Saitek Pro Flight Switch Panel User manual


CLOSER TO REALITY
WITH SAITEK’S PRO FLIGHT RANGE
YOUR COMPLETE COCKPIT SOLUTION //
FIP
DIGITAL LCD DISPLAY
PERFECT PARTNERS
TPM
THROTTLE/PROP./MIXTURE CONTROLS
YOKE SYSTEM
AND QUADRANT
BIP
BACKLIT INFORMATION PANEL

ENGLISH
INTRODUCTION 4
INSTALLATION 5
TROUBLESHOOTING 6
FRANÇAIS
DÉMARRAGE 9
INSTALLATION 10
DÉPANNAGE 11
DEUTSCH
ERSTE SCHRITTE 15
INSTALLATION 16
FEHLERBEHEBUNG 17
ITALIANO
AVVIO 20
INSTALLAZIONE 21
RISOLUZIONE PROBLEMI 22
ESPAÑOL
PRIMEROS PASOS 25
INSTALACIÓN 26
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 27

INTRODUCTION
The Switch Panel features realistic switches and controls which interact in real time with Microsoft
Flight Simulator X to make your ying experiences more realistic.
4
Ouvrir/fermer capot (pour les appareils à hélices)
Triebwerksverkleidung öffnen/schließen (Propellerflugzeug)
Apertura/chiusura cofano (per aerei a elica)
Cubierta abierta/cerrada (para aviones de hélices)
ENGINE START/STOP FUNCTIONS
Fonctions Moteur démarrer/arrêter
Funktionen zum Starten/Stoppen des Triebwerks
Funzioni start/stop motore
Funciones de iniciar/parar el motor
COWL OPEN/CLOSE (FOR PROP AIRCRAFT)
MISC BATTERY, COCKPIT AND DE-ICE FUNCTIONS
Fonctions batterie divers, cockpit et dégivrage
Verschiedene Batterie-, Cockpit- und Enteisungsfunktionen
Funzioni Misc battery, cruscotto ed eliminazione ghiaccio
Funciones varias de batería, cabina del piloto y descongelación
LIGHT SYSTEMS ON/OFF
Système d'éclairage on/off
Lichtsysteme ein/aus
Accensione/spegnimento luci
Sistemas de luz encendidos/apagados
GEAR UP/DOWN AND LED INDICATOR
Vitesse plus/moins et DIODE d'indication
Gang hoch-/herunterschalten und LED-Anzeige
Carrello su/giù e indicatore LED
Marcha arriba/abajo e indicador LED (diodo emisor de luz)
N
L R

INSTALLATION
You can x the Switch Panel to your desk using the velcro strips. If you already own a Saitek Pro
Flight Yoke System, you can also mount the Switch Panel on top of the Yoke unit using the screws
provided.
Important: To x the Pro Flight Switch Panel to the Pro Flight Yoke System, rst remove the Switch
Panel from the mounting bracket, screw the bracket to the top of the Yoke System and then re-
attach the Switch Panel to the front of the bracket.
Plug the Switch Panel’s USB cable into one or your PC’s free USB ports (or Saitek Pro Flight Yoke
USB hub).
INSTALLATION FOR WINDOWS® 8, 8.1, 7, AND VISTA. INCLUDES ALL 32- AND 64-BIT VERSIONS
IMPORTANT: PLEASE INSTALL DRIVERS BEFORE INSTALLING SOFTWARE
DRIVER INSTALLATION
1. Visit Saitek.com to download the latest drivers and software for your operating system.
2. With device disconnected, follow the onscreen instructions to complete the installation.
3. At the Driver Setup screen, only when prompted, insert USB cable into one of your computer’s
USB ports, then click Next.
SOFTWARE INSTALLATION
1. In the Software Setup screen, click Next and a pop-up box will ask if you “want to trust software
5
ENGLISH
123

from Saitek.” Click yes, then click Next.
2. After installation, you have the option to Run Prole Editor, which will show you the
programming environment. To skip the Prole Editor now, uncheck the box and click Finish to
complete installation.
TROUBLESHOOTING
Once you have installed the Switch Panel software, the Switch Panel buttons and controls should
be automatically congured to control their functions in FSX software. If your FSX software does not
recognise the Switch Panel, unplug the USB cable and plug it back in.
If FSX appears not to load, this is because it is waiting for a prompt. To view the prompt window,
select it either by pressing Alt + tab or by clicking on the prompt on the Windows Taskbar. The
prompt reads “Microsoft Flight Simulator security warning : will happen once after install.” Click “Run”
and when asked “would you like to designate this module?,” click “yes” and FSX will continue to
load.
The Pro Flight Switch Panel will not register automatically if you have installed the Pro Flight Switch
Panel before installing FSX. To register the Pro Flight Switch Panel with FSX, click on the “Launch
the Flightsim X plugin manually” icon to re-run the program.
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the
warranty period. This non-transferable, two- (2) year limited warranty is only to you, the rst end-
user purchaser. If a defect covered by this warranty occurs AND you provide proof of purchase,
Mad Catz, at its option, will repair or replace the product at no charge.
The Mad Catz two- (2) year limited warranty is available to North American and European
customers. Your sole and exclusive remedy is repair or replacement of your Mad Catz product. In no
event shall Mad Catz liability exceed the original purchase price of the product. This warranty does
not apply to: (a) normal wear and tear or abusive use; (b) industrial, professional or commercial use;
(c) if the product has been tampered with or modied.
NORTH AMERICA AND EUROPE
To receive warranty service, you must:
1. Obtain a Return Authorization Number from Mad Catz Technical Support via ONE of the
following methods:
6

a. Submit a Ticket at http://support.madcatz.com
b. Call the Mad Catz Tech Support Center nearest you:
- North America: 1-800-659-2287 (USA) or 1-619-683-2815 (outside USA)
- United Kingdom: 01633 928072
- Europe (outside UK): +44(0) 1633 883110
- France: 01 82 88 01 80
- Germany: 089-21094818
- Spain: 93 181 63 94
Once you have your unique Return Authorization Number, do the following:
1. Ship the product to Mad Catz at your expense for service.
2. Enclose a copy of the original sales receipt showing a purchase date.
3. Enclose a full return address with daytime and evening phone numbers.
TECHNICAL SUPPORT
Online Support: http://support.madcatz.com
North American telephone, available Monday through Friday (excluding holidays): 1-800-659-2287
(USA only) or 1-619-683-2815 (outside USA).
United Kingdom telephone, available Monday through Friday (excluding bank holidays): 01633
928072.
European telephone (outside UK), available Monday through Friday (excluding bank holidays):
+44(0) 1633 883110.
FCC & IC Warning
This device complies with part 15 of the FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS stan-
dard (s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Any Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or trans-
7
ENGLISH

mitter.
IC RF Exposure Statement:
The device meets the exemption from the routine evaluation limits in section 2.5 of RSS 102 and
compliance with RSS-102 RF exposure, users can obtain Canadian information on RF exposure and
compliance.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of
a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce
potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that,
the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
CAUTIONS
- Use this unit only as intended.
- To prevent re or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. Do not use within 30’
of any water such as swimming pools, bathtubs, or sinks.
- To avoid electrical shock, do not disassemble. Refer servicing to qualied personnel only.
- Never insert objects of any kind, other than authorized items, into the product as they may touch
dangerous voltage points or short out parts that could result in re or electrical shock.
- Stop using this unit immediately if you begin to feel tired or if you experience discomfort or pain
in your hands and/or arms while operating the unit. If the condition persists, consult a doctor.
- Do not attempt to operate the unit in any way except with your hands. Do not bring the unit in
contact with your head, face, or near the bones of any other part of your body.
- Avoid prolonged use of this unit. Take breaks every 30 minutes.
- Route all cords so that they are not likely to be walked on or tripped over. Make sure that cords
are not placed in a position or areas where they may become pinched or damaged.
- Do not wrap cords around any part of anyone’s body.
- Do not allow children to play with cords.
- This product contains small parts that may cause choking if swallowed. Not intended for use by
children under 3 years of age.
EU DECLARATION OF CONFORMITY:
As required, certain of these products have been tested and conform to the requirements of the
European Union Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC, and 2004/108/EC. Authorized signatory of the
manufacturer is Mad Catz, Inc., 10680 Treena Street, Suite 500, San Diego, CA 92131.
8

DÉMARRAGE
Ce panneau de contrôle vous apporte des interrupteurs et contrôles réalistes qui interagissent en
temps réel avec le logiciel Microsoft Flight Simulator X pour rendre vos expériences de vol plus
réalistes.
9
FRANÇAIS
Ouvrir/fermer capot (pour les appareils à hélices)
Triebwerksverkleidung öffnen/schließen (Propellerflugzeug)
Apertura/chiusura cofano (per aerei a elica)
Cubierta abierta/cerrada (para aviones de hélices)
ENGINE START/STOP FUNCTIONS
Fonctions Moteur démarrer/arrêter
Funktionen zum Starten/Stoppen des Triebwerks
Funzioni start/stop motore
Funciones de iniciar/parar el motor
COWL OPEN/CLOSE (FOR PROP AIRCRAFT)
MISC BATTERY, COCKPIT AND DE-ICE FUNCTIONS
Fonctions batterie divers, cockpit et dégivrage
Verschiedene Batterie-, Cockpit- und Enteisungsfunktionen
Funzioni Misc battery, cruscotto ed eliminazione ghiaccio
Funciones varias de batería, cabina del piloto y descongelación
LIGHT SYSTEMS ON/OFF
Système d'éclairage on/off
Lichtsysteme ein/aus
Accensione/spegnimento luci
Sistemas de luz encendidos/apagados
GEAR UP/DOWN AND LED INDICATOR
Vitesse plus/moins et DIODE d'indication
Gang hoch-/herunterschalten und LED-Anzeige
Carrello su/giù e indicatore LED
Marcha arriba/abajo e indicador LED (diodo emisor de luz)
N
L R

INSTALLER LE SWITCH PANEL
Vous pouvez xer le panneau de contrôle sur votre bureau en utilisant les bandes velcro. Si vous
possédez déjà un Pro Flight Yoke System de Saitek, vous pouvez également xer le panneau de
contrôle sur le dessus de votre yoke en utilisant les visses fournies.
Important : Pour xer le Pro Flight Switch Panel sur le Pro Flight Yoke System, retirez d’abord le
panneau de contrôle de son support, vissez le support sur le dessus du Yoke System et rexez le
panneau de contrôle su l’avant du support.
Branchez le câble USB du panneau de contrôle dans un des ports USB libre de votre
ordinateur (ou su le hub du Pro Flight Yoke System de Saitek).
INSTALLATION POUR WINDOWS® 8, 8.1, 7, ET VISTA. COMPATIBLE AVEC TOUTES LES VERSIONS 32 ET 64-BIT
IMPORTANT : VEUILLEZ INSTALLER LES PILOTES AVANT D’INSTALLER LE LOGICIEL
INSTALLATION DES PILOTES
1. Allez sur Saitek.com pour télécharger les derniers pilotes et logiciels pour votre système
d’exploitation.
2. Lorsque l’appareil est déconnecté, suivez les indications afchées à l’écran pour terminer
l’installation.
3. Lorsque l’écran de Conguration du pilote s’afche, et uniquement quand cette action est
demandée, insérez le câble USB dans l’un des ports USB de votre ordinateur et cliquez sur
Suivant.
10
123

INSTALLATION DU LOGICIEL
1. À l’écran Conguration du logiciel, cliquez sur Suivant, une fenêtre pop-up vous demandera si
vous « souhaitez faire conance au logiciel de Saitek. » Cliquez sur oui, puis sur Suivant.
2. Après l’installation, vous avez la possibilité d’Exécuter l’éditeur de prol, qui vous montrera
l’environnement de programmation. Pour passer l’Éditeur de prol maintenant, décochez la
case et cliquez sur Finir pour terminer l’installation.
TESTER VOTRE PANNEAU DE CONTRÔLE
Pour tester votre panneau de contrôle, cliquez sur Démarrer dans Windows, allez dans le répertoire
Saitek Pro Flight Switch Panel, puis sélectionnez Page de test du Pro Flight Switch Panel.
DÉPANNAGE
Lorsque vous avez installé le logiciel du panneau de contrôle, le panneau de contrôle et ses boutons
doivent être automatiquement congurés pour contrôler leurs fonctions dans le logiciel FSX. Si votre
logiciel FSX ne reconnait pas le panneau de contrôle, débranchez le câble USB et rebranchez-le.
Si FSX ne se charge pas, c’est parce qu’une boite de dialogue attend une réponse. Pour voir cette
boite de dialogue, sélectionnez-la en pressant simultanément les touches Alt + Tab ou en cliquant
sur la boite dans la barre des tâches de Windows. La boite de dialogue afche “ Avertissement
de sécurité Microsoft Flight Simulator : cela arrivera après l’installation “. Cliquez sur Démarrer
et lorsque “ Voulez-vous utiliser ce module ? “ s’afche, cliquez sur Oui et FSX continuera à se
charger.
Le Pro Flight Switch Panel ne s’enregistrera pas automatiquement si vous avez déjà installé le Pro
Flight Switch Panel avant d’avoir installé FSX. Pour enregistrer le Pro Flight Switch Panel avec FSX,
cliquez sur l’icône “ Lancer le Plugin Flightsim X manuellement “ pour relancer le programme.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Mad Catz garantit ce produit contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période de
garantie. Cette garantie limitée de deux (2) ans non transférable s’applique à vous uniquement en
tant qu’acheteur et premier utilisateur nal. Si un vice couvert par cette garantie est décelé ET que
vous fournissez une preuve d’achat, Mad Catz, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le
produit gratuitement.
La garantie limitée par Mad Catz à deux (2) ans est à la disposition des clients Nord-Américains et
11
FRANÇAIS

Européens. Votre recours exclusif est la réparation ou le remplacement de votre produit Mad Catz.
En aucun cas la responsabilité de Mad Catz ne pourra dépasser le prix d’achat d’origine du produit.
Cette garantie ne s’applique pas à : (a) une usure normale ou un mauvais usage ; (b) une utilisation
industrielle, professionnelle ou commerciale ; (c) un produit ayant fait l’objet de modications.
AMÉRIQUE DU NORD ET EUROPE
Pour bénécier de la garantie, vous devez :
1. Obtenir un numéro d’autorisation de retour auprès de l’assistance technique de Mad Catz par
l’UNE des méthodes suivantes :
a. Soumettre un ticket à http://support.madcatz.com
b. Appelez le Centre Support technique de Mad Catz proche de chez vous :
- Amérique du Nord : +1-800-659-2287 (États-Unis) ou +1-619-683-2815 (en dehors des États-
Unis)
- Royaume-Uni : 01633 928072
- Europe (en dehors du Royaume-Uni) : +44(0) 1633 883110
- France : 01 82 88 01 80
- Allemagne : 089-21094818
- Espagne : 93 181 63 94
Une fois que vous avez votre numéro unique d’autorisation de retour, procédez comme suit :
1. Expédier le produit à Mad Catz à vos frais.
2. Joindre une copie du ticket de caisse original montrant la date d’achat.
3. Indiquer une adresse complète de retour avec numéros de téléphone où vous joindre dans la
journée et en soirée.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Aide en ligne : http://support.madcatz.com
Téléphone pour l’Amérique du Nord : du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au +1-800-659-2287
(États-Unis uniquement) ou au +1-619-683-2815 (depuis l’étranger).
Téléphone pour la France : du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au 01 82 88 01 80.
Téléphone pour la Royaume-Uni : du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au 01633 928072.
12

Téléphone pour l’Europe (en dehors du Royaume-Uni) : du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au
+44(0) 1633 883110.
ATTENTION
- N’utilisez cette unité que dans le but pour lequel elle a été conçue.
- Pour prévenir tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cette unité à la pluie
ou à l’humidité. Ne l’utilisez pas à moins de 9 mètres de l’eau (par exemple une piscine, une
baignoire ou un évier).
- Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas cette unité. Toute réparation doit être
effectuée uniquement par un personnel qualié.
- N’insérez aucun objet autre que ceux autorisés dans l’unité car ils pourraient toucher des
points de tension dangereuse ou provoquer un court-circuit résultant en un incendie ou un choc
électrique.
- Arrêtez immédiatement d’utiliser cette unité si vous vous sentez fatigué ou mal à l’aise, ou si
vous ressentez des douleurs dans les mains et/ou les bras lors de son emploi. Si les symptômes
persistent, consultez un médecin.
- Ne vous servez que de vos mains pour faire fonctionner l’unité. Ne mettez pas l’unité en contact
avec votre tête ou visage, ou près des os d’une partie quelconque de votre corps.
- Évitez l’emploi prolongé de cette unité. Prenez un peu de repos toutes les 30 minutes.
- Placez les câbles de façon à éviter qu’on ne marche ou ne trébuche dessus. Assurez-vous
que les câbles sont placés dans des positions ou des endroits où ils ne seront ni pincés ni
endommagés.
- N’enroulez pas de câble autour d’une partie du corps de quiconque.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec les câbles.
- Ce produit contient des petites pièces qui présentent un risque d’étouffement si elles sont
avalées. Ce produit est déconseillé aux enfants de moins de trois ans.
Avertissement de la FCC & IC (Industry Canada)
Cet appareil répond aux exigences de la section 15 de la réglementation FCC et aux normes RSS
sans licence d’Industry Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes
: (1) Ce périphérique ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de causer un dysfonctionnement.
Tout changement ou toute modication n’ayant pas été expressément approuvé(e) par l’entité
responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à se servir de cet équipement.
Déclaration de la FCC relative à l’exposition au rayonnement électromagnétique :
Ce matériel est conforme aux exigences de la FCC relatives aux limites d’exposition au
13
FRANÇAIS

rayonnement établies dans le cadre d’un environnement non contrôlé.
Cet émetteur ne doit pas être combiné à ou fonctionner simultanément avec une autre antenne ou
un autre émetteur.
Déclaration d’IC relativement aux radiofréquences :
Cet appareil répond aux exigences lui permettant d’être exempté des limites de l’évaluation de
routine exposées à la section 2.5 de la norme RSS 102 et est conforme aux limites d’exposition
aux RF établies par la norme RSS-102. Les utilisateurs peuvent obtenir des informations du
gouvernement canadien relatives à l’exposition aux RF et à la conformité.
Conformément à la réglementation d’Industry Canada, cet émetteur radio doit uniquement
fonctionner à l’aide d’une antenne dont le type et le gain maximum (ou moindre) ont été jugés aptes
au fonctionnement avec l’émetteur par Industry Canada. Pour réduire le risque d’interférence radio
pour les autres utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de façon à ce que la
puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne dépasse pas celle nécessaire pour une bonne
communication.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UE:
Comme exigé, certains de ces produits ont été testés et sont conformes aux exigences aux direc-
tives de l’Union Européenne 2002/95/EC, 2002/96/EC, et 2004/108/EC. Le signataire autorisé du
constructeur est Mad Catz, Inc., 10680 Treena Street, Suite 500, San Diego, CA 92131.
14

ERSTE SCHRITTE
Das Switch Panel verfügt über realistische Schalter und Bedienelemente, die in Echtzeit mit
Microsoft Flight Simulator X interagieren und Ihnen somit ein noch realistischeres
Flugerlebnis bieten.
15
DEUTSCH
Ouvrir/fermer capot (pour les appareils à hélices)
Triebwerksverkleidung öffnen/schließen (Propellerflugzeug)
Apertura/chiusura cofano (per aerei a elica)
Cubierta abierta/cerrada (para aviones de hélices)
ENGINE START/STOP FUNCTIONS
Fonctions Moteur démarrer/arrêter
Funktionen zum Starten/Stoppen des Triebwerks
Funzioni start/stop motore
Funciones de iniciar/parar el motor
COWL OPEN/CLOSE (FOR PROP AIRCRAFT)
MISC BATTERY, COCKPIT AND DE-ICE FUNCTIONS
Fonctions batterie divers, cockpit et dégivrage
Verschiedene Batterie-, Cockpit- und Enteisungsfunktionen
Funzioni Misc battery, cruscotto ed eliminazione ghiaccio
Funciones varias de batería, cabina del piloto y descongelación
LIGHT SYSTEMS ON/OFF
Système d'éclairage on/off
Lichtsysteme ein/aus
Accensione/spegnimento luci
Sistemas de luz encendidos/apagados
GEAR UP/DOWN AND LED INDICATOR
Vitesse plus/moins et DIODE d'indication
Gang hoch-/herunterschalten und LED-Anzeige
Carrello su/giù e indicatore LED
Marcha arriba/abajo e indicador LED (diodo emisor de luz)
N
L R

INSTALLATION DES SWITCH PANEL
Sie können die Konsole mit den Klettbändern auf Ihrem Schreibtisch befestigen. Falls Sie bereits
ein Saitek Pro Flight Yoke besitzen, können Sie das Switch Panel auch mithilfe der mitgelieferten
Schrauben oben auf dem Yoke-System befestigen.
Wichtig: Zum Befestigen des Pro Flight Switch Panels am Pro Flight Yoke Sytem nehmen Sie zuerst
das Switch Panel aus der Konsole, schrauben Sie die Konsole an der Oberseite des Yoke Systems
fest und befestigen Sie das Switch Panel erneut an der Vorderseite der Konsole.
Schließen Sie das USB-Kabel des Switch Panel an einem freien USB-Anschluss Ihres PC (oder am
Saitek Pro Flight Yoke USB-Hub) an.
INSTALLATION FÜR WINDOWS® 8, 8.1, 7, UND VISTA. ENTHÄLT ALLE 32- UND 64-BIT-VERSIONEN
WICHTIG! VOR DEM INSTALLIEREN DER SOFTWARE SIND TREIBER ZU INSTALLIEREN
TREIBERINSTALLATION
1. Auf Saitek.com können Sie die aktuellen Treiber und Programme für Ihr Betriebssystem
herunterladen.
2. Wenn das Gerät getrennt ist, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Installation abzuschließen.
3. Wenn Sie im Bildschirm „Einrichtung des Treibers“ dazu aufgefordert werden, stecken Sie das
USB-Kabel in einen der USB-Anschlüsse Ihres Computers und klicken anschließend auf Weiter.
16
123

SOFTWARE-INSTALLATION
1. Klicken Sie im Bildschirm „Einrichtung der Software“ auf Weiter. Daraufhin werden Sie in einem
Pop-up-Fenster gefragt, ob Sie der Software von Saitek vertrauen möchten. Klicken Sie auf Ja
und anschließend auf Weiter.
2. Nach der Installation haben Sie die Möglichkeit, die Prolbearbeitung auszuführen, woraufhin
die Programmierumgebung angezeigt wird. Um die Prolbearbeitung zu überspringen,
deaktivieren Sie das Kontrollkästchen, und klicken Sie auf Fertigstellen, um die Installation
abzuschließen.
TESTEN DES SWITCH PANEL
Zum Testen des Switch Panel klicken Sie auf Windows Start, Verzeichnis Saitek Pro Flight Switch
Panel und wählen Sie danach die Pro Flight Switch Panel Testseite aus.
FEHLERBEHEBUNG
Nach Installation der Switch Panel Software sollten die Schalter und Bedienelemente des Switch
Panel automatisch zur Steuerung der entsprechenden Funktionen in der FSX-Software konguriert
sein. Falls Ihre FSX Software das Switch Panel nicht erkennt, schließen Sie das USBKabel ab und
wieder an.
Sollte FSX nicht laden, liegt das daran, dass die Software auf eine Eingabe wartet. Wählen Sie das
Eingabe-Fenster aus, indem Sie entweder Alt + Leertaste drücken oder die Eingabeaufforderung
auf der Windows-Taskleiste anklicken. Die Eingabeaufforderung lautet: “Microsoft Flight Simulator
security warning : will happen once after install” (Microsoft Flight Simulator Sicherheitshinweis:
Erfolgt einmal nach der Installation). Klicken Sie auf Ausführen. Wenn die Frage “Would you like to
designate this module?” (Wollen Sie das Modul zuweisen?) erscheint, klicken Sie auf yes (ja), und
der Ladevorgang von FSX wird fortgesetzt.
Das Pro Flight Switch Panel wird nicht automatisch registriert, wenn Sie das Pro Flight Switch
Panel vor der Installation von FSX installiert haben. Um die Pro Flight Schaltkonsole bei FSX zu
registrieren, klicken Sie auf das Symbol “ Launch the Flightsim X plugin manually” (Flightsim X
Plugin manuell starten), um das Programm erneut auszuführen.
NORDAMERIKA UND EUROPA
Gehen Sie folgendermaßen vor, um eine Garantieleistung in Anspruch zu nehmen:
Fordern Sie mit EINER der folgenden Methoden eine Rücksende-Autorisierungsnummer (Return
17
DEUTSCH

Authorization Number) vom technischen Support von Mad Catz an:
a. Übermitteln Sie auf http://support.madcatz.com ein Ticket.
b. Setzen Sie sich telefonisch mit dem nächstgelegenen Technischen Supportzentrum von Mad
Catz in Verbindung:
- Deutschland: 089-21094818
- Großbritannien: 01633 928072
- Europa (außerhalb Großbritanniens): +44(0) 1633 883110
- Frankreich: 01 82 88 01 80
- Spanien: 93 181 63 94
- Nordamerika: 1-800-659-2287 (USA) oder 1-619-683-2815 (außerhalb der USA)
Nachdem Sie Ihre einmalige Rücksende-Autorisierungsnummer erhalten haben, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. Sende das Produkt auf eigene Kosten zur Überprüfung an Mad Catz.
2. Lege eine Kopie des originalen Kaufbelegs mit Kaufdatum bei.
3. Lege eine vollständige Rücksendeadresse mit Telefonnummern für tagsüber und abends bei.
TECHNISCHER SUPPORT
Online-Support: http://support.madcatz.com
Mo - Fr Telefonisch: 089-21094818
Telefonnummer für Nordamerika, Montag bis Freitag (außer an Feiertagen): 1-800-659-2287 (nur
USA) oder 1-619-683-2815 (außerhalb der USA).
Telefonnummer für Großbritannien, Nordamerika, Montag bis Freitag (außer an Feiertagen): 01633
928072.
Telefonnummer für Europa (außerhalb Großbritanniens), Montag bis Freitag (außer an Feiertagen):
+44(0) 1633 883110.
WARNHINWEISE
- Benutzen Sie die Einheit nur für den vorgesehenen Zweck.
- Um den Ausbruch eines Feuers oder eine andere Gefahrensituation zu verhindern, setzen Sie
die Einheit weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Halten Sie einen ausreichend großen Abstand
zu Wasser (ca. 80 cm), z. B. in Schwimmbecken, in Badewannen oder Waschbecken.
- Um elektrischen Schock zu vermeiden, nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Das Gerät
darf nur von qualiziertem Personal gewartet werden.
18

19
DEUTSCH
- Führen Sie, mit Ausnahme der zulässigen Elemente, keine Gegenstände jeglicher Art in das
Gerät ein, da sie gefährliche Spannungspunkte berühren oder einen Kurzschluss auslösen
können, was zum Ausbruch von Feuer oder elektrischem Schock führen kann.
- Wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen oder Schmerzen in Ihrer Hand oder Ihrem Arm haben,
beenden Sie unverzüglich die Verwendung der Einheit. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich Ihr
Zustand nicht bessert.
- Bedienen Sie die Einheit ausschließlich mit den Händen. Bringen Sie die Einheit nicht in Kontakt
mit Ihrem Kopf oder Ihrem Gesicht oder in die Nähe von anderen Körperteilen.
- Vermeiden Sie eine zu lange Verwendung der Einheit. Legen Sie alle 30 Minuten eine Pause ein.
- Sichern Sie alle Kabel, damit Personen nicht auf sie treten oder über sie stolpern können.
Vergewissern Sie sich, dass die Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt werden.
- Keinen Wickeln die Kabel nicht um Körperteile von Personen.
- Halten Sie Kinder von den Kabeln fern.
- Dieses Produkt enthält Kleinteile, die beim Verschlucken Erstickungsgefahr darstellen. Für
Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:
Wie vorgeschrieben wurden bestimmte dieser Produkt getestet und sie erfüllen die Anforderungen
der EG-Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG, und 2004/108/EG. Der vom Hersteller autorisierte
Unterzeichner ist Mad Catz, Inc., 10680 Treena Street, Suite 500, San Diego, CA 92131.

20
AVVIO
Lo Switch Panel è dotato di realistici switch e controlli che interagiscono in tempo reale
con Microsoft Flight Simulator X per rendere più realistiche le vostre esperienze di volo.
Ouvrir/fermer capot (pour les appareils à hélices)
Triebwerksverkleidung öffnen/schließen (Propellerflugzeug)
Apertura/chiusura cofano (per aerei a elica)
Cubierta abierta/cerrada (para aviones de hélices)
ENGINE START/STOP FUNCTIONS
Fonctions Moteur démarrer/arrêter
Funktionen zum Starten/Stoppen des Triebwerks
Funzioni start/stop motore
Funciones de iniciar/parar el motor
COWL OPEN/CLOSE (FOR PROP AIRCRAFT)
MISC BATTERY, COCKPIT AND DE-ICE FUNCTIONS
Fonctions batterie divers, cockpit et dégivrage
Verschiedene Batterie-, Cockpit- und Enteisungsfunktionen
Funzioni Misc battery, cruscotto ed eliminazione ghiaccio
Funciones varias de batería, cabina del piloto y descongelación
LIGHT SYSTEMS ON/OFF
Système d'éclairage on/off
Lichtsysteme ein/aus
Accensione/spegnimento luci
Sistemas de luz encendidos/apagados
GEAR UP/DOWN AND LED INDICATOR
Vitesse plus/moins et DIODE d'indication
Gang hoch-/herunterschalten und LED-Anzeige
Carrello su/giù e indicatore LED
Marcha arriba/abajo e indicador LED (diodo emisor de luz)
N
L R
Other manuals for Pro Flight Switch Panel
4
Table of contents
Languages:
Popular Control Panel manuals by other brands

Notifier
Notifier NFS-3030/E installation manual

Bosch
Bosch DS7200V2-EXP installation guide

Donaldson Torit
Donaldson Torit Delta P Plus Installation and operation manual

weintek
weintek cMT-SVR Series Installation instruction

Conrad
Conrad sygonix 2525292 operating instructions

ESAB
ESAB Origo MA23 instruction manual