Safescan 6165 User manual

User Manual
English
6165
Money Counting Scale

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com
2
English
1. Package content
Click here to open a printable version of the manual
in the selected language.
Print version
1
2
34
6
5
6165 Money Counting Scale |Get Started
1.
Place the device on a at surface
and
insert the money platform.
3.
Turn on the device ( ) without
using the coin cup.
2. Connect the device and power
adapter.
Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the
QR code below or visit www.safescan.com/6165-manual.
CHS
1.将设备放在平坦的表面上,然后插入滑钞板。
2.连接设备和电源适配器。
3.在不使用储币筒的情况下打开设备()。
FR
1. Placez l’appareil sur un surface plane et insérez la plate-
forme pour monnaie.
2. Connectez l’appareil et l’adaptateur secteur.
3. Allumez l’appareil ( ) sans utiliser la coupelle à pièces.
SV
1. Placera enheten på ett plant underlag och montera
sedelhållaren.
2. Anslut enheten och strömadaptern.
3. Slå på enheten ( ) utan att använda myntfacket.
SL
1. Napravo postavite na ravno površino in vstavite platformo
2.Priključitenapravoinnapajalnik.
3. Vklopite napravo ( ), ne da bi uporabili posodico za
kovance.
NL
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond en plaats
het geldplatform.
2. Sluit het apparaat en de voedingsadapter aan.
3. Zet het apparaat aan ( ) zonder het muntbakje te
gebruiken.
CS
1.Zařízeníumístětenarovnýpovrchaupevnětepodložku
napeníze.
2.Připojtezařízeníanapájecíadaptér.
3.Zapnětepřístroj( )bezzásobníkunapeníze.
IT
1.Mettereildispositivosuunasuperciepianaeinserirela
piaffaforma per le banconote.
2. Collegre il dispositivo all’alimentatore.
3. Accendere il dispositivo ( ) senza usare la vaschetta
per le monete.
JPY
1.平面にデバイスを置き、決済プラットフォームを挿入し
てください。
2.デバイスを電源アダプターに接続します。
3.
硬貨カップを使用せずに、デバイス( )をオンにします。
DE
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche und legen
Sie die Geldplattform ein.
2. Schließen Sie den Netzadapter an das Gerät an.
3. Schalten Sie das Gerät ( ) ein, ohne den Münzbehälter
zu benutzen.
PT
1.Coloqueodispositivonumasuperfícieplanaeinsiraa
plataforma de dinheiro.
2. Ligue o dispositivo e o adaptador de corrente.
3. Ligue o dispositivo ( ) sem utilizar o copo para moedas.
BG
1.Поставетеустройствотонаравнаповърхности
присъединетеплатформатазапари.
2.Свържетеустройствотоизахранващияадаптер.
3.Включетеустройството( ),бездаизползвате
чашкатазамонети.
FI
1. Aseta laite tasaiselle alustalle ja aseta raha-alusta
paikalleen.
2. Liitä laite ja virta-adapteri.
3. Kytke laite päälle ilman kolikkokuppia ( ).
PL
1.Ustawurządzenienapłaskiejpowierzchniiwsuń
platformęnapieniądze.
2.Podłączurządzenieizasilacz.
3.Włączurządzenie( ) bez korzystania z pojemnika na
bilon.
DA
1.Anbringenhedenpåenplanoveradeogindsæt
pengeplatformen.
2. Tilslut enheden og strømadapteren.
3.Tændforenheden( ) uden at bruge møntkoppen.
EL
1.Τοποθετήστετησυσκευήσεεπίπεδηεπιφάνειακαι
εισάγετετηνπλατφόρμαχρημάτων.
2.Συνδέστετησυσκευήκαιτοτροφοδοτικό.
3.Θέστεσελειτουργίατησυσκευή( )χωρίςνα
χρησιμοποιήσετετοκύπελλοκερμάτων.
ES
1.Coloqueeldispositivoenunasupercieplanaeinserte
la plataforma de dinero.
2. Conecte el dispositivo y el adaptador de corriente.
3. Encienda el dispositivo ( ) sin usar la taza de monedas.
CHT
1.請將裝置放置於平整表面上,接著插入送鈔板。
2.將裝置接上電源供應器。
3.啟動裝置(),不使用儲幣斗。
NEWMENU
OK
01. Installation
NEWMENU
OK
QR Code Manual
www.safescan.com/6165-manual
Safety Precautions
EN
WARNING. Failure to follow these precautions
can lead to short-circuits and serious injuries
such as burns, electrical shocks and fire
hazards.
- Never use the device, power adapter or cords if they are
damaged.
- Never subject the device, power adapter or cords to liquids
or moisture,or touch them with wet hands.
Safescan LB-205 Battery
- Always keep batteries away from re, heat, and water.
SV VARNING! Underlåtenhet att följa dessa
försiktighetsåtgärder kan leda till kortslutning,
brandrisk samt allvarliga skador som
brännskador och elchock.
- Använd aldrig enheten, strömadaptern eller sladdarna om
de är skadade.
- Utsätt aldrig enheten, strömadaptern eller sladdarna för
fukt och vidrördem inte med våta händer.
Safescan LB-205 batteri
- Håll alltid batterierna borta från eld, värmekällor och vatten.
DA ADVARSEL.Hvis disse forholdsregler ikke følges,
kan det medføre kortslutninger og alvorlige
personskader som f.eks. forbrændinger, elektrisk
stød samt brandfare.
- Anvend aldrig apparatet, strømadapteren eller ledningerne,
hvis delene har skader.
-Udsætaldrigapparatet,strømadapterenellerledningerfor
væskerellerfugtogberørdemaldrigmedvådehænder.
Safescan LB-205 Batteri
-
Hold altid batterierne på afstand af brand, varme og vand.
NL WAARSCHUWING.Het niet naleven van deze
voorzorgsmaatregelen kan leiden tot kortsluiting
en ernstig letsel, brandwonden, elektrische
schokken en brandgevaar.
- Gebruik het apparaat, de voedingsadapter of de snoeren
nooit als ze beschadigd zijn.
- Stel het apparaat, de voedingsadapter of de snoeren nooit
bloot aan vloeistoffenof vocht en raak ze nooit aan met
natte handen.
Safescan LB-205 Batterij
- Houd batterijen altijd uit de buurt van hitte, vuur en water.
PL OSTRZEŻENIE. Nieprzestrzeganie tych środków
ostrożności może prowadzić do zwarć i poważnych
obrażeń, takich jak oparzenia, porażenia prądem
elektrycznym i zagrożenia pożarem.
-Nigdyniestosowaćurządzenia,zasilaczaaniprzewodów,
jeślisąuszkodzone.
-Nigdyniewystawiaćurządzenia,zasilacza,przewodówna
działaniepłynówiwilgocianiniedotykaćichmokrymirękoma.
Bateria LB-205 Safescan
-Zawszeprzechowywaćbateriezdalaodźródełognia,
ciepłaiwody.
CHS 警告。如果不遵守这些预防措施,可能会导致短路
和严重伤害,如烧伤、触电和火灾危险。
- 切勿使用损坏的设备、电源适配器或电源线。
- 切勿将设备、电源适配器或电源线置于液体或潮气环境中,
也不要用湿手触摸它们。
Safescan LB-205电池
- 务必使电池远离火、热源和水。
FR ATTENTION.Le non-respect de ces précautions
peut entraîner des courts-circuits et des
blessures graves telles que des brûlures, des
décharges électriques et des risques d’incendie.
- N’utilisez jamais l’appareil, l’adaptateur secteur ou les
cordonss’ils sont endommagés.
- Ne soumettez jamais l’appareil, l’adaptateur secteur ou les
cordonsà des liquides ou à l’humidité, et ne les touchez
jamais avec des mains mouillées.
Batterie Safescan LB-205
- Teneztoujours les natteries à l’écart du feu, de la chaleur et de l’eau.
CS VAROVÁNÍ. Nedodržení těchto bezpečnostních
opatření může vést ke zkratu a vážným zraněním,
jako jsou popáleniny, úrazy elektrickým proudem
a k riziku vznícení.
- Nikdynepoužívejtezařízení,napájecíadaptérnebokabely,
pokud jsou poškozené.
- Nikdynevystavujtezařízení,napájecíadaptéranikabely
působeníkapalinnebovlhkosti,anisejichnedotýkejte
mokrýmarukama.
Baterie Safescan LB-205
-Baterievždyuchovávejtemimodosahohně,teplaavody.
ES ATENCIÓN:No seguir estas recomendaciones
puede causar un cortocircuito y serios daños
como quemaduras, descargas eléctricas y riesgo
de incendio.
- No use nunca este dispositivo, su fuente de alimentación o
el cable si están dañados.
- No moje el dispositivo, la fuente de alimentación o el cable,
no los exponga a ambientes húmedos ni los toque con la
manos mojadas.
Batería Safescan LB-205
- Mantenga las baterías alejadas del fuego, de fuentes de
calor y del agua.
CHT警告。若未遵循以下預防措施,可能導致短路和嚴
重傷害事故,如燒傷、觸電和火災傷害。
- 切勿使用已損壞之裝置、電源轉接器或電源線。
- 請勿讓裝置、電源轉接器或電源線接近液體或濕氣,或以
潮濕雙手接觸。
Safescan LB-205電池
- 請務必讓電池遠離火源、高溫和水。
EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Αν δεν τηρούνται αυτά τα
μέτρα προφύλαξης, μπορεί να προκληθεί
βραχυκύκλωμα, σοβαρή σωματική βλάβη όπως
έγκαυμα, ηλεκτροπληξία και κίνδυνος πυρκαγιάς.
- Ποτέμηνχρησιμοποιείτετησυσκευή,τοτροφοδοτικόήτα
καλώδιαεφόσονπαρουσιάζουνβλάβη.
- Ποτέμηνεπιτρέπετεστησυσκευή,τοτροφοδοτικόήτα
καλώδιαναέρθουνσεεπαφήμευγράήυγρασία,καιποτέ
μηντααγγίζετεμεβρεγμέναχέρια.
Safescan LB-205 Baterija
- Πάνταδιατηρείτετιςμπαταρίεςμακριάαπόφωτιά,
θερμότητακαινερό.
JPY 警告。次の注意に従わない場合、短絡や、火傷、
感電、火災の危険といった深刻な負傷につながる
おそれがあります。
- デバイス、電源アダプター、コードが損傷している場合
は、絶対に使用しないでください。
- デバイス、電源アダプター、コードを液体や湿気にさらし
たり、濡れた手で触れたりすることは絶対にしないでくだ
さい。
Safescan LB-205バッテリ
- バッテリを火、熱、水に近づけないでください。
SL OPOZORILO. Neupoštevanje teh previdnostnih
ukrepov lahko privede do kratkega stika in resnih
poškodb, kot so opekline, električni udari in
nevarnost požara.
-Naprave,napajalnikaalikablovnikolineuporabljajte,česo
poškodovani.
- Naprave, napajalnika ali kablov nikoli ne izpostavljajte
tekočinamalivlagiinsejihnedotikajtezmokrimirokami.
Baterija Safescan LB-205
- Baterije vedno hranite stran od ognja, toplote in vode.
IT ATTENZIONE. La mancata osservanza di queste
precauzioni può portare a cortocircuiti e gravi
lesioni come ustioni, scosse elettriche e pericolo
di incendio.
-
Non utilizzare mai il dispositivo, l’adattatore di alimentazione
o
i cavi se sono danneggiati.
-
Non sottoporre mai il dispositivo, l’adattatore di alimentazione
o i cavi a liquidi o umidità, né toccarli con le mani bagnate.
Batteria Safescan LB-205
- Teneresempre le batterie lontano dal fuoco, calore e acqua.
DE WARNUNG: Die Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahmen kann zu Kurzschlüssen
und schweren Verletzungen wie Verbrennungen,
Stromschlägen und Brandgefahr führen.
- Verwenden Sie das Gerät, dass Netzteil und Netzkabel
nicht, wenn sie beschädigt sind
- Setzen Sie das Gerät, dass Netzteil und Netzkabel niemals
Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus und berühren Sie sie
nicht mit nassen Händen.
Safescan LB-205 aufladbare Batterie
- Batterien immer von Feuer,Hitze und Wasser fernhalten.
PT ATENÇÃO.A falha em seguir estas precauções
pode causar curto-circuitos e graves lesões,
como queimaduras, choques elétricos e perigo
de incêndio.
- Nunca utilize o dispositivo, o adaptador de corrente ou os
os elétricos se estiverem danicados.
- Nunca sujeite o dispositivo, o adaptador de corrente ou os
cabos elétricos a líquidos ou humidade, nem lhes toque
com as mãos húmidas.
Bateria Safescan LB-205
- Mantenha sempre as pilhas afastadas do fogo, do calor e da água.
BG
-Ник оганеизползватеустройството,захранващия
адаптериликабелите,акосаповредени.
-Ник оганеизлагайтеустройството,захранващияадаптер
иликабелитенатечностииливлага,инегидокосвайте
смокриръце.
Батерия Safescan LB-205
-
Винагидръжтебатериитедалечотогън,топлинаиливода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Неследването на тези
предпазни мерки може да доведе до късо съеди-
нение и сериозни наранявания, като изгаряния,
електрически удари или опасност от пожар.
FI
- Älä koskaan käytä laitetta, virta-adapteria tai johtoja, jos ne
ovat vaurioituneet.
- Älä koskaan altista laitetta, virta-adapteria tai johtoja nesteille
tai kosteudelle, äläkä koske niihin märin käsin.
Safescan LB-105 -akku
- Säilytä akut aina erillään avotulesta, kuivassa ja viileässä.
VAROITUS.Näiden varotoimien noudattamatta
jättäminen voi johtaa oikosulkuihin ja vakaviin
loukkaantumisiin, kuten palovammoihin,
sähköiskuihin ja palovaaraan.
Safescan® is a registered trademark of Solid Control Holding B.V. No information may be reproduced in any form, by print, copy or in any other way without prior written
permission of Solid Control Holding B.V. Solid Control Holding B.V. reserves all intellectual and industrial property rights such as any and all of their patent, trademark, design,
manufacturing, reproduction, use and sales rights. Safescan® - PO Box 7067 - 2701 AB Zoetermeer - NL. © 2022 Safescan®. All rights reserved. www.safescan.com. 20221
3 Year Warranty
Safescan offers an extensive warranty on Money Counting Scales. Learn more about our warranty policy
by scanning the QR code or visiting: www.safescan.com/warranty
1. Safescan 6165 Money Counting Scale
2. Money platform
3. Coin cup
4. USB PC connection cable
5. Power adapter (12V/0.5A, 6 Watt)
6. Get started leaet/Safety instructions

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com 3
English
Front
Back
Bottom
1. Money platform
2. Coin cup
3. LCD display
4. Control keys
5. Battery compartment
6. Power connector
7. Printer connector
8. USB port for connection to PC
2. Device
1
2
35
4
6
7
8

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com
4
English
91
1020
212223
2433
P1
P2
P3
S2
S2
S3
S5
S5
S6 S7
S8
S8
S9
S10
S11
S12 S13
S14
S16
S17
S17
S21
S22 S23
S30
S29
S28
S32
S33
S34
A
B
C
D
E
G
FHI
J
K
A
B
F
E
D
C
G
1. Cash value items (coins, banknotes and other count items)
2. Settings menu
3. Quantity
4. Calibration menu
5. Battery level indicator
6. Denomination
7. Denomination version
8. Current value / value on platform
9. Total value
10. Active bank
11. Currency
12. Power ON / OFF
13. Open settings menu
14. Clear entry / back
15. Navigation
16. Conrm selection / Add value to total
3. Display and buttons
12
15 15
13
16
14

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com 5
English
4. First time use
4.1. Installation
1. Place the device on a at
surface and insert the
money platform.
3.Turn on the device ( )
without using the coin cup.
2. Connect the device and
power adapter.
NEWMENU
OK
NEWMENU
OK

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com
6
English
NEWMENU
OK
NEWMENU
OK
NEWMENU
OK
NEWMENU
OK
4.2. Set region (location of use)
1. Once your device is
powered on, please select
the region / location where it
will be used.
3. Once you have selected the
correct region, press “OK”.
2. Use the arrow keys ( ) to
switch between the different
available regions (EUROPE,
UK, USA, S-E ASIA and
AUSTRALIA).

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com 7
English
4.3. Select currency
1. Next, use the arrow keys
( ) to select your default
currency and press “OK” to
save your preference.
2. The device will now activate
the counting mode so you
can start counting, starting
with the smallest denomina-
tion.

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com
8
English
5. Counting instructions
5.1. Counting coins
Note: Count one denomination at a time. For efcient counting,
please make sure that coins and banknotes have been sorted
beforehand. Always use the coin cup when counting coins.
Place the coins in the supplied
coin cup.
Place the coin cup onto the
platform.

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com 9
English
The 6165 will automatically switch to the next coin denomination.
Alternatively, use the ( ) buttons to select a denomination.
After the highest value coin denomination has been counted,
the 6165 will automatically switch to the lowest value banknote
denomination.
Take the coin cup from the
platform. The counting result
will be added to the total, you
will hear a beep to confirm.
The quantity and value of the
coins will be displayed. When
the device has finished the
count, you will hear a beep to
confirm.

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com
10
English
160.00
360.00 360.00
160.00
360.00 360.00
5.2. Counting banknotes
Place the banknotes in small
batches (max. 25 notes) on the
money platform.
You will hear a beep to confirm
that the banknotes have been
counted. The display then
shows the total number and
value of banknotes and adds
the value to the total.

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com 11
English
160.00
360.00
360.00
160.00
360.00
360.00
Leave the first stack on the
money platform and add
the next stack of the same
denomination. Continue
adding stacks until all
banknotes of the selected
denomination have been
counted.
Remove all banknotes
simultaneously from the
platform. You will hear a beep
to confirm that the banknotes
have been counted. Their
value will be added to the total.
The 6165 will automatically
switch to the next banknote
denomination.

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com
12
English
Too many banknotes have been placed on the platform. The
display shows “Remove ..-.. pcs”. Remove as many banknotes as
suggested until the 6165 has been able to determine the amount
of banknotes. Continue to add more banknotes on the platform in
small batches.
Ilogical weight detected: the 6165 is not able to determine the
correct amount of banknotes on the platform. The display shows
“Remove Some”. Remove a few banknotes (max. 5 notes at a
time) until the 6165 has been able to determine the amount of
banknotes. Continue to add more banknotes on the platform in
small batches.
1. Too many banknotes on the platform
2. Ilogical weight detected

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com 13
English
If the weight difference between an old and new version of a
banknote is within a certain limit, the versions can be counted
together. There is no need to sort them first. Please do note the
following:
5.3. Counting old and new versions of the same
denomination
Max 10
Banknotes
The first stack of mixed
notes (old & new version
together) that is placed on the
platform should not exceed 10
banknotes.
Following stacks should not
exceed 15 banknotes.
Max 15
Banknotes

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com
14
English
Version 1 is the old version Version 2 is the new version.
If the weight difference between the different versions is not within
the limit, the Safescan 6165 may ask you to count them seperately.
The versions are indicated on the display.
Only place complete coin rolls on the money platform. This means
that the coinroll contains the correct amount of coins and that
these coins are all from the same denomination and currency.
Coin roll weights of EUR, GBP and USD are pre-calibrated on the
device. Coin roll weights for other currencies can be calibrated
manually. Please see chapter 4.2.6. how to calibrate coin rolls.
Whenever a new version or denomination of a pre-installed
currency is released, you can update the Safescan 6165 for free by
downloading a currency update from www.safescan.com.
5.4. Counting coin rolls

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com 15
English
Automatic coin roll recognition
will start directly after counting
loose banknotes. In the screen
the ‘AUTO’ icon is shown.
5.4.1. Counting coin rolls/bags with automatic coin roll
recognition ‘AUTO’
Place one complete coin roll of
the selected currency on the
money platform.
A beep sounds after
confirming the coin roll.
The quantity, value and roll-
denomination will shortly be
displayed (2 sec). After that,
the total quanity and value of
coin rolls will be shown.
1 Roll

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com
16
English
Add another coin roll on the
platform and wait for the
confirmantion beep sound
before you add the next coin
roll. Repeat this process by
adding coin rolls one by one
until all coin rolls are on the
platform and counted.
Remove all coin rolls from the
money platform. The counting
result will be added to the
total.
+ 1 Roll
+ 1 Roll
+ 1 Roll

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com 17
English
1. The device has detected
a denomination package
with a common weight.
The message ‘’SELECT’’ is
shown and the arrows are
blinking.
Some currencies have coin packages that are different in
denomination but similar in weight. When such a package is
detected the Safescan 6165 will give you the opportunity to select
the correct denomination. Please see an example below of how to
operate this function.
2. Use the ( ) buttons to
select the denomination of
the coin roll/bag which is
placed on the platform.
5.4.2. Counting coin rolls / bags that are similar in weight
3. Press “OK” to confirm the
coin roll/bag denomination.
The device will add the
counting results to the total.
4. After 2 seconds the
denomination indication
disappears. The device is
ready to recieve a next coin
roll/bag.

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com
18
English
To count coin rolls per
denomination, use ( )
buttons to select ‘AUTO’ coin
rolls. Press “OK” .
Place one complete coinroll of
the selected denomination on
the money platform.
Use the ( ) button to select
the first available coin roll
denomination.
A beep sounds after
confirming the coin roll. The
quantity, value and roll-
denomination is shown.
5.4.3. Counting coin rolls/bags per denomination
1 Roll

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com 19
English
Add another coin roll of the
selected denomination on
the platform and wait for the
confirmantion beep sound
before you add the next coin
roll. Repeat this process
by adding coin rolls one by
one until all coin rolls of this
denomination are on the
platform and counted.
Remove all coin rolls from
the money platform. The
counting result will be added
to the total. The device will
automatically switch to the
next coin roll denomination.
+ 1 Roll
+ 1 Roll
+ 1 Roll

More info, articles, tutorials and videos support.safescan.com
20
English
5.5. Ending a count
View current count results
Clear / Correct count results
To view the counting results of the coin rolls, use the ( ) buttons
to select ‘AUTO’ coin rolls and press “OK” to view the separate
coin roll results.
At any time during a count you can clear or add counting results to
a count item. Simply toggle to the item which needs to be changed
using the ( ) buttons. From this point you can:
- Press “CE” to clear the count results of the selected count item.
When you want to clear the complete count, start a new count as
described in the MENU items.
- Add more of the selected count item to complete the counting.
Print count results
When you finished counting, you can print the results on the
optional Safescan TP-230 printer, as described in the MENU items.
Other manuals for 6165
1
Table of contents
Other Safescan Scale manuals