Sagitter SG IPLEDBAR8BAT User manual

IP LED BATTERY BAR 8
WIRELESS BATTERY BAR RGBW
Order code: SG IPLEDBAR8BAT
MANUALE UTENTE
USER MANUAL

2
INDICE:
1. INTRODUZIONE p. 3
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA p. 4
3. APERTURA CONFEZIONE E CONTROLLO p. 6
4. CARICA DELLA BATTERIA p. 7
5. INSTALLAZIONE ED ACCENSIONE p. 7
6. ISTRUZIONI PER L'USO p. 9
7. MANUTENZIONE p. 12
8. SPECIFICHE TECNICHE p. 13
INDEX:
1. INTRODUCTION p. 14
2. SAFETY INSTRUCTIONS p. 15
3. OPENING AND CONTROL p. 17
4. BATTERY CHARGE p. 18
5. INSTALLATION AND SWITCH ON p. 18
6. SETUP p. 20
7. MAINTENANCE p. 23
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS p. 24
Rev. 01-01/19

3
1. INTRODUZIONE
Grazie per avere scelto un nostro prodotto!
Vi preghiamo di fare riferimento alle istruzioni e alle avvertenze contenute nel presente
manuale per l’utilizzo del dispositivo e di conservarlo per future consultazioni.
Il presente manuale contiene informazioni riguardanti l’installazione e l’utilizzo del dispositivo.
Le informazioni contenute in questo documento sono state attentamente redatte e
controllate. Tuttavia non è assunta alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Tutti i diritti
sono riservati e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto o per
intero o in parte senza previo consenso scritto della PROEL. PROEL si riserva il diritto di
apportare senza preavviso cambiamenti e modifiche estetiche, funzionali o di design a ciascun
proprio prodotto. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sull’applicazione dei
prodotti qui descritti.
Il simbolo del cassonetto barrato, riportato sul prodotto o sulla documentazione,
indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare
questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per
favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a
contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto
per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di
prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini
e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente
ad altri rifiuti commerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avvertire
l'utilizzatore della presenza di "tensioni elettriche pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodotto, che possono avere una intensità sufficiente
a costituire rischio di scossa elettrica alle persone.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero intende avvertire l'utilizzatore della
presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e la manutenzione nella
documentazione che accompagna il prodotto.
Il simbolo della F indica che è consentito il montaggio dell’apparecchio su superfici
normalmente infiammabili.
Il prodotto a cui questo manuale si riferisce è conforme alle Direttive Europee di
cui sono oggetto relative alla sicurezza delle apparecchiature alimentate in Bassa
Tensione (LVD) ed alla compatibilità elettromagnetica (EMC)

4
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Attenzione! Questo prodotto non è adatto ad un uso domestico. Solo uso professionale.
Leggere il presente manuale prima di installare e dare corrente all’apparecchiatura, seguire le
precauzioni di sicurezza elencate di seguito ed osservare tutti gli avvertimenti indicati nel
presente manuale e stampati sull’apparecchiatura. Si prega di contattare un distributore
PROEL per ricevere assistenza riguardo qualsiasi dubbio su come attivare l’apparecchiatura in
modo sicuro. Rivolgersi ad un tecnico qualificato per qualsiasi operazione di manutenzione
non descritta nel presente manuale.
Non modificare l’apparecchiatura e non installare accessori e kit di aggiornamento che non
siano quelli originali PROEL.
Le persone coinvolte nell’installazione e nella manutenzione del dispositivo devono:
- Essere qualificate
- Seguire le istruzioni del presente manuale nei teatri, nelle sale, nei luoghi in cui si svolgono
gli eventi, ecc.
VERIFICHE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del prodotto siano in buone condizioni.
Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia stabile prima di posizionare il prodotto.
Il cavo di sicurezza deve essere debitamente agganciato al dispositivo e fissato alla struttura di
sostegno in modo che, in caso di cedimento del sistema di supporto primario, si abbia la
minore caduta possibile del dispositivo.
Se il cavo di sicurezza si usura, deve essere sostituito con un ricambio originale.
DISTANZA MINIMA DEGLI OGGETTI ILLUMINATI
Il proiettore deve essere posizionato in modo tale che gli oggetti investiti dal fascio di luce
siano ad almeno 1 metro dalle lenti del proiettore.
DISTANZA MINIMA DA MATERIALI INFIAMMABILI
Il prodotto deve essere posizionato in modo tale che qualsiasi materiale infiammabile sia ad
almeno 0,50 metri da qualsiasi punto della superficie del dispositivo. Non porre mai filtri o altri
materiali sopra le lenti o sull’asse ottico.
SUPERFICI DI MONTAGGIO
Adatto per il montaggio su superfici con caratteristiche ignifughe normali e/o infiammabili.
TEMPERATURE DI RIFERIMENTO
Il range di temperatura ambiente d'utilizzo del dispositivo varia tra +5°C (min) e +40°C (max),
al di fuori di tale intervallo l'apparecchio non deve essere utilizzato.
La temperatura massima dell’alloggiamento Tb=80°C non deve mai essere superata. Non
ostruire le ventole di scarico, garantire uno spazio libero di almeno 0,5 metri attorno ai fori di
aerazione.

5
CLASSE DI PROTEZIONE IP65
Il dispositivo è protetto dalla penetrazione di polvere (prima cifra 6) e da getti d’acqua (seconda
cifra 5).
Apparecchio adatto per uso esterno.
COLLEGAMENTO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE DURANTE LA CARICA
Il collegamento alla rete elettrica durante la carica deve essere effettuato da un installatore
elettrotecnico qualificato.
Assicurarsi che la frequenza di rete e la tensione corrispondano a quelle per le quali
l'apparecchio è progettato, come indicato nella targhetta dei dati elettrici. Tale targhetta indica
anche la potenza assorbita a cui è necessario fare riferimento per valutare il numero massimo
di dispositivi da collegare alla linea elettrica, al fine di evitare sovraccarichi.
Se il cavo di alimentazione esterno di questa apparecchiatura da illuminazione è danneggiato,
deve essere sostituito con un cavo speciale, disponibile esclusivamente presso i rivenditori
PROEL.
Non attivare mai l’apparecchiatura con lenti e/o coperture mancanti o danneggiate.
In caso di non utilizzo, si consiglia di scollegare il proiettore dalla rete elettrica.
MANUTENZIONE
Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulire il prodotto, togliere la tensione
dalla rete di alimentazione e scollegare il cavo dal dispositivo.
Dopo lo spegnimento non rimuovere alcuna parte del dispositivo per almeno 35 minuti onde
evitare il rischio di bruciature.
Le lenti, se danneggiate, devono essere sostituite con ricambi originali.
AVVERTENZE
ATTENZIONE. Non guardare direttamente la fonte luminosa.
Non guardare il fascio di luce con lenti, occhiali, specchi o strumenti ottici similari che
potrebbero modificare la convergenza di luce, arrecando gravi danni a persone e/o cose.
ATTENZIONE! PERICOLO PER GLI OCCHI!
Non guardare direttamente la fonte di luce

6
3. APERTURA DELLA CONFEZIONE E CONTROLLO
Aprire con cura la confezione, verificare il contenuto e assicurarsi che tutte le parti siano
presenti e siano in buone condizioni. Nel caso in cui alcune parti non siano presenti o siano
danneggiate, contattare immediatamente il proprio fornitore e conservare l’imballaggio per la
verifica.
ATTENZIONE!
Se l'apparecchio è stato esposto a drastici sbalzi di temperatura,
lasciare spenta l'unità finché non raggiunge la temperatura ambiente
in quanto la presenza di condensa potrebbe danneggiare il prodotto
se acceso.
Controllare che la scatola contenga i seguenti articoli:
N° 1 SG IPLEDBAR8BAT
N° 1 Cavo di alimentazione
N° 1 Telecomando IR
N° 1 Manuale Utente
VISTA FRONTALE
1 – Indicatore carica batteria
2 – Ricevitore IR
3 – Display e pulsantiera
VISTA POSTERIORE
1 – AC input
2 – DMX in
3 – DMX out
4 – Interruttore ON/OFF
5 – Antenna Wireless
3
1
1
4
2
2
3
5
3

7
4. - CARICA DELLA BATTERIA
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica tramite l’apposito cavo di alimentazione a corredo.
- DURANTE TUTTO IL PROCESSO DI CARICA DELLA BATTERIA L’APPARECCHIO DEVE ESSERE
SPENTO.
- Il tempo di ricarica standard per un faro con livello della batteria del 5% è di circa 8 ore.
- Durante la carica, l'indicatore di riferimento si illumina.
Per un corretto uso del proiettore si raccomanda di:
- Caricare almeno una volta al mese
- Non portare il livello di carica della batteria al di sotto del 5%
5. - INSTALLAZIONE ED ACCENSIONE
5.1 - INSTALLAZIONE PRODOTTO
- Non scuotere l'apparecchio. Evitare l'utilizzo di forza eccessiva durante le operazioni di
installazione o fissaggio dell'unità.
- L'unità può essere installata a pavimento in appoggio sugli appositi piedini, a parete, a soffitto
o su truss.
ATTENZIONE! E'OBBLIGATORIO
il montaggio della fune di sicurezza (PLH232 – PLH248 venduta separatamente) nel
caso in cui il prodotto sia appeso a parete, a soffitto o su truss. Ad eccezione di
quando il dispositivo è appoggiato a pavimento, il montaggio del cavo di sicurezza è
obbligatorio.

8
5.2 - COLLEGAMENTO ALLA CATENA DMX
Il collegamento alla linea DMX può essere effettuato sia tramite il trasmettitore / ricevitore
wireless SG AIRBOX (venduto separatamente) o via cavo.
COLLEGAMENTO WIRELESS
-Collegare SG AIRBOX alla consolle DMX impostandolo alla modalità trasmettitore(TX)
(pulsante verde premuto).
-E' necessario poi accoppiare il proiettore al trasmettitore seguendo le successive
indicazioni e facendo riferimento alla tabella dell'indicatore di stato wireless:
1. Dopo aver acceso il proiettore, se non ci sono nuovi trasmettitori a cui accoppiare,
esso si accoppia automaticamente all'ultimo trasmettitore.
2. Se invece è necessario effettuare l'accoppiamento ad un nuovo trasmettitore, bisogna
prima cancellare le impostazioni del vecchio accoppiamento wireless:
a. Entrare nel menu RELEASE +/-, premere ENTER. Il simbolo +/- inizia a
lampeggiare.
b. Premere e tenere premuto + o -.
c. Dopo alcuni secondi comparirà la scritta SUCCESS, tenere premuto il pulsante
fino a quando il led indicatore Wireless non sia spento.
3. Per accoppiare il proiettore ed il nuovo trasmettitore, premere e rilasciare il pulsante
PAIRING sul trasmettitore. Il Led indicatore di stato wireless sui proiettori inizierà a
lampeggiare velocemente, poi si accenderà fisso, ad indicare che l'accoppiamento è
stato effettuato correttamente.
E’ possibile disaccoppiare contemporaneamente un gruppo di proiettori dal trasmettitore a cui
sono associati: premendo per circa 5 secondi il pulsante PAIRING del trasmettitore e
rilasciandolo quando il relativo led di stato lampeggia. Tutti i dispositivi ad esso accoppiati
saranno rilasciati (led di stato wireless spento).
Tabella indicatore di stato wireless
Stato indicatore
Descrizione
Indicatore acceso
fisso
Il proiettore sta ricevendo correttamente il segnale DMX dal
trasmettitore.
Indicatore
lampeggiante lento
Il proiettore è correttamente accoppiato al trasmettitore, il
trasmettitore è acceso ma non sta trasmettendo il segnale
DMX al proiettore.
Indicatore
lampeggiante veloce
Il proiettore è ancora accoppiato ad un trasmettitore, da cui
non sta ricevendo più nessun tipo di segnale.
Indicatore spento
Il proiettore non è accoppiato a nessun trasmettitore o
wireless off.
Consolle DMX

9
Per collegare il trasmettitore alla consolle DMX Utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA
RS-485: bipolare intrecciato, schermato, 120Ohm di impedenza caratteristica e bassa capacità
(SAGITTERSG DMX3 – SG DMX5).
Non utilizzare cavo microfonico o altro cavo con caratteristiche diverse da quelle specificate.
Le terminazioni devono essere effettuate con connettori maschio / femmina tipo XLR a 3 pin.
È necessario inserire sull’ultimo apparecchio uno spinotto terminale con una resistenza da
120Ohm (minimo1/4 W) tra i terminali 2 e 3. IMPORTANTE: I cavi non devono entrare in
contatto tra di loro o con l’involucro metallico dei connettori. L’involucro stesso deve essere
collegato alla calza di schermo ed al piedino 1 dei connettori.
6. - ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO
6.1 - MAPPA DEL MENU'
1° livello
2° livello
UP/DOWN
Note
RUN MODE
SLAVE / DMX
Impostazione modalità
ADDRESS
001- 512
Indirizzo DMX
CHANNEL
1 CH / 4CH / 9CH / 32CH /
36CH
Modalità canali DMX
AUTO
AUTO 1…AUTO13
Speed 1…Speed9
Modalità automatica
COLOR
COLOR1…COLOR51
Selezione macro manuale
STA COLO
RED / GREEN / BLUE
/ WHITE /
SP
000 – 255
000 – 255
000 – 20
Regolazione manuale dei colori
WORK
POWER
FULL POWER / ECO
POWER
Risparmio energetico
DISPLAY
ON / 10S / 30S
Selezione standby display
WIRELESS
WIRELESS ON / WIRELESS
OFF
Impostazione wireless
RELEASE +/-
CONNECT
SUCCESS
Disconessione Wireless
INFO
LED TEMP xxx °C / WORK
TIME xH:xM / PCB Ver x.x
Info temperature, tempo di lavoro e
versione Firmware
RESET +/-
Reset della macchina
6.2 – MODALITA' MASTER/SLAVE
In questa modalità possono essere collegate più unità insieme in un'unica catena e funzionare
in modo sincronizzato via cavo.
•Impostare tutte le unità in Slave
•Definire una unità della catena come Master
•Far funzionare l’unità Master in modalità Automatica, statica per far funzionare l’intero
sistema. L'intera catena di unità Slave si comporterà come l'unità Master.

10
6.3 - MODALITA' DMX
Modalità 1 canale
Canale
Valore
Istruzione
1
000 - 255
51 Colori
Modalità 4 canali
Canale
Valore
Istruzione
1
000 - 255
Rosso
2
000 - 255
Verde
3
000 - 255
Blu
4
000 - 255
Bianco
Modalità 9 canali
Canale
Valore
Istruzione
1
000 - 255
Dimmer
2
000 - 255
Strobo
3
000 - 255
Rosso
4
000 - 255
Verde
5
000 - 255
Blu
6
000 - 255
White
7
000 - 255
4 Velocità dimmer
8
000 - 255
Modalità automatica
9
000 - 255
Velocità modalità automatica
Modalità 32 canali
Canale
Valore
Istruzione
1
000 - 255
Rosso 1
2
000 - 255
Verde 1
3
000 - 255
Blu 1
4
000 - 255
Bianco 1
5
000 - 255
Rosso 2
6
000 - 255
Verde 2
7
000 - 255
Blu 2
8
000 - 255
Bianco 2
9
000 - 255
Rosso 3
10
000 - 255
Verde 3
11
000 - 255
Blu 3
12
000 - 255
Bianco 3
13
000 - 255
Rosso 4
14
000 - 255
Verde 4
15
000 - 255
Blu 4
16
000 - 255
Bianco 4

11
17
000 - 255
Rosso 5
18
000 - 255
Verde 5
19
000 - 255
Blu 5
20
000 - 255
Bianco 5
21
000 - 255
Rosso 6
22
000 - 255
Verde 6
23
000 - 255
Blu 6
24
000 - 255
Bianco 6
25
000 - 255
Rosso 7
26
000 - 255
Verde 7
27
000 - 255
Blu 7
28
000 - 255
Bianco 7
29
000 - 255
Rosso 8
30
000 - 255
Verde 8
31
000 - 255
Blu 8
32
000 - 255
Bianco 8
Modalità canali 36
Canale
Valore
Istruzione
1
000 - 255
Dimmer
2
000 - 255
Strobe da lento a veloce
3
000 - 255
Rosso 1
4
000 - 255
Verde 1
5
000 - 255
Blu 1
6
000 - 255
Bianco 1
7
000 - 255
Rosso 2
8
000 - 255
Verde 2
9
000 - 255
Blu 2
10
000 - 255
Bianco 2
11
000 - 255
Rosso 3
12
000 - 255
Verde 3
13
000 - 255
Blu 3
14
000 - 255
Bianco 3
15
000 - 255
Rosso 4
16
000 - 255
Verde 4
17
000 - 255
Blu 4
18
000 - 255
Bianco 4
19
000 - 255
Rosso 5
20
000 - 255
Verde 5
21
000 - 255
Blu 5
22
000 - 255
Bianco 5
23
000 - 255
Rosso 6
24
000 - 255
Verde 6

12
25
000 - 255
Blu 6
26
000 - 255
Bianco 6
27
000 - 255
Rosso 7
28
000 - 255
Verde 7
29
000 - 255
Blu 7
30
000 - 255
Bianco 7
31
000 - 255
Rosso 8
32
000 - 255
Verde 8
33
000 - 255
Blu 8
34
000 - 255
Bianco 8
35
000 - 255
Modalità automatica
36
000 - 255
Velocità modalità automatica
6.3 – TELECOMANDO
Attivando il ricevitore del telecomando attraverso l'apposito sottomenu, è possibile controllare
il proiettore tramite il telecomando fornito in dotazione.
Attraverso i pulsanti su di esso è possibile impostare:
- Modalità automatica (tramite il pulsante AUTO1/AUTO2) e la relativa velocità (tramite il
pulsante SPEED ed i pulsanti UP/DOWN).
- Impostazione manuale intensità singoli colori.
- Impostazione strobo.
- Impostazione Slave.
ATTENZIONE: Tutte le funzioni impostate tramite telecomando sono solo temporanee e
vengono rimosse allo spegnimento dell'apparecchio. Per memorizzare le funzioni e ritrovarle
alla riaccensione, bisogna impostarle tramite il display.
7. - MANUTENZIONE
Per garantire ottime prestazioni, l’apparecchio deve essere pulito frequentemente. Scollegare
l’apparecchio della corrente e lasciarlo raffreddare per almeno 35 minuti onde evitare il rischio
di bruciature. Utilizzare un’aspirapolvere o compressore e una spazzola morbida o un panno
per lenti per rimuovere la polvere depositata.
Le lenti, come qualsiasi altra parte eventualmente danneggiata, devono essere sostituite con
ricambi originali.
- Per mantenere una buona efficienza, si raccomanda di caricare la batteria almeno una volta
al mese
- Le migliori performance di una batteria al litio si raggiungono dopo almeno 3 cicli completi di
carica
- Non mettere in corto i poli della batteria al fine di evitare surriscaldamento o incendio della
stessa. In caso di stoccaggio delle batterie, isolare sempre i poli.
- Se la batteria è danneggiata NON TENTARE DI RIPARARLA. Essa deve essere sostituita.

13
8. - SPECIFICHE TECNICHE
•Alimentazione: 100-240 VAC, 50/60Hz o tramite batteria 11,1 VDC.
•LED: 8x10 W LED RGBW.
•Angolo del fascio di luce: 10x45°.
•Potenza: 70W.
•Modalità operative: Auto, Master/slave, DMX512.
•Regolazione elettronica della luminosità 0-100%.
•DMX: 1 – 4 – 9 – 32 – 36canali.
•Dimensioni (L x A x P): mm. 635x210x172.
•Peso: kg 9.
145
210

14
1. - INTRODUCTION
Thank You for choosing one of Our products!
Please refer to the instructions and warnings contained in this user manual, please retain it for
future reference.
This manual contains information about the installation and use of the device.
The information contained in this publication has been carefully prepared and checked.
However it is not assumed any responsibility for any inaccuracies. All rights are reserved and
this document can not be copied, photocopied, reproduced in whole or in part without
previous written permission of PROEL. PROEL reserves the right to make, without notice, any
aesthetical, functional or design changes or modifications in everyone of its products. PROEL
doesn't assume any responsibility for the use or application of the products here described.
The crossed bin symbol, shown on the product or on accompanying documents,
indicates that the product should not be disposed with other household waste at
the end of the lifecycle. To avoid any damage to the environment, the user is
encouraged to separate this product from other kinds of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Home users are
encouraged to contact the retailer where they purchased this product or their local
government office for details on separate collection and recycling this type of product.
Business users are encouraged to contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste.
The lightning symbol with arrow in an equilateral triangle intends to alert the user
to the presence of not insulated "dangerous voltages" within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock
to persons.
The exclamation point symbol within an equilateral triangle intends to alert the
user to the presence of important instructions for use and maintenance on the
accompanying documents of the product.
The “F” inside an equilateral reversed triangle means that the product is suitable
for mounting on normally flammable surfaces.
The product to which this manual refers comply with the European Directives
pursuant to the safety of electrical equipment supplied at low voltage (LVD) and to
the Electromagnetic Compatibility (EMC)

15
2. - SAFETY INSTRUCTIONS
Caution! This product is not suitable for household illumination. Only professional use
Please read this manual before installing and applying power to the equipment, follow the
safety precautions listed below and observe all warnings in this manual and printed on. Please
contact a PROEL distributor for assistance with any questions about how to activate the
equipment safely. Contact a qualified technician for any maintenance work not described in
this manual.
Do not modify the fixture or install accessories and upgrade kits that are not the Proel original
ones.
People involved in the installation and maintenance of the device must:
- Be qualified
- Follow the instructions of this manual in the theaters, in the halls, in the places where the
events take place, etc.
CHECKS BEFORE INSTALLATION
Make sure all the parts for fixing the product are in good condition.
Make sure that the anchor point is stable before positioning the product.
The safety cable must be properly attached to the device and fixed to the supporting structure
so that, in case of failure of the primary supporting system, it has the lowest possible fall of
the device.
If the safety cable wear, must be replaced with an original spare.
MINIMUM DISTANCE OF ILLUMINATED OBJECTS
The projector must be positioned so that the objects hit by the beam of light are at least 1
meter from the lens of the projector.
MINIMUM DISTANCE FROM FLAMMABLE MATERIALS
The product must be positioned so that any flammable material is at least 0.50 meters from
any point of the surface of the device. Never place filters or other materials over the lens or
on the optical axis.
MOUNTING SURFACES
The device is suitable for mounting on normally flammable surfaces.
REFERENCE TEMPERATURE
The ambient temperature range of use of the device varies between + 5 ° C (min) and + 40 ° C
(max), outside of that range the device should not be used.
The maximum temperature of the housing Tb = 80 ° C must never be exceeded. Do not block
the exhaust fans, ensuring a minimum clearance of 0.5 meters around the ventilation holes.

16
IP65 PROTECTION RATING
The device is protected against the penetration of dust (first digit 6) and from water jets
(second digit 5).
Appliance suitable for outdoor use.
CONNECTION TO THE MAINS
The electrical connection for the charge must be carried out by a qualified electrician.
Ensure that the mains frequency and voltage correspond to those for which the equipment is
designed, as shown in the electrical data label. This label also shows the power consumption
that is necessary to refer to evaluate the maximum number of devices to be connected to the
electricity line, in order to avoid power overloading.
If the external power cord of this light is damaged, it must be replaced with a special cord
exclusively available from Your PROEL dealer.
Never operate the equipment with lenses and / or covers missing or damaged.
In case of non-use, it is recommended to unplug the projector from the mains.
MAINTENANCE
Before starting any maintenance or cleaning the product, disconnect the power from the
mains and disconnect the power cable from the device. After switching off, do not remove any
part of the device for at least 35 minutes to avoid the risk of burns. The lenses, if damaged,
must be replaced with original spare parts.
WARNING
CAUTION. Do not look directly at the light source. Do not look at the beam with lenses, glasses,
mirrors or similar optical instruments that could change the convergence of light, causing
serious damage to people and / or things.
WARNING! DANGER FOR THE EYES!
Do not look directly at the light source

17
3. - OPENING AND CONTROL
Carefully open the package, check the content and make sure that all the parts are present
and are in good condition. In cases where some parts are not present or are damaged,
immediately contact Your supplier and retain the packaging for verification.
WARNING!
If the product has been exposed to drastic temperature changes, let
the unit turned off until it reaches room temperature because the
presence of condensation can damage the product if it is turned on.
Verify that the box contains the following items:
N° 1 SG IPLEDBAR8BAT
N° 1 Power cable
N° 1 IR Remote control
N° 1 User Manual
FRONT VIEW
1 – Charger indicator
2 – IR Receiver
3 – Display and pushbutton
REAR VIEW
1 – AC input
2 – DMX in
3 – DMX out
4 – Switch ON/OFF
5 – Antenna Wireless
3
1
1
4
2
2
3
5
3

18
4. - BATTERY CHARGE
- Connect the projector to the mains with the included power cable.
- DURING THE COMPLETE PROCESS OF BATTERIES CHARGE THE PROJECTOR MUST BE OFF.
- The standard time for battery charge when the level is 5%, is approximately 8 hours.
- During the charge, the indicator is lighted.
For correct use of the battery it is strongly recommended to:
-Charge the battery at least one time each month.
-The minimum level of the charge must be not less than 5%.
5. - INSTALLATION AND SWITCH ON
5.1 - PRODUCT INSTALLATION
- Do not shake the device. Avoid the use of too much force during installation or unit fixing.
- The unit can be installed on the floor resting on the rubber feet, on the wall, ceiling or on a
truss.
WARNING! IT'S REQUIRED
the mounting of the safety rope (PLH232 – PLH248 sold
separately) in the case where the product is hung on a
wall, ceiling or on a truss. Except when the device is
placed in the floor, the safety cable is always required.

19
5.2 - CONNECTION TO THE DMX CHAIN
The connection to the DMX chain can be done with the transceiver SG AIRBOX (sold separately)
or cable.
WIRELESS CONNECTION
-Connect the SG AIRBOX to the DMX console and set it up as transmitter (TX) by pressing
down the green button.
-All the projectors have to be linked to the transmitter, by following the next steps:
1. After the projector is switched on, and if there are no new transmitter, the projector
will connect to the old transmitter automatically.
2. If the projector has to be linked to a new transmitter, it needs to clear the old wireless
settings:
a. Enter in RELEASE +/- menu, push ENTER. The symbol +/- start to flash.
b. Press and hold + or -. After a few seconds, the word SUCCESS will appear, keep the
button pressed until the Wireless indicator LED is off.
3. In order to link the projector and the new transmitter, press and release PAIRING
button on the transmitter. The LED wireless status on the projectors will start to fast
flashing and then stay on. Pair success.
It is possible to remove at the same time, the wireless link between a group of projectors and
their transmitter: press and hold for about 5 seconds the PAIRING button on the transmitter
and release when the relative status led blinks. The wireless link in all the projectors will be
removed (Wireless statue LED indicator off).
Wireless status LED indicator
LED status
Description
LED status on
The projector is receiving wireless DMX signal from the
transmitter
LED status slow
flashing
The projector is already linked to the transmitter, the
transmitter is ON but is not transmitting the DMX signal to the
projector
LED status fast
flashing
The projector is still linked to an old transmitter, and it is not
receiving no type of signal from it
Indicatore spento
The projector is not linked to transmitters and wireless is OFF.
Consolle DMX

20
To connect the transmitter to a DMX console use a cable conforming to specifications EIA RS-
485: pole twisted, shielded, 120Ohm characteristic impedance and low capacity (SAGITTER
SG DMX3 – SG DMX5).
Do not use microphone cable or other cable with different characteristics than those specified.
Terminations must be made with male / female XLR 3-pin connectors. You must enter on the
last device a terminal plug with a 120Ohm resistance (min1 / 4 W) between terminals 2 and 3.
IMPORTANT: The cables must not come into contact with each other or with the metal housing
of the connectors. The housing itself must be connected to the shield braid and to pin 1 of the
connectors.
6. - SETUP
6.1 – MENU
Level 1
Level 2
UP/DOWN
Notes
RUN MODE
SLAVE / DMX
Mode setting
ADDRESS
001- 512
DMX Address
CHANNEL
1 CH / 4CH / 9CH / 32CH /
36CH
DMX channels mode
AUTO
AUTO 1…AUTO13
Speed 1…Speed9
Automatic mode
COLOR
COLOR1…COLOR51
Built-in color mode
STA COLO
RED / GREEN / BLUE
/ WHITE /
SP
000 – 255
000 – 255
000 – 20
Manual adjustment color
WORK
POWER
FULL POWER / ECO
POWER
Energy saving
DISPLAY
ON / 10S / 30S
Standby display setting
WIRELESS
WIRELESS ON / WIRELESS
OFF
Wireless setting
RELEASE +/-
CONNECT
SUCCESS
Wireless release
INFO
LED TEMP xxx °C / WORK
TIME xH:xM / PCB Ver x.x
Info temperatures, work time and
Firmware version
RESET +/-
Factory reset
6.2 – MASTER/SLAVE MODE
In this mode, more units can be connected together as a single chain and work in a
synchronized way, via cable.
•Set all the units in Slave mode.
•Define one unit as Master.
•Operate the Master unit in Automatic mode or Static mode to operate the entire system.
The entire chain of Slave unit will act as the Master unit.
Table of contents
Languages:
Other Sagitter Projector manuals