Sagitter FloorBat Q1 User manual

Wireless Battery Projector RGBW
SG FLBATQ1
MANUALE UTENTE
USER MANUAL

2
INDICE:
1. INTRODUZIONE p. 3
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA p. 4
3. APERTURA CONFEZIONE E CONTROLLO p. 6
4. CARICA DELLA BATTERIA p. 7
5. INSTALLAZIONE ED ACCENSIONE p. 7
6. ISTRUZIONI PER L'USO p. 9
7. MANUTENZIONE p. 12
8. SPECIFICHE TECNICHE p. 13
INDEX:
1. INTRODUCTION p. 14
2. SAFETY INSTRUCTIONS p. 15
3. OPENING AND CONTROL p. 17
4. BATTERY CHARGE p. 18
5. INSTALLATION AND SWITCH ON p. 18
6. SETUP p. 20
7. MAINTENANCE p. 23
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS p. 24
Rev. 02-09/18

3
1. INTRODUZIONE
Grazie per avere scelto un nostro prodotto!
Vi preghiamo di fare riferimento alle istruzioni e alle avvertenze contenute nel presente
manuale per l’utilizzo del dispositivo e di conservarlo per future consultazioni.
Il presente manuale contiene informazioni riguardanti l’installazione e l’utilizzo del
dispositivo.
Le informazioni contenute in questo documento sono state attentamente redatte e
controllate. Tuttavia non è assunta alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Tutti i
diritti sono riservati e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto o
per intero o in parte senza previo consenso scritto della PROEL. PROEL si riserva il diritto di
apportare senza preavviso cambiamenti e modifiche estetiche, funzionali o di design a
ciascun proprio prodotto. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o
sull’applicazione dei prodotti qui descritti.
Il simbolo del cassonetto barrato, riportato sul prodotto o sulla documentazione,
indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente
a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici
sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio
locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per
questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e
verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere
smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avvertire
l'utilizzatore della presenza di "tensioni elettriche pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodotto, che possono avere una intensità sufficiente
a costituire rischio di scossa elettrica alle persone.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero intende avvertire l'utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e la manutenzione nella
documentazione che accompagna il prodotto.
Il simbolo della F indica che è consentito il montaggio dell’apparecchio su superfici
normalmente infiammabili.
Il prodotto a cui questo manuale si riferisce è conforme alle Direttive Europee di
cui sono oggetto relative alla sicurezza delle apparecchiature alimentate in Bassa
Tensione (LVD) ed alla compatibilità elettromagnetica (EMC)

4
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Attenzione! Questo prodotto non è adatto ad un uso domestico. Solo uso professionale.
Leggere il presente manuale prima di installare e dare corrente all’apparecchiatura, seguire le
precauzioni di sicurezza elencate di seguito ed osservare tutti gli avvertimenti indicati nel
presente manuale e stampati sull’apparecchiatura. Si prega di contattare un distributore
PROEL per ricevere assistenza riguardo qualsiasi dubbio su come attivare l’apparecchiatura in
modo sicuro. Rivolgersi ad un tecnico qualificato per qualsiasi operazione di manutenzione
non descritta nel presente manuale.
Non modificare l’apparecchiatura e non installare accessori e kit di aggiornamento che non
siano quelli originali PROEL.
Le persone coinvolte nell’installazione e nella manutenzione del dispositivo devono:
- Essere qualificate
- Seguire le istruzioni del presente manuale nei teatri, nelle sale, nei luoghi in cui si svolgono
gli eventi, ecc.
VERIFICHE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del prodotto siano in buone condizioni.
Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia stabile prima di posizionare il prodotto.
Il cavo di sicurezza deve essere debitamente agganciato al dispositivo e fissato alla struttura
di sostegno in modo che, in caso di cedimento del sistema di supporto primario, si abbia la
minore caduta possibile del dispositivo.
Se il cavo di sicurezza si usura, deve essere sostituito con un ricambio originale.
DISTANZA MINIMA DEGLI OGGETTI ILLUMINATI
Il proiettore deve essere posizionato in modo tale che gli oggetti investiti dal fascio di luce
siano ad almeno 1 metro dalle lenti del proiettore.
DISTANZA MINIMA DA MATERIALI INFIAMMABILI
Il prodotto deve essere posizionato in modo tale che qualsiasi materiale infiammabile sia ad
almeno 0,50 metri da qualsiasi punto della superficie del dispositivo. Non porre mai filtri o
altri materiali sopra le lenti o sull’asse ottico.
SUPERFICI DI MONTAGGIO
Adatto per il montaggio su superfici con caratteristiche ignifughe normali e/o infiammabili.
TEMPERATURE DI RIFERIMENTO
Il range di temperatura ambiente d'utilizzo del dispositivo varia tra +5°C (min) e +40°C (max),
al di fuori di tale intervallo l'apparecchio non deve essere utilizzato.
La temperatura massima dell’alloggiamento Tb=80°C non deve mai essere superata. Non
ostruire le ventole di scarico, garantire uno spazio libero di almeno 0,5 metri attorno ai fori di
aerazione.

5
CLASSE DI PROTEZIONE IP20
Il dispositivo è protetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensioni superiori a 12 mm
(0.47”) di diametro (prima cifra 2), ma non contro la caduta di gocce d’acqua, pioggia, schizzi
o getti d’acqua (seconda cifra 0).
Usare solo in ambienti asciutti. Usare solo all’interno.
Non esporre l’apparecchiatura a pioggia o ad umidità.
COLLEGAMENTO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE DURANTE LA CARICA
Il collegamento alla rete elettrica durante la carica deve essere effettuato da un installatore
elettrotecnico qualificato.
Assicurarsi che la frequenza di rete e la tensione corrispondano a quelle per le quali
l'apparecchio è progettato, come indicato nella targhetta dei dati elettrici. Tale targhetta
indica anche la potenza assorbita a cui è necessario fare riferimento per valutare il numero
massimo di dispositivi da collegare alla linea elettrica, al fine di evitare sovraccarichi.
Se il cavo di alimentazione esterno di questa apparecchiatura da illuminazione è danneggiato,
deve essere sostituito con un cavo speciale, disponibile esclusivamente presso i rivenditori
PROEL.
Non attivare mai l’apparecchiatura con lenti e/o coperture mancanti o danneggiate.
In caso di non utilizzo, si consiglia di scollegare il proiettore dalla rete elettrica.
MANUTENZIONE
Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulire il prodotto, togliere la
tensione dalla rete di alimentazione e scollegare il cavo dal dispositivo.
Dopo lo spegnimento non rimuovere alcuna parte del dispositivo per almeno 35 minuti onde
evitare il rischio di bruciature.
Le lenti, se danneggiate, devono essere sostituite con ricambi originali.
AVVERTENZE
ATTENZIONE. Non guardare direttamente la fonte luminosa.
Non guardare il fascio di luce con lenti, occhiali, specchi o strumenti ottici similari che
potrebbero modificare la convergenza di luce, arrecando gravi danni a persone e/o cose.
ATTENZIONE! PERICOLO PER GLI OCCHI!
Non guardare direttamente la fonte di luce

6
3. APERTURA DELLA CONFEZIONE E CONTROLLO
Aprire con cura la confezione, verificare il contenuto e assicurarsi che tutte le parti siano
presenti e siano in buone condizioni. Nel caso in cui alcune parti non siano presenti o siano
danneggiate, contattare immediatamente il proprio fornitore e conservare l’imballaggio per
la verifica.
ATTENZIONE!
Se l'apparecchio è stato esposto a drastici sbalzi di temperatura,
lasciare spenta l'unità finché non raggiunge la temperatura ambiente
in quanto la presenza di condensa potrebbe danneggiare il prodotto
se acceso.
Controllare che la scatola contenga i seguenti articoli:
N° 1 SG FLOORBATQ1
N° 1 Adattatore di rete per la ricarica
N° 1 Manuale Utente
VISTA FRONTALE
1 –Display + Pulsantiera
2 –Ricevitore IR
3 –Indicatore di stato Wireless
VISTE LATERALI
1 –DC input
2 –Antenna Wireless
3 –Interruttore ON/OFF
4 –Microfono
3
1
1
4
2
2
3

7
4. - CARICA DELLA BATTERIA
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica tramite l’apposito adattatore di rete fornito a
corredo
- DURANTE TUTTO IL PROCESSO DI CARICA DELLA BATTERIA L’APPARECCHIO DEVE ESSERE
SPENTO
- Il tempo di ricarica standard per un faro con livello della batteria del 5% è di circa 6 ore
- Durante la carica, l'indicatore di riferimento sul display si illumina.
Per un corretto uso del proiettore si raccomanda di:
- Caricare almeno una volta al mese
- Non portare il livello di carica della batteria al di sotto del 5%
5. - INSTALLAZIONE ED ACCENSIONE
5.1 - INSTALLAZIONE PRODOTTO
- Non scuotere l'apparecchio. Evitare l'utilizzo di forza eccessiva durante le operazioni di
installazione o fissaggio dell'unità.
- L'unità può essere installata a pavimento in appoggio sugli appositi piedini, a parete, a
soffitto o su truss.
ATTENZIONE! E'OBBLIGATORIO
il montaggio della fune di sicurezza (PLH232 –PLH248 venduta separatamente) nel
caso in cui il prodotto sia appeso a parete, a soffitto o su truss. Ad eccezione di
quando il dispositivo è appoggiato a pavimento, il montaggio del cavo di sicurezza è
obbligatorio.

8
5.2 - COLLEGAMENTO ALLA CATENA DMX
Il collegamento alla linea DMX può essere effettuato soltanto tramite il trasmettitore /
ricevitore wireless SG AIRBOX venduto separatamente.
-Collegare SG AIRBOX alla consolle DMX impostandolo alla modalità trasmettitore (TX)
(pulsante verde premuto)
-E' necessario poi accoppiare il proiettore al trasmettitore seguendo le successive
indicazioni e facendo riferimento alla tabella dell'indicatore di stato wireless:
1. Dopo aver acceso il proiettore, se non ci sono nuovi trasmettitori a cui accoppiare,
esso si accoppia automaticamente all'ultimo trasmettitore
2. Se invece è necessario effettuare l'accoppiamento ad un nuovo trasmettitore,
bisogna prima cancellare le impostazioni del vecchio accoppiamento wireless:
a. Entrare nel menu principale e impostare la modalità SLAVE.
b. Nel menu WIRELESS selezionare CLEAR e premere ENTER.
c. In circa 5 secondi verrà effettuato il reset e l'indicatore di stato wireless si
spegnerà.
3. Per accoppiare il proiettore ed il nuovo trasmettitore, premere e rilasciare il
pulsante PAIRING sul trasmettitore. Il Led indicatore di stato wireless sui proiettori
inizierà a lampeggiare velocemente, poi si accenderà fisso, ad indicare che
l'accoppiamento è stato effettuato correttamente.
E’ possibile disaccoppiare contemporaneamente un gruppo di proiettori dal trasmettitore a
cui sono associati: premendo per circa 5 secondi il pulsante PAIRING del trasmettitore e
rilasciandolo quando il relativo led di stato lampeggia. Tutti i dispositivi ad esso accoppiati
saranno rilasciati (led di stato wireless spento)
Premendo per circa 10 secondi il pulsante PAIRING del trasmettitore e rilasciandolo quando i
led indicatori sui proiettori lampeggiano, questi non rileveranno più il segnale del
trasmettitore, ma rimarranno accoppiati ad esso (led di stato wireless sui proiettori
lampeggio lento). Il segnale viene quindi sospeso.
Tabella indicatore di stato wireless
Stato indicatore
Descrizione
Indicatore acceso
fisso
Il proiettore sta ricevendo correttamente il segnale DMX dal
trasmettitore
Indicatore
lampeggiante lento
Il proiettore è correttamente accoppiato al trasmettitore, ma
non sta ricevendo il segnale DMX da esso
Indicatore
lampeggiante veloce
Il proiettore è ancora accoppiato ad un vecchio trasmettitore,
da cui non sta ricevendo più nessun tipo di segnale
Indicatore spento
Il proiettore non è accoppiato a nessun trasmettitore
Consolle DMX

9
Per collegare il trasmettitore alla consolle DMX Utilizzare un cavo conforme alle specifiche
EIA RS-485: bipolare intrecciato, schermato, 120Ohm di impedenza caratteristica e bassa
capacità (SAGITTER SG DMX3 –SG DMX5).
Non utilizzare cavo microfonico o altro cavo con caratteristiche diverse da quelle specificate.
Le terminazioni devono essere effettuate con connettori maschio/femmina tipo XLR a 3 pin. È
necessario inserire sull’ultimo apparecchio uno spinotto terminale con una resistenza da
120Ohm (minimo1/4 W) tra i terminali 2 e 3. IMPORTANTE: I cavi non devono entrare in
contatto tra di loro o con l’involucro metallico dei connettori. L’involucro stesso deve essere
collegato alla calza di schermo ed al piedino 1 dei connettori.
6. - ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO
6.1 - MAPPA DEL MENU'
1° livello
2° livello
3° livello
UP/DOWN
Note
Address
001- 512
Indirizzo DMX
Channel
4CH / 6CH / 11CH
Modalità canali DMX
Dimmer
Dimmer
Normal: OFF, speed 1-10
curve 1: OFF, speed 1-10
curve 2: OFF, speed 1-10
Modalità dimmer
Frequency
600Hz - 1200Hz - 2000Hz
- 4000Hz - 25KHz
Selezione frequenza LED
Color
Custom 1
R: 255 G:255
B:255 W:255
000 - 255
Regolazione manuale
colori
Program
Program
Color
Program
Strobe
Color 1…15
Strobe 0…10
Selezione colori
preimpostati e strobo
Program
Auto
Program
Speed
Auto 1…5
Speed 0…10
Selezione programmi
preimpostati e strobo
Program
Sound
Program
Sound
Sound 1…9
Modalità sound con
regolazione sensibilità
(da max a min)
Mast / Slave
Master / Slave
Selezione modalità
Master o Slave
Screensave
10S - 60S,
Always ON
Impostazione
spegnimento display
Informations
Ver: V1.00
Thi sT: 00H00M00S
RunT: 00H00M00S
Temp:
Versione software
ore di accensione
ore totali
temperatura
Wireless
ON / OFF
PAIRING (master mode)
CLEAR (slave mode)
ON, Off, Pairing e Clear
wireless
IR
On / Off
Attivazione ricevitore IR
Default
No / Yes
Ripristino impostazioni
di fabbrica

10
6.2 –MODALITA' MASTER/SLAVE
In questa modalità possono essere collegate più unità insieme in un'unica catena e
funzionare in modo sincronizzato via wireless (riferimento pag.8 per gli accoppiamenti).
•Impostare tutte le unità in Slave
•Se necessario resettare tutte le unità wireless selezionando CLEAR nel menu WIRELESS.
•Definire una unità della catena come Master ed impostare la modalità MASTER.
•Effettuare il pairing dal Master, selezionando PAIRING all’interno del menu WIRELESS.
•Far funzionare l’unità Master in modalità Automatica, statica o musicale per far funzionare
l’intero sistema. L'intera catena di unità Slave si comporterà come l'unità Master.
Dal Master di una catena Master/Slave è possibile disaccoppiare contemporaneamente tutti
gli Slave nel seguente modo:
•Nel Master selezionare WIRELESS –PAIRING
•Premere e tenere premuto ENTER fino a quando il led di stato sul master non lampeggia
•Dopo circa 5 secondi tutti gli slave saranno disaccoppiati (Led di stato wireless spento)
•ATTENZIONE: questa procedura è possibile solo con il master della catena.
6.3 - MODALITA' DMX
Modalità 4 canali
Canale
Valore
Istruzione
1
000 - 255
Rosso
2
000 - 255
Verde
3
000 - 255
Blu
4
000 - 255
Bianco
Modalità 6 canali
Canale
Valore
Istruzione
1
000 - 255
Rosso
2
000 - 255
Verde
3
000 - 255
Blu
4
000 - 255
Bianco
5
000 - 255
Dimmer
6
000 - 016
Nessuna funzione
017 - 255
Strobo da lento a veloce

11
Modalità 11 canali
Canale
Valore
Istruzione
1
000 - 255
Rosso
2
000 - 255
Verde
3
000 - 255
Blu
4
000 - 255
Bianco
5
000 - 255
Dimmer
6
000 - 016
Nessuna funzione
017 - 255
Strobo da lento a veloce
7
000 - 010
Nessuna funzione
001 - 030
R:100% G:100% B:0%
031 - 050
R:100% - 0% G:100% B:0%
051 - 070
R:0% G:100% B:0 - 100%
071 - 090
R:0% G:100% - 0% B:100%
091 - 110
R:0% - 100% G:0% B:100%
111 - 130
R:100% G:0% B:100% - 0%
131 - 150
R:100% G:0% - 100% B:0% - 100%
151 - 170
R:100% - 0% G:100% - 0% B:100%
171 - 200
R:100% G:100% B:100%
201 - 205
Bianco 1
206 - 210
Bianco 2
211 - 215
Bianco 3
216 - 220
Bianco 4
221 - 225
Bianco 5
226 - 230
Bianco 6
231 - 235
Bianco 7
236 - 240
Bianco 8
241 - 245
Bianco 9
246 - 250
Bianco 10
251 - 255
Bianco 11
8
000 - 005
Nessuna funzione
006 - 025
R:255 G:215 B:076 W:251
026 - 050
R:255 G:236 B:095 W:252
051 - 075
R:249 G:249 B:108 W:253
076 - 100
R:229 G:255 B:125 W:239
101 - 125
R:197 G:242 B:133 W:207
126 - 150
R:187 G:235 B:136 W:191
151 - 175
R:169 G:236 B:148 W:207
176 - 200
R:168 G:240 B:156 W:204
201 - 225
R:167 G:244 B:165 W:201
251 - 255
Nessuna funzione
9
000 - 010
Nessuna funzione
011 - 130
Macro dissolvenza
131 - 255
Macro cambio colori

12
10
000 - 209
Velocità minima CH9
210 - 255
Velocità da massima a media CH9
11
000 - 016
Nessuna funzione
017 - 255
Modalità Sound
6.3 –TELECOMANDO
Attivando il ricevitore del telecomando attraverso l'apposito sottomenu, è possibile
controllare il proiettore tramite il telecomando fornito in dotazione
Attraverso i pulsanti su di esso presenti, dopo aver impostato il proiettore in modalità
MASTER premendo il pulsante M/S, è possibile impostare:
- modalità automatica (tramite il pulsante AUTO) e la relativa velocità (tramite il pulsante
SPEED ed i pulsanti + e -)
- modalità musicale (tramite il pulsante SOUND) e la relativa sensibilità (tramite il pulsante
SENSITIVITY ed i pulsanti + e -)
- impostazione manuale intensità singoli colori
- impostazione macro colori
- Impostazione strobo
ATTENZIONE: Tutte le funzioni impostate tramite telecomando sono solo temporanee e
vengono rimosse allo spegnimento dell'apparecchio. Per memorizzare le funzioni e ritrovarle
alla riaccensione, bisogna impostarle tramite il display.
7. - MANUTENZIONE
Per garantire ottime prestazioni, l’apparecchio deve essere pulito frequentemente. Scollegare
l’apparecchio della corrente e lasciarlo raffreddare per almeno 35 minuti onde evitare il
rischio di bruciature. Utilizzare un’aspirapolvere o compressore e una spazzola morbida o un
panno per lenti per rimuovere la polvere depositata.
Le lenti, come qualsiasi altra parte eventualmente danneggiata, devono essere sostituite con
ricambi originali.
- Per mantenere una buona efficienza, si raccomanda di caricare la batteria almeno una volta
al mese
- Le migliori performance di una batteria al litio si raggiungono dopo almeno 3 cicli completi
di carica
- Non mettere in corto i poli della batteria al fine di evitare surriscaldamento o incendio della
stessa. In caso di stoccaggio delle batterie, isolare sempre i poli.
- Se la batteria è danneggiata NON TENTARE DI RIPARARLA. Essa deve essere sostituita.

13
8. - SPECIFICHE TECNICHE
•Alimentazione: 12,8VDC - 1,4A
•LED: 1x15W LED RGBW /FC
•Angolo del fascio di luce: 15°
•Potenza: 15W
•Modalità operative: Auto, Sound, Master/slave, DMX512
•Regolazione elettronica della luminosità 0-100%
•DMX: 4 –6 –11 canali
•Dimensioni (L x A x P): mm. 145x145x65
•Peso: kg 1,6
145
145
65

14
1. - INTRODUCTION
Thank You for choosing one of Our products!
Please refer to the instructions and warnings contained in this user manual, please retain it
for future reference.
This manual contains information about the installation and use of the device.
The information contained in this publication has been carefully prepared and checked.
However it is not assumed any responsibility for any inaccuracies. All rights are reserved and
this document can not be copied, photocopied, reproduced in whole or in part without
previous written permission of PROEL. PROEL reserves the right to make, without notice, any
aesthetical, functional or design changes or modifications in everyone of its products. PROEL
doesn't assume any responsibility for the use or application of the products here described.
The crossed bin symbol, shown on the product or on accompanying documents,
indicates that the product should not be disposed with other household waste at
the end of the lifecycle. To avoid any damage to the environment, the user is
encouraged to separate this product from other kinds of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Home users are
encouraged to contact the retailer where they purchased this product or their local
government office for details on separate collection and recycling this type of product.
Business users are encouraged to contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste.
The lightning symbol with arrow in an equilateral triangle intends to alert the user
to the presence of not insulated "dangerous voltages" within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point symbol within an equilateral triangle intends to alert the
user to the presence of important instructions for use and maintenance on the
accompanying documents of the product.
The “F” inside an equilateral reversed triangle means that the product is suitable
for mounting on normally flammable surfaces.
The product to which this manual refers comply with the European Directives
pursuant to the safety of electrical equipment supplied at low voltage (LVD) and to
the Electromagnetic Compatibility (EMC)

15
2. - SAFETY INSTRUCTIONS
Caution! This product is not suitable for household illumination. Only professional use
Please read this manual before installing and applying power to the equipment, follow the
safety precautions listed below and observe all warnings in this manual and printed on.
Please contact a PROEL distributor for assistance with any questions about how to activate
the equipment safely. Contact a qualified technician for any maintenance work not described
in this manual.
Do not modify the fixture or install accessories and upgrade kits that are not the Proel
original ones.
People involved in the installation and maintenance of the device must:
- Be qualified
- Follow the instructions of this manual in the theaters, in the halls, in the places where the
events take place, etc.
CHECKS BEFORE INSTALLATION
Make sure all the parts for fixing the product are in good condition.
Make sure that the anchor point is stable before positioning the product.
The safety cable must be properly attached to the device and fixed to the supporting
structure so that, in case of failure of the primary supporting system, it has the lowest
possible fall of the device.
If the safety cable wear, must be replaced with an original spare.
MINIMUM DISTANCE OF ILLUMINATED OBJECTS
The projector must be positioned so that the objects hit by the beam of light are at least 1
meter from the lens of the projector.
MINIMUM DISTANCE FROM FLAMMABLE MATERIALS
The product must be positioned so that any flammable material is at least 0.50 meters from
any point of the surface of the device. Never place filters or other materials over the lens or
on the optical axis.
MOUNTING SURFACES
The device is suitable for mounting on normally flammable surfaces.
REFERENCE TEMPERATURE
The ambient temperature range of use of the device varies between + 5 ° C (min) and + 40 ° C
(max), outside of that range the device should not be used.
The maximum temperature of the housing Tb = 80 ° C must never be exceeded. Do not block
the exhaust fans, ensuring a minimum clearance of 0.5 meters around the ventilation holes.

16
IP20 PROTECTION RATING
The device is protected against the penetration of solid bodies larger than 12 mm (0,47 ") in
diameter (first digit 2), but not against dripping water, rain, splashes or jets of water (second
digit 0). Use only in dry areas. Inside use only. Do not expose the equipment to rain or
moisture.
CONNECTION TO THE MAINS
The electrical connection for the charge must be carried out by a qualified electrician.
Ensure that the mains frequency and voltage correspond to those for which the equipment is
designed, as shown in the electrical data label. This label also shows the power consumption
that is necessary to refer to evaluate the maximum number of devices to be connected to
the electricity line, in order to avoid power overloading.
If the external power cord of this light is damaged, it must be replaced with a special cord
exclusively available from Your PROEL dealer.
Never operate the equipment with lenses and / or covers missing or damaged.
In case of non-use, it is recommended to unplug the projector from the mains.
MAINTENANCE
Before starting any maintenance or cleaning the product, disconnect the power from the
mains and disconnect the power cable from the device. After switching off, do not remove
any part of the device for at least 35 minutes to avoid the risk of burns. The lenses, if
damaged, must be replaced with original spare parts.
WARNING
CAUTION. Do not look directly at the light source. Do not look at the beam with lenses,
glasses, mirrors or similar optical instruments that could change the convergence of light,
causing serious damage to people and / or things.
WARNING! DANGER FOR THE EYES!
Do not look directly at the light source

17
3. - OPENING AND CONTROL
Carefully open the package, check the content and make sure that all the parts are present
and are in good condition. In cases where some parts are not present or are damaged,
immediately contact Your supplier and retain the packaging for verification.
WARNING!
If the product has been exposed to drastic temperature changes, let
the unit turned off until it reaches room temperature because the
presence of condensation can damage the product if it is turned on.
Verify that the box contains the following items:
N° 1 SG FLOORBATQ1
N° 1 Power adapter
N° 1 User Manual
FRONT VIEW
1 –Display + Keypad
2 –IR receiver
3 –Wireless status indicator
SIDE VIEWS
1 –DC input
2 –Wireless Antenna
3 –ON/OFF switch
4 –Microphone
3
1
1
4
2
2
3

18
4. - BATTERY CHARGE
- Connect the projector to the mains with the included adapter
- DURING THE COMPLETE PROCESS OF BATTERIES CHARGE THE PROJECTOR MUST BE OFF
- The standard time for battery charge when the level is 5%, is approximately 6 hours
- During the charge, the indicator on the display is lighted
For correct use of the battery it is strongly recommended to:
-Charge the battery at least one time each month
-The minimum level of the charge must be not less than 5%
5. - INSTALLATION AND SWITCH ON
5.1 - PRODUCT INSTALLATION
- Do not shake the device. Avoid the use of too much force during installation or unit fixing.
- The unit can be installed on the floor resting on the rubber feet, on the wall, ceiling or on a
truss.
WARNING! IT'S REQUIRED
the mounting of the safety rope (PLH232 –PLH248 sold
separately) in the case where the product is hung on a
wall, ceiling or on a truss. Except when the device is
placed in the floor, the safety cable is always required.

19
5.2 - CONNECTION TO THE DMX CHAIN
The connection to the DMX chain can be done only via the transceiver SG AIRBOX sold
separately.
-Connect the SG AIRBOX to the DMX console and set it up as transmitter (TX) by pressing
down the green button
-All the projectors have to be linked to the transmitter, by following the next steps:
1. After the projector is switched on, and if there are no new transmitter, the projector
will connect to the old transmitter automatically
2. If the projector have to be linked to a new transmitter, it needs to clear the old
wireless settings:
a. Enter in main menu and select SLAVE mode.
b. In WIRELESS menu select CLEAR and press ENTER
c. In about 5 seconds there will be the reset, the led status indicator will turn off
3. In order to link the projector and the new transmitter, press and release PAIRING
button on the transmitter. The LED wireless status on the projectors will start to fast
flashing and then stay on. Pair success.
It is possible to remove at the same time, the wireless link between a group of projectors and
their transmitter: press and hold for about 5 seconds the PAIRING button on the transmitter
and release when the relative status led blinks. The wireless link in all the projectors will be
removed (Wireless statue LED indicator off).
If the PAIRING button on the transmitter is pressed and hold for about 10 seconds and it is
released when the LED status indicator blink on the projectors, they don’t receive any signal
from the transmitter, but they are still linked to it.
Wireless status LED indicator
LED status
Description
LED status on
The projector is receiving wireless DMX signal from the
transmitter
LED status slow
flashing
The projector is already linked to the transmitter, but no signal
is coming from the transmitter
LED status fast
flashing
The projector is still linked to an old transmitter, and it is not
receiving no type of signal from it
Indicatore spento
The projector is not linked to transmitters
Consolle DMX

20
To connect the transmitter to a DMX console use a cable conforming to specifications EIA RS-
485: pole twisted, shielded, 120Ohm characteristic impedance and low capacity (SAGITTER
SG DMX3 –SG DMX5).
Do not use microphone cable or other cable with different characteristics than those
specified. Terminations must be made with male / female XLR 3-pin connectors. You must
enter on the last device a terminal plug with a 120Ohm resistance (min1 / 4 W) between
terminals 2 and 3.
IMPORTANT: The cables must not come into contact with each other or with the metal
housing of the connectors. The housing itself must be connected to the shield braid and to
pin 1 of the connectors.
6. - SETUP
6.1 –MENU
1st level
2nd level
3rd level
UP/DOWN
Notes
Address
001- 512
DMX address
Channel
4CH / 6CH / 11CH
DMX channels mode
Dimmer
Dimmer
Normal: OFF, speed 1-10
curve 1: OFF, speed 1-10
curve 2: OFF, speed 1-10
Dimmer modes
Frequency
600Hz - 1200Hz - 2000Hz
- 4000Hz - 25KHz
LED frequency
Color
Custom 1
R: 255 G:255
B:255 W:255
A:255 UV:255
000 - 255
Colors manual
adjustment
Program
Program
Color
Program
Strobe
Color 1…15
Strobe 0…10
Built-in colors settings
and strobe
Program
Auto
Program
Speed
Auto 1…5
Speed 0…10
Built-in programs
settings and strobe
Program
Sound
Program
Sound
Sound 1…9
Sound mode and
sensitivity adjustment
(from high to low)
Mast / Slave
Master / Slave
Master or Slave mode
Screensaving
10S - 60S,
Always ON
Switch off display
settings
Informations
Ver: V1.00
Thi sT: 00H00M00S
RunT: 00H00M00S
Temp
Software version
Working hours
Total hours
Temperature
Wireless
ON / OFF
PAIRING (master mode)
CLEAR (slave mode)
On, Off, Pairing and
Clear wireless
IR
On / Off
IR receiver activation
Default
No / Yes
Reset to factory settings
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sagitter Projector manuals