-kode COP: IP00
COP2, Overademonterede eller indfældede enheder: IP40
For at nå sikkerhedsniveauet IP4X, skal der installeres egnet suppleren
de beskyttelse på stedet.
Maksimalkabellængde 0,22 mm² kabel: 100 m
0,75 mm² kabel: 250 m
Driftstemperatur +5C° —+40C°
Luftfugtighed 30 % - 90 % rel. luftfugtighed
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811.indd 6 2019-02-21 15:10

p. 19
7
Dansk
DANSK
App Store, iPhone Google play, Android
CONNECT
Download SafeLine CONNECT fra Google Play eller Apple App
Store. For at bruge appens funktioner fuldt ud, skal du registrere en
konto. I øverste hjørne kan du få adgang til en menu, der indeholder
kontooplysninger, patch-noter og en demo-tilstand. Sådan registrerer
du en konto: Vælg konto og derefter ”Tilmeld ny konto”. Du bliver
derefterførtvideretilenhjemmeside,hvorduregistrererdin
produktnøgle.
Forattilgåenenhed,skaldenhaveenprogrammeretadgangskode
eller være genstartet inden for 10 minutter. Hver gang enheden
tændes,erenhedensbluetoothåbeni10minutter,sådukan
programmere en adgangskode til enheden. Bemærk: Nogle enheder
nder enhederne i nærheden hurtigere end andre. Hvis enheden ikke
vises på skærmen, skal du prøve at vente lidt længere.
Når du får adgang til en SL6+, kan du se enhedens oplysninger øverst.
SafeLine CONNECT-appen
bruges til at kongurere og
overvåge dine SafeLine-enheder.
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811.indd 7 2019-02-21 15:10

p. 7
8
Dansk
DANSK
1. RJ12-stik for
telefontilslutning
(ekstraudstyr)
Til konguration og
intercom-kommunikation.
Kan også bruges til
eksterne opkald. Enhver
standardtelefon med
analog tonesignalering kan
anvendes
2. Reset knap
• Nulstiller alle alarmer.
• Afslutter et igangværende
telefonopkald.
• Udløser en selvtest.
• Aktiverer visning af
GSM-signalstyrke.
• Udløser test af batteri.
3. LED-indikatorer
a. Strømforsyning.
b. Aktiv alarm / batteristatus.
c. PSTN / GSM-net, op
kaldsstatus
4. USB Mini B pc-tilslutning
Til rmwareopdatering og
konguration.
5. RS232 PC connection
Til konguration.
6. Skrueterminal for telefon-
tilslutning
(ekstraudstyr)
Til konguration og Kan også
bruges til eksterne opkald.
Enhver standardtelefon med
analog tonesignalering kan
anvendes.
7. Terminal for uddelseskort
8. Stik til ekstern system-
højttaler
9. GND
10. Terminaler
11. 12 V Battery, 1,2 Ah
12. Terminal for
GSM-interfacekort
13. Batteriholder til RTC,Real
Time Clock [realtidsur] (end-
nu ikke implementeret)
OversigtSL6+
hovedenhed
(Fig 1.1)
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811.indd 8 2019-02-21 15:10

p. 14
p. 15
p. 11
9
Dansk
DANSK
Tilslutningaf
telefonlinjen
Fig 2.1 - Paralleltilslut telefonlinjen, som vist på illustration ovenfor.
Der kan tilsluttes op til 9 SL6+ hovedenheder til den samme
telefonlinje.
For at fjernprogrammere en parallelforbundet enhed, skal
enhedsnummeret forud kongureres. Se parameter *82* i
"Parameterlisten" for yderligere information.
IndstillingafPIN-kode
1. Indsæt SIM-kortet i en almindelig mobiltelefon. I telefonens
sikkerhedsindstillinger, skal du skifte PIN-koden til “”1234””. Hvis det
ikke er muligt, skal du sætte PIN-koden til “”0000”” eller, hvis det er
muligt, indstille “”PIN-kodeanmodning”” til “”OFF””.
2. Bekræft PIN-koden ved at slukke og tænde telefonen igen.
3. Foretag et opkald fra din telefon for at kontrollere, at SIM-kortet er aktivt.
4. Ring til SL6+ efter indsætningen for at sikre, at der er en korrekt
forbindelse.
Hvis pinkoden er sat til ”1234”, ”0000”, eller hvis den er deaktiveret, kan
SIM-kortet anvendes til hvilket som helst SafeLine GSM-produkt.
”1111” pinkode
Hvis pinkoden er sat til ”1111”, genereres koden tilfældigt af SafeLine
GSM-enheden og gemmes. Dette er en sikkerhedsforanstaltning,
somsikrer,atSIM-kortetkunfungerermeddenvalgteSafeLine
GSM-enhed. For at ændre pinkoden igen, skal du bruge PUK-koden,
somduharfåetafdinmobiltjenesteudbydertilindstillingafenny
pinkode.
Aktiveringafsim-
kortet
SL6+kankungenkendepinkod-
en,hviskodenersattil”1234”,
”0000”,”1111”ellererdeakti-
veret. Hvis den er sat til noget
andet,kanSL6+ikkeanvende
SIM-kortet.
Hvis GSM-grænse aden er
installeret, har denne prioritet.
Hvis der ikke anvendes et aktivt
SIM-kort, bør GSM-grænse
aden deaktiveres.
Montering Installér hovedenheden i maskinrummet. Montér SL6-
hovedenheden på en stabil overade (fx en væg, styreskabet)
med de korrekte skruer. Der kræves ingen termineringsmodstand
ved enderne af bussen. For at undgå GSM-interferens: Anbring
hovedenheden, stationerne og GSM-antennen mindst 1,5 meter fra
hinanden (Fig. 5.1). Antennen skal anbringes på en metaloverade
(jordet) på mindst 150 x 150 mm, og skal anbringes stående
(vertikal).
Fig. 2.2 - Der skal anvendes en
common mode-lter (2,2 mH) til
telefonledningen.
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811.indd 9 2019-02-21 15:10

p. 16
p.25
10
Dansk
DANSK
LED-indikationSL6+frontpanel
Vedvarende grøn Strømforsyning OK.
Blinker rødt (400/400 ms) Batteridrevet, med strøm til nødbelysningen.
Vedvarende rød Batteridrevet, ingen strøm til nødbelysningen.
Fig 3.1 - LED1indikererstrømforsyningensstatus
Intet lys Ingen aktiv alarm / batteri OK.
Blinker hurtigt gult (200/200 ms) Aktiv alarm ikke tilbagestillet.(200/200 ms)
Blinker rødt (400/400 ms) Batterikontrol i gang.
Vedvarende rød Batterifejl (testfejl / intet batteri tilsluttet).
Fig 3.1 - LED2indikereraktivalarmogbatteritilstand
Blinker grønt (100/100 ms) Brandtilstand aktiveret.
Blinker grønt (400/400 ms) Forbindelse af opkald i gang.
Langsomt blinkende grøn Telefonlinje tilsluttet.
(200/4600 ms) GSM-netværk OK.
Vedvarende grøn Opkald forbundet.
Blinker rødt (400/400 ms) Ingen telefonlinje tilsluttet. / Søger efter GSM-netværk.
Vedvarende rød Intet SIM-kort (når der bruges GSM).
Fig 3.1 - LED3indikerertelefonlinjensstatus
Hold nede i 3 sek. Vis GSM-signalstyrke. (Fig 4.1).
Tryk 3 gange Start en selvtest (batteri + businitialisering).
Tryk en gang Resetter en aktiv alarm. Afbryder opkald, der er i gang.
Tryk i 5 sek - Slip SL6+ slukker. BEMÆRK! Virker kun ved batteridrift!
Fig 3.1 - Reset-knap
Lagring af to forskellige telefonnumre, et som skal besvares med
P100-kode og det andet med stemmeopkald.
Kongurations-
eksempler
Hvis du på noget tidspunkt har
brug for at starte forfra, kan du
bruge kommandoen *99*1# for
reset til fabriksindstillinger.
Der henvises til den fulde kon
gurering i“Parameterliste, da
disse blot er eksempler.
1. Start konguration:
0 0
2. 1. telefonnummer:
* 1 1 * 1 2 3 4 5 6 7 8 #
3. 2. telefonnummer:
* 1 2 * 2 3 4 5 6 7 8 9 #
4. Opkaldstype 1. nummer:
* 2 1 * 0 #
- Eksempel: Besvaret med P100-kode.
5. Opkaldstype 2. nummer:
* 2 2 * 1 # - Eksempel:Besvaretsom stemmeopkald.
6. Alarmknapforsinkelse:
* 8 7 * 0 3 # - Eksempel: Vist sat til 3 sekunder.
7. Afslutkonguration:
* 0 0 * #
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811.indd 10 2019-02-21 15:10

p. 26
11
Dansk
DANSK
Listeoverhyppigtbrugteparametre
-seinstallationsvejledningenfordenkompletteliste
KONFIGURATIONSDATA
KODE
DATA BEMÆRKNINGER
Start kongurationsmodus 00
Indtast adgangskode * - - - - # Default = 0000
Forlad programmeringmodus *00*#
ALARMKODER
KODE
DATA BEMÆRKNINGER
P100 ID code *01* - - - - - - - - # P100 består altid af 8 cifre.
CPC ID code *02* - - - - - - # CPC 6-8 cifre.
Q23 ID code *03*
- - - - - - - - - - - - #
Q23 består altid af 12 cifre.
TELEFONNUMRE
KODE
DATA BEMÆRKNINGER
1. telefonnummer *11* - - - - - - - - - # Telefonnummer til alarmmodtager: 1-20
cifre.
Hver stjerne svarer til en forsinkelse på et
sekund
2. telefonnummer *12* - - - - - - - - - #
3. telefonnummer *13* - - - - - - - - - #
4. telefonnummer *14* - - - - - - - - - #
OPKALDSTYPE
KODE
DATA BEMÆRKNINGER
Opkaldstype 1. nummer *21* - # 0 = P100
1 =TALE (Standard)
2 = Q23
3 = CPC
Opkaldstype 2. nummer *22* - #
Opkaldstype 3. nummer *23* - #
Opkaldstype 4. nummer *24* - #
Opkaldstype LMS-nummer
*30* - # 0 = P100
3 = CPC (kun batterialarm)
5 = SMS
TESTALARM
BATTERIALARM
KODE
DATA BEMÆRKNINGER
LMS-telefonnummer *16* - - - - - - - - - # LMS (Elevator-overvågningssystem)
telefonnummer.
Testalarm *17* - - - - - - - - - # Telefonnummer for at sende testalarm.
Tilbagekald testalarm *19* - - - - - - - - - # Opkaldet foretages, når kongurationen
er afsluttet.
Dage mellem tests *27* - - # Antal dage mellem testalarmer, 00-99
dage.
Altid to cifre.
Testalarmprotokol *31* - # 0 = P100
3 = CPC
4 = Caller ID
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811.indd 11 2019-02-21 15:10

12
Dansk
DANSK
ALARMTEGN
KODE
DATA BEMÆRKNINGER
Alarmtegn 1. nummer *41* - - # Kun, når CPC anvendes som alarmpro-
tokol Normalt 10 eller 27, spørg hos dit
alarmselskab!
Alarmtegn 2. nummer *42* - - #
Alarmtegn 3. nummer *43* - - #
Alarmtegn 4. nummer *44* - - #
Alarmtegn LMS *45* - - # Normalt 17
Alarmtegn Testalarm *46* - - # Normalt 26
ØVRIGE KODER
KODE
DATA BEMÆRKNINGER
Gentaget alarm *39* -#
Alarm, som gentages: Batterisvigt, svigt
af
mikrofon/højttaler, fastsiddende nødknap.
Alarmen bliver gentaget hver 24 timer, indtil
problemet er løst.
0 = Fra (Standard)
1 = Til
Ekstra inputfunktion *73* - - #
Det første ciffer vælger indgang, dvs.
indgang 1 eller indgang 2.
Det andet ciffer vælger funktion.
0 = Ingen (deaktiveret)
1 = Filter
2 = LMS/SMS
3 = Reset/Service
4 = Brandmodus
5 = Alarm-knap
6 = Opkaldsforsinkelse
Ekstra inputtype *74* - - # Det første ciffer vælger indgang, dvs.
indgang 1eller indgang 2.
Det andet ciffer vælger N/O (0) eller N/C
(1).
Enhedsnummer *82* - # Enhedsnummeret [0] indstilles som
standard, hvilket betyder, at enheden
svarerøjeblikkeligt.
Alarmknap forsinkelsestid *87* - - # 00-25 sekunder. Standard = 05
Outputs *88* - - # Det første ciffer vælger relæudgang, dvs.
relæ 1 eller relæ 2.
Andet ciffer vælger funktion.
For SW 4.00 eller højere anvendes føl-
gende
funktionsparametre:
0 = Alarm Status Outputs
1 = Batteri Fejl
2 = Piktogram (Relæ 1 - Gult, Relæ 2 -
Grønt)
3 = Aktiver med DTMF 8/9
(Relæ 1 - DTMF 8, Relæ 2 - DTMF 9)
4 = Manuel Reset
5 = Nødopkaldsfejl
6 = System fejl
7 = Nødklokke
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811.indd 12 2019-02-21 15:10

13
Dansk
DANSK
Busenhed
- Alarminput *89* - - # Vælger alarminputtype for busenheden
(NO/NC). Det første nummer vælger
busenheden (1-6). Det andet nummer
vælger NO (0) eller NC (1).
Busenhed
- Integreret nødklokke *90* - - # Lokal opsætning af nødklokkens busen-
hed (Anvend busstationens højttaler som
nødklokke.).
Det første tal vælger busenhed (1-6)
Andet tal vælger OFF (0) eller ON (1)
Ændre adgangskode
*91* - - - - # Ændre adgangskode (standard=0000).
Simuler en alarmhændelse *94* - # Udløser en alarmhændelse, når kongura-
tionen er afsluttet.
1 = Nødopkald
2 = Testalarm
3 = Batterisvigt
4 = Mikrofon-/højttalerfejl
5 = Kvittering ved Taleopkald
6 = Service
7 = Hovedenhed strømsvigt
8 = Fastsiddende alarmknap
GSM/PSTN
- RX lydniveau *96* -# IØger det GSM-lydniveau, der modtages.
Anvendeskun,hvislydniveauetfra
alarmcentralen er for lavt.
0 = 0%, (Standard)
1=+25%
2=+50%
3=+75%
4=+100%
Bemærk. SW 4.40 eller senere versionk-
ræves.
Til PSTN, HW 1.41 eller senere versionk-
ræves.
Kompensation for
baggrundsniveau *97* - # 0 = Fra (Standard)
1 = Til
Tilbagestil til standard-
indstillinger *99* - #
1 = Fabriksindstilling
2 = Standard P100 (Følgende koder
indstilles): *21*0#, *22*0#, * 27*03#,
*80*1#, *84*1#, *88*1#
3 = Standard CPC(Følgende koder
indstilles): *21*3#, *22*3#, *27*03#,
*80*1#, *84*1#, *88*1#
4 = Standard VOICE(Følgende koder
indstilles): *21*1#, *22*1#, * 27*03#,
*80*1#, *84*1#, *88*1#
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811.indd 13 2019-02-21 15:10

DEUTSCH
LadenSiebittedieInstallationsanleitungherunter;
sieenthälteinevollständigeInstallations-und
Kongurationsanleitung.
link.sl/sl6
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811.indd 14 2019-02-21 15:10

15
Deutsch
DEUTSCH
Allgemeines
Das Gerät verwendet modernste
Technik und entspricht
anerkannten aktuellen Normen
zu sicherheitsbezogenen
Vorrichtungen. Diese
Einbauanleitungen sind von allen
mit der Anlage befasstenTechniker
zu befolgen,egal ob bei der
Installation oder bei der Wartung.
Es ist unbedingt erforderlich,dass
diese Montageanleitung den
zuständigen Monteuren,Technikern
und dem Instandhaltungs- und
Wartungspersonal jederzeit
zugänglich ist. Grundvoraussetzung
für den sicherheitsgerechten
Umgang und den störungsfreien
Betrieb dieses Systems ist die
Kenntnis der grundlegenden und
speziellen Sicherheitsvorschriften in
der Fördertechnik, insbesondere in
der Aufzugtechnik.
Das Gerät darf nur
bestimmungsgemäß eingesetzt
werden. Insbesondere dürfen
weder im Gerät noch an einzelnen
Bauteilen nicht genehmigte
Änderungen vorgenommen oder
Teile hinzugefügt werden.
Haftungsausschluss
Der Hersteller haftet gegenüber
dem Käufer dieses Produkts oder
Dritten nicht für Schäden,Verluste,
Kosten oder Arbeiten,die durch
Unfall, Missbrauch des Produkts,
falsche Montage oder unerlaubte
Änderungen,Reparaturen oder
Ergänzungen verursacht wurden.
Ebenso sind Garantieleistungen in
solchen Fällen ausgeschlossen. Der
Hersteller übernimmt keine Garantie
für Druckfehler,Versehen oder
Änderungen.
Konformitätserklärung
Die Konformitätserklärung
können Sie von unserer Website
herunterladen: www.safeline-group.
com
Sicherheitshinweise!
- Dieses Produkt darf nur von
entsprechend geschultem
Fachpersonal installiert und
konguriert werden, das befugt
ist,Arbeiten an diesem Gerät
durchzuführen.
- Diese Qualitätsprodukt richtet
sich an die Aufzugsbranche. Es
wurde nur für den angegebenen
Verwendungszweck konstruiert und
hergestellt. Beim Einsatz für einen
anderen Zweck muss SafeLine vorab
in Kenntnis gesetzt werden.
- Es darf in keiner Weise modiziert
oder geändert werden und muss un-
ter genauer Einhaltung der in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren
installiert und konguriert werden.
- Bei der Installation und
Kongurierung dieses Produkts sind
alle entsprechenden Anforderungen
in Bezug auf die Arbeitssicherheit
sowie alle Gerätenormen genau zu
beachten.
- Nach der Installation und
Kongurierung sollten dieses
Produkt und die Funktion der
Anlage umfassend getestet werden,
um den ordnungsgemäßen Betrieb
sicherzustellen,bevor die Anlage in
Gebrauch genommen wird.
- Anforderungen aus nationalen
Vorschriften können von
voreingestellten Werten abweichen.
Es sind die eingestellten Parameter
zu prüfen und ggf. anzupassen.
Elektrische und elektronische
Produkte können Materialien, Teile
und Einheiten enthalten,die für
Umwelt und Gesundheit gefährlich
sein können. Bitte informieren Sie
sich über örtliche Vorschriften und
Abfallsammelsysteme für elektrische
und elektronische Produkte sowie
Batterien. Die ordnungsgemäße
Entsorgung Ihres alten Produkts
trägt dazu bei,negative Folgen
für Umwelt und Gesundheit zu
vermeiden.
Allgemeines
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811.indd 15 2019-02-21 15:10

16
Deutsch
DEUTSCH
Haupteinheit
Leistung Stromversorgung: 230VAC, 50 Hz, min.: 6,4W, max.: 9,4 W
Batterie Batteriespannung: Bleibatterie 12V DC
Kapazität: 1,2 Ah
Auadung: 13,65V DC, max. 200mA
Notlicht Ausgang Notlicht: 12V DC, max. 500mA
Alarmsignal Ausgang akustisches Alarmsignal: 12V DC, max. 200 mA
Eingänge 10-30V DC, 5mA, optoentkoppelt
Antennenanschluss SMA (Buchse)
Abmessungen SL6+: 241 x 160 x 47 mm (L x B x H)
SL6+ Mini: 244 x 113 x 52 mm (L x B x H).
Gewicht 1,7 kg
Relaisausgänge Max. 1 A/30 V DC. Potenzialfreie Relaisausgänge.
IP-Code IP20
Audiodateien Format WAVE-8 oder 16 kHz, 16 Bit mono, max. 16 s/Datei
Bluetooth Bluetooth 4.0
BLE 2,4 GHz, (2402-2480 MHz), max. 2 dBm
Betriebstemperatur +5C°-+40C°
Luftfeuchtigkeit 30 % - 90 % (relative Feuchtigkeit)
Schnittstellenplatine *SL6-GSM-BOARD:
- Micro-SIM, 15 x 12 x 0,76mm
-Unterstützt2G
- Benötigt SW-Version 3.40 oder jünger
GSM-R/EGSM900/GSM1800
- RF-Ausgangsleistung: Klasse 4 [2 W] für GSM-R/EGSM-R/EGSM900,
Klasse 1 [1 W] für GSM1800
*IF-BOARD-4G
- Micro-SIM, 15 x 12 x 0,76mm
-unterstützt2G,3Gund4G
- benötigt Softwareversion 4.45 oder neuer
Bus-Einheit
Leistung Stromversorgung: 12 V DC, Nennstrom 15 mA
Eingänge 10-30V DC, 5mA, optoentkoppelt
Piktogrammausgänge Max. 100 mA, 24 VDC, Transistorausgänge, offener Kollektor
IP-Code Bedienfeld: IP00
COP2, auf- oder eingebaute Geräte: IP40
Damit Schutzart IP4X gewährleistet ist, muss am Standort eine zusätzli
che Schutzvorrichtung montiert werden.
Max. Kabellänge 0,22 mm²-Kabel: 100 m
0,75 mm²-Kabel: 250 m
Betriebstemperatur +5C°-+40C°
Luftfeuchtigkeit 30 % - 90 % (relative Feuchtigkeit)
TechnischeDaten
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811.indd 16 2019-02-21 15:10

p. 19
17
Deutsch
DEUTSCH
App Store, iPhone Google play, Android
CONNECT SafeLine CONNECT steht in Google Play oder im Apple App
Store zum Download zur Verfügung. Um alle Funktionen der App
nutzen zu können, müssen Sie ein Konto erstellen. In der oberen
Ecke haben SieZugriff auf ein Menü, über das Sie Informationen
zum Konto und zur Version abrufen sowie die App im Demomodus
nutzen können. Sie erstellen ein Konto, indem Sie auf Konto und
dann auf „Neues Konto registrieren“ gehen. Daraufhin werden
Sie auf eine Seite weitergeleitet, auf der Sie Ihren Produktcode
registrieren.
Der Zugriff auf ein Gerät ist nur möglich, wenn ein Passwort
programmiert oder dasGerät innerhalb derletzten 10Minuten
neu gestartet wurde. Nach jedem Einschalten des Geräts ist der
Bluetooth-Zugriff auf das Gerät 10 Minuten lang möglich, in denen
Sie ein Passwort für das Gerät programmieren können. Hinweis:
Manche Geräte erkennen Geräte in der Nähe schneller als andere.
Warten Sie noch einen Moment, wenn das Gerät nicht direkt auf
dem Display erscheint.
In der App SafeLine CONNECT
können Sie Ihre SafeLine
Geräte kongurieren und
überwachen.
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811.indd 17 2019-02-21 15:10

p. 7
18
Deutsch
DEUTSCH
1. Anschluss RJ12
für optionalen
Telefonhandapparat
Für Konguration und
Kommunikation über die
Gegensprechanlage.Kann
auch für externe
Anrufe
verwendet werden.
Jedes standardmäßige
Analogtelefon mit
Tonwahlverfahren kann
verwendet werden.
2. Rücksetztaste
• Alle Alarme zurückset-
zen.
• Beendet einen
laufenden Anruf.
• Löst den Selbsttest aus.
• Aktiviert die Anzeige der
Stärke des GSM-Signals.
• Löst den Batterietest aus.
3. LED-Anzeigen
a. Netzbetrieb
b. Aktiver Alarm/batteri-
estatus
c. PSTN/GSM-Netz, anruf-
status
4. PC-Schnittstelle USB Mini B
Zur Firmware-Aktualis-
ierung und Konguration.
5. PC-Schnittstelle RS232
Für Konguration
6. Schraubklemme für
optionalen Handapparat
Funktion wie Anschluss 1.
7. Steckplatz für optionale
Karte
CANopen Lift
(*SL6-CAN-BOARD)
8. Anschluss für externen
System-Lautsprecher
9. GND Anschluss
(Erdanschluss)
10. Anschlussklemmen block
11. 12 V Battery, 1,2 Ah
12. Steckplatz für GSM-Schnitt-
stellen-Leiterplatte
13. Batterie-Slot für Echtzeituhr
(Funktion noch nicht imple-
mentiert)
ÜbersichtSL6+-
Hauptstation
(Fig 1.1)
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811.indd 18 2019-02-21 15:10

p. 14
p. 15
p. 11
19
Deutsch
DEUTSCH
Anschließender
Telefonleitung
Fig 2.1 - Die Telefonleitung parallel an
Universal-Anschlussklemmen oder die RJ-Buchse anschließen,
siehe Abbildung oben. Es können bis zu 9 SL6+-Hauptstationen an
dieselbe Telefonleitung angeschlossen werden.
Um ein parallel geschaltetes Gerät fernprogrammieren zu können,
muss die Grätenummer vorprogrammiert werden. Zu weiteren
Informationen siehe kongurationscode *82* in der Kongura-
tionscodetabelle.
PIN-Codeeinstellen
1. Setzen Sie die SIM-Karte in ein beliebiges Mobiltelefon ein. Ändern
Sie die PIN in den Sicherheitseinstellungen des Telefons in „1234“.
Falls dies nicht möglich ist, ändern Sie den PIN-Code in „0000“, oder
wählen Sie ggf. bei der Option „PIN-Code-Abfrage“ „AUS“.
2. Überprüfen Sie den PIN-Code, indem Sie das Mobiltelefon aus- und
dann wieder einschalten.
3. Prüfen Sie durch einen Anruf mit Ihrem Telefon, dass die SIM-Karte
aktiviert ist.
4. Tätigen Sie nach dem Einlegen der SIM-Karte einen Anruf an das
SL6+, damit die ordnungsgemäße Verbindung sichergestellt ist.
Wenn der PIN-Code auf „1234“ oder „0000“ eingestellt oder deak-
tiviert wird, kann die SIM-Karte in jedem GSM-Produkt von SafeLine
verwendet werden.
PIN-Code „1111“
Wenn der PIN-Code auf „1111“ eingestellt ist, wird der Code vom Safe-
Line GSM-Gerät nach dem Zufallsprinzip geändert und gespeichert.
Diese Sicherheitsmaßnahme gewährleistet, dass die SIM-Karte nur in
Verbindung mit dem ausgewählten GSM-Gerät von SafeLine funktion-
iert. Sie können die PIN erneut ändern, indem Sie die PUK eingeben,
die Sie von Ihrem Mobilfunkbetreiber zur Änderung der PIN erhalten
haben.
Aktivierender
SIM-Karte
Das SL6+ kann den PIN-
Code nur erkennen, wenn
der Code auf „1234“, „0000“
oder „1111“ eingestellt oder
deaktiviert ist. Wenn ein
anderer Code eingestellt wird,
kann das SL6+ die SIM-Karte
nicht verwenden.
Wenn eine GSM-Schnittstelle
eingebaut ist, hat diese
Priorität. Wenn keine aktive
SIM-Karte verwendet wird,
muss die GSM-Schnittstelle
deaktiviert werden.
Montage
Montieren Sie das Hauptgerät im Maschinenraum. Montieren Sie das
Hauptgerät SL6 mit geeigneten Schrauben an einer festen Oberäche
(z. B. Wand, Steuerschrank). An den Bus-Enden ist kein Endwiderstand
erforderlich. Zur Vermeidung von GSM-Interferenzen: Haupteinheit,
Sprechstellen und GSM-Antenne in einem Abstand von mindestens
1,5m anordnen (Abb. 5.1). Die Antenne ist stehend (vertikal) auf einer
(geerdeten) Metalläche von mindestens 150 x 150 mm Größe zu
montieren.
Fig 2.2 - Für die Telefonleitung
muss eineGleichtaktdrossel
(2,2 mH) verwendet werden.
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811.indd 19 2019-02-21 15:10

p. 16
p.25
20
Deutsch
DEUTSCH
LED-AnzeigeSL6+-Vorderseite
Leuchtet grün Hauptstromversorgung OK.
Blinkt rot (400/400 ms) Batteriebetrieb, Notlicht wird mit Strom versorgt.
Leuchtet rot Batteriebetrieb, Notlicht wird nicht mit Strom versorgt.
Fig 3.1 - LED1zeigtdenStatusderStromversorgungan
Leuchte aus Kein aktiver Alarm/batteriestatus OK.
Blinkt schnell gelb (200/200 ms) Aktiver Alarm nicht zurückgesetzt.
Blinkt rot (400/400 ms) Batterietest läuft.
Leuchtet rot Batterietest negativ/Keine Batterie angeschlossen.
Fig 3.1 - LED2zeigtaktivenAlarmundBatteriezustandan
Blinkt grün (100/100 ms) Brand-Modus aktiviert.
Blinkt grün (400/400 ms) Verbindung wird aufgebaut.
Blinkt langsam grün Telefonleitung angeschlossen.
(200/4600 ms) GSM-Netz OK.
Leuchtet grün Verbindung hergestellt.
Blinkt gelb (100/100 ms) Eingehender Anruf.
Blinkt rot (400/400 ms) Keine Telefonleitung angeschlossen. / Suche nach GSM-Netz.
Leuchtet rot Keine SIM-Karte (bei GSM).
Fig 3.1 - LED3zeigtdenStatusderTelefonleitungan
3 s drücken GSM-Signalstärke anzeigen (Fig 4.1).
3-mal drücken Einen Selbsttest starten (Batterie- und Bus-Initialisierung).
Einmal drücken Setzt den aktiven Alarm zurück. Bricht laufende Anrufe ab.
5 s drücken - Loslassen
Das SL6+ wird ausgeschaltet. HINWEIS! Gilt nur für Batteriebetrieb!
Fig 3.1 - Rücksetztaste
Speichern zweier Telefonnummern, eine wird beantwortet über
Code P100 und die andere als Anruf.
Kongurations-
beispiele
Wenn der Vorgang neu gestar-
tet werden muss,mit *99*1#
auf Standardeinstellungen
zurücksetzen.
Hierbei handelt es sich
lediglich um Beispiele. Eine
vollständige Aufstellung der
Kongurationscodes nden
Sie in der „Kongurations-
codetabelle“.
1. Konguration starten:
0 0
2. 1. Telefonnummer:
* 1 1 * 1 2 3 4 5 6 7 8 #
3. 2. Telefonnummer:
* 1 2 * 2 3 4 5 6 7 8 9 #
4. Anropstype 1. Nummer:
* 2 1 * 0 #
-Beispiel: Beantwortet mit Code P100.
5. Anropstype 2. Nummer:
* 2 2 * 1 # - Beispiel: Als Anruf beantwortet..
6. Verzögerung Alarmtaster:
* 8 7 * 0 3 #
- Beispiel: 3 Sekunden lang als aktiviert angezeigt.
7. Konguration beenden:
* 0 0 * #
[DOCSxxxx] SL6 Quick guide 201811.indd 20 2019-02-21 15:10
Other manuals for SL6+
3
Table of contents
Languages:
Other Safeline Telephone manuals