Saivod SAP1220 User manual



Este equipo no está diseñado para su uso sin supervisión por parte de personas (niños incluidos) con
discapacidad física, sensorial o intelectual o carentes de la experiencia o conocimientos necesarios, a no
ser que hayan sido instruidos sobre su manejo por parte de una persona responsable de su seguridad.
Vigile a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Esta marca indica que el producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos
en el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud
por vertido incontrolado de residuos, recíclelo de modo responsable para promover
la reutilización sostenible de sus materias primas. Para devolver su dispositivo usado,
haga uso de los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con
el distribuidor al que se lo haya comprado. Éstos se encargarán de reciclar su producto
de modo seguro para el medio ambiente.

Explicación de los símbolos
PELIGRO Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, pro-
vocará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, po-
dría provocar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, po-
dría provocar lesiones leves o de gravedad media.
NOTA Indica información importante, pero no relacionada
con peligros, acerca de posibles daños materiales.
Indica un peligro al que podría asignársele la palabra
de señalización ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Cláusulas excepcionales
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad en caso de lesiones
o daños materiales causados por los siguientes motivos:
1. Si los daños en el producto han sido causados por un uso inadecuado o incorrec-
to del mismo.
2. En caso de modificación, cambio, mantenimiento o uso del producto con otro
equipo sin respetar las del manual del fabricante.
3. Si se verifica que el defecto del producto ha sido causado directamente por un
gas corrosivo.
4. Si se verifica que los defectos se deben a unas prácticas incorrectas durante el
transporte del producto.
5. En caso de uso, reparación, mantenimiento de la unidad sin respetar las indica-
ciones del manual o la normativa pertinente.
6. Si se verifica que el problema o error ha sido causado por la especificación de
calidad o el rendimiento de las piezas y componentes producidos por otros fabri-
cantes.
7. Si el daño ha sido causado por desastres naturales, un entorno de uso inadecua-
do o una fuerza mayor.
Si necesita instalar, mover o mantener el aire acondicionado, comuníquese
con el distribuidor o el centro de servicio local para llevarlo a cabo al principio.
El aire acondicionado debe ser instalado, movido o mantenido por la unidad
designada. De lo contrario, puede causar daños graves o lesiones personales
o la muerte.
Cuando el refrigerante tiene fugas o requiere una descarga durante la instala-
ción, el mantenimiento o el desmontaje, debe ser manejado por profesionales
certificados o de conformidad con las leyes y regulaciones locales.

Dispositivo cargado de gas R290.
Antes de instalar y usar el dispositivo, lea el manual de usuario.
Antes de instalar el dispositivo, lea el manual de instalación.
Antes de reparar el dispositivo, lea el manual de servicio.
Refrigerante
• Un refrigerante especial circula por el sistema para que pueda efectuar las funciones de
una unidad de aire acondicionado. El refrigerante empleado es fluoruro R290, purificado
de un modo especial. Este refrigerante es inflamable e inodoro. Además, puede provocar
explosiones en determinadas circunstancias.
• En comparación con otros refrigerantes habituales, el R290 es un refrigerante no contami-
nante que no daña la capa de ozono. Por tanto, contribuye menos al efecto invernadero. El
R290 posee unas características termodinámicas excelentes que le permiten alcanzar una
eficiencia realmente elevada. Por tanto, las unidades necesitan menos cantidad.
• Consulte en la placa de características la cantidad de carga del modelo R290.
ADVERTENCIA:
• Dispositivo cargado de gas inflamable R290.
• El dispositivo debe instalarse, funcionar y almacenarse en una habitación con un área
superior a 15 m2.
• El dispositivo deberá almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes
de ignición en funcionamiento continuo. (Por ejemplo, llamas vivas, un dispositivo
de gas en funcionamiento o un calefactor eléctrico en funcionamiento.)
• El dispositivo se debe almacenar en un lugar bien ventilado y el tamaño de la habitación
se debe corresponder con el tamaño especificado para la sala donde se vaya a utilizar.
• El dispositivo se debe almacenar para evitar que se produzcan daños mecánicos.
• Lo conductos conectados a un dispositivo no deben contener una fuente de ignición.
• Mantenga las aberturas de ventilación necesarias despejadas.
• No perfore ni queme el dispositivo.
• Tenga en cuenta que los refrigerantes carecen de olor.
• No emplee ningún medio para acelerar el proceso de descongelación aparte de los reco-
mendados por el fabricante.
• Las reparaciones se deben realizar exclusivamente siguiendo las recomendaciones del fabricante.
• Si fuese necesaria una reparación, póngase en contacto con su centro de servicios auto-
rizado más próximo.
Las reparaciones efectuadas por personal no cualificado
pueden resultar peligrosas.
•Las normas nacionales relacionadas con el gas
son de obligado cumplimiento.
• Lea el manual para especialistas.
Min. floor area (m )
11
Model
SAP1220, SAPH1220

Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al
uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por
el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
El aparato debe instalarse de acuerdo con la reglamentación nacional para
instalaciones eléctricas.
Fusible:250VAC;3.15A

Condiciones ambientales de uso
●El aire acondicionado deberá emplearse dentro del siguiente rango
de temperaturas: 16 °C ~ 35 °C.
●El equipo está destinado únicamente a su uso en interiores.
●El equipo deberá posicionarse de tal modo que el enchufe se encuentre
accesible.
●Este aire acondicionado sólo debe emplearse en el ámbito doméstico,
y no comercial o industrial.
●Reserve al menos 12” (30 cm) de espacio libre en torno al aire acondicionado.
●No emplee el aire acondicionado en un entorno húmedo.
●Mantenga la entrada y salida del aire limpias y sin obstáculos.
●Durante el funcionamiento, cierre las puertas y ventanas para mejorar
el efecto de refrigeración.
●Coloque el aire acondicionado sobre una base lisa y plana para evitar ruidos
y vibraciones.
●Este aire acondicionado está provisto de ruedas. Las ruedas deberán rodar
sobre una base suave y plana.
●Se prohíbe inclinar o volcar el aire acondicionado. En caso de anomalías,
desconecte inmediatamente el suministro eléctrico y póngase en contacto
con su distribuidor.
●Proteja su acondicionador frente a la radiación solar directa.
Nota:
Lasimágenesdeestemanualsonmerasreferencias.Paradetallesespecí-
cos, observe los productos en sí.

Nombres de las piezas
Panel del controlador
Lama de ventilación
Lama de ventilación
oscilante
Rueda
Ganchodejación
de cable
Enchufe del cable
de alimentación
Filtro
Entrada de aire
Junta A
Tubo de descarga
de calor
Juntas B+C
Gancho del mando
a distancia
Mando a distancia
¡ATENCIÓN!
No desechar los accesorios de instalación.

Funcionamiento del panel de control
Nombre del panel de control
Botón +/-
Indicador de modo
de sueño
Dos tubos Nixie
de 8 dígitos Indicador de modo
de refrigeración
Indicador de modo
de programador
Indicador de modo
dedeshumidicación
Indicador de modo
de ventilación
Indicador de modo de
calefacción (solo para equipos
de refrigeración y calefacción)
Botón “Mode” [“Modo”]
Botón “Timer” [“Programador”]
Botón “Fan”
[“Ventilación”]
Indicador de velocidad
de ventilación Botón “Sleep”
[“Sueño”]
Botón de encendido
y apagado
Funcionamiento del panel de control
¡ATENCIÓN!
●Al conectar la alimentación, el aire acondicionado emitirá un sonido. A continuación
podrá controlar el aire acondicionado mediante el panel de control.
●Con el equipo encendido, cada vez que pulse un botón del panel de control, el
aire acondicionado emitirá un sonido. Al mismo tiempo se iluminará el indicador
correspondiente en el panel de control.
●Con el equipo apagado, los dos tubos Nixie de 8 dígitos del panel de control estarán
apagados.
Con el equipo encendido, los tubos Nixie de 8 dígitos del panel de control indicarán la
temperatura de consigna en los modos de refrigeración y calefacción (solo para equipos
de refrigeración y calefacción), y no mostrarán nada en el resto de modos.
1Botón de encendido y apagado
Con este botón se enciende y se apaga el aire acondicionado.
2Botón +/-
En modo de refrigeración, pulse el botón “+” o “-” para aumentar o disminuir la tempe-
ratura de consigna en 1 °C. El rango de temperatura de consigna es de 16 °C~30 °C.
Enlosmodosautomático,dedeshumidicaciónoventilación,estebotónnotiene
ninguna función.

Funcionamiento del panel de control
3Botón “Mode” [“Modo”]
Pulse este botón para que el modo circule conforme a la siguiente secuencia:
Refrigeración→Deshumidicación→Calefacción→Soloparaequipos
de refrigeración y calefacción.
Cool [“Refrigeración”]: Cuando este modo se encuentra activado, el indicador de modo
de refrigeración se ilumina. Los tubos Nixie de 8 dígitos muestran la temperatura
de consigna. El rango de ajuste de temperatura es de 16 °C a 30 °C.
Dry[“Deshumidicación”]:Cuandoestemodoseencuentraactivado,elindicadorde
mododedeshumidicaciónseilumina.LostuboNixiede8dígitosnoindicannada.
Fan [“Ventilador”]: Cuando este modo se encuentra activado, el aire acondicionado
sólo hace funcionar su ventilador. El indicador de ventilación se ilumina. Los tubos
Nixie de 8 dígitos no indican nada.
Solo para equipos de refrigeración y calefacción: Cuando este modo se encuentra activa-
do, el indicador de modo de calefacción se ilumina. Los tubos Nixie de 8 dígitos muestran
la temperatura de consigna. El rango de ajuste de temperatura es de 16°C a 30 °C.
4Botón “Fan” [“Ventilación”]
Pulseestebotónparamodicarlavelocidaddeventilaciónconformealsiguientees-
quema:“velocidadbaja→velocidadmedia→velocidadalta→velocidadautomática→
velocidadbaja”.Enelmododedeshumidicación,estebotónnotieneningunafunción.
5Programador
Pulse el botón TIMER [“Programador”] para acceder a los ajustes del programador.
Con este modo activado, pulse el botón “+” o “-” para ajustar el programador. El valor
ajustado del programador aumentará o disminuirá 0,5 horas cada vez que pulse los bo-
tones “+” o “-”, dentro de un rango de 10 horas. Más allá de esas 10 horas, los ajustes
del programador aumentarán o disminuirán en 1 hora cada vez que pulse dichos boto-
nes. Una vez realizados los ajustes del programador, el equipo indicará la temperatura
si no se pulsa nada durante 5 segundos. Si la función de programador está activada, el
indicador superior lo indicará. De lo contrario, no lo indicará. Con el modo de progra-
mación activado, vuelva a pulsar el botón TIMER [“Programador”] para cancelarlo.
6Sleep [“Sueño”]
●Pulse el botón Sleep [“Sueño”] para iniciar el modo de sueño. Si el controlador se
encuentra funcionando en el modo de refrigeración, al iniciar el modo de sueño, la
temperatura de consigna aumentará en 1 °C al cabo de una hora y en 2 °C al cabo
de dos, y el equipo funcionará a esta temperatura constantemente.
●Pulse el botón Sleep [“Sueño”] para iniciar el modo de sueño. Si el controlador
se encuentra funcionando en el modo de calefacción, al iniciar el modo de sueño,
la temperatura de consigna se reducirá en 1 °C al cabo de una hora y en 2 °C
al cabo de dos, y el equipo funcionará a esta temperatura constantemente.
●La función de sueño no está disponible en los modos de ventilación, deshumidifi-
cación y automático. Si la función de sueño está activada, el indicador superior lo
indicará. De lo contrario, no lo indicará.

Uso para aire acondicionado
Cómo cambiar la dirección del caudal de aire
1. Dirección vertical del caudal de aire.
●Agarre las lamas horizontales del modo mostrado en el diagrama y ajuste
la dirección vertical del caudal de aire.
●No ajuste las lamas horizontales a sus posiciones superior o inferior en los
modos de refrigeración y deshumidificación con velocidad de ventilación baja
durante periodos prolongados: podría formarse condensación en las lamas.
2. Dirección horizontal del caudal de aire.
Agarre las lamas verticales del modo mostrado en el diagrama y ajuste
la dirección vertical del caudal de aire.
PRECAUCIÓN:
●No ajuste las lamas verticales a sus posiciones finales izquierda o derecha en
los modos de refrigeración y deshumidificación con velocidad de ventilación
baja durante periodos prolongados: podría formarse condensación en las
lamas.

Uso del mando a distancia
Éste es un mando a distancia de uso general que puede emplearse con aires
acondicionados multifunción. Si su modelo no dispone de alguna función concreta,
al pulsar el botón correspondiente del mando a distancia, la unidad continuará
funcionando igual que antes.
Cómo usar el mando a distancia
Apunte con el mando a distancia hacia el receptor
de señales y apriete el botón deseado. La unidad
emitirá un pitido al recibir la señal.
●Asegúrese de que no haya nada bloqueando la
placa del receptor de señales (p. ej., cortinas).
●La señal tiene un alcance de 8 m.
PRECAUCIÓN:
●No exponga el receptor a la radiación solar
directa: su funcionamiento podría verse afectado.
●El uso de determinadas lámparas fluorescentes
en la misma habitación puede provocar
interferencias durante la transmisión de la señal.
●No exponga el mando a distancia a la radiación
solar directa ni lo deje cerca de un calefactor.
Proteja el mando a distancia frente a la humedad
y los golpes.
Para evitar la pérdida del mando a distancia,
engánchelo en el equipo cuando no lo esté
usando.
Para desengancharlo del equipo, eleve ligeramente
el mando a distancia y extráigalo.
Enganche del
mando a distancia

Botones del mando a distancia
Botón de encendido y apagado
Botón MODE [“Modo”]
Botón +/-
Botón FAN [“Ventilación”]
Botón
Botón
Botón HEALTH [“Salud”]
| SAVE [“Ahorro”]
Botón X-FAN [“Ventilación X”]
(Nota: El botón X-FAN [“Ventilación X”]
es también el de BLOW [“Soplado”]
Botón TEMP
Botón TIMER [“Programador”]
Botón TURBO
Botón SLEEP [“Sueño”]
Botón LIGHT [“Luz”]
Introducción a los iconos de la pantalla
Ajuste de velocidad de ventilación
Envío de señal
Modo Health [“Salud”]
Temperatura de consigna
Encendido/apagado por programador
X-Fan [“Ventilación X”]
Modo Turbo
Tiempo ajustado
Oscilación vertical
Oscilación horizontal
Tipo de indicador de temp.
: Temp. de consigna
: Temp. ambiente interior
: Temp. ambiente exterior
Modo de funcionamiento
Modo automático
Modo de refrigeración
Mododedeshumidicación
Modo de ventilación
Modo de calefacción
Bloqueo infantil
Modo Air [“Aire”]
Modo Sleep [“Sueño”]
Luz

Introducción a los botones del mando a distancia
Nota:
●Éste es un mando a distancia de uso general que puede emplearse con aires
acondicionados multifunción. Si su modelo no dispone de alguna función
concreta, al pulsar el botón correspondiente del mando a distancia, la unidad
continuará funcionando igual que antes.
●Tras conectar el suministro eléctrico, el aire acondicionado emitirá un sonido,
y el indicador de funcionamiento “ ” se encenderá (indicador rojo, el color
es distinto para los modelos diferentes). A continuación podrá controlar el aire
acondicionado mediante el mando a distancia.
●Con el aire acondicionado encendido, cada vez que pulse un botón del mando
a distancia, el icono de señal “ ” del mando a distancia parpadeará una vez.
El aire acondicionado emitirá un sonido para indicar que ha recibido la señal.
●Con el aire acondicionado apagado, la pantalla del mando a distancia mostrará
la temperatura de consigna. Con el aire acondicionado encendido, la pantalla del
mando a distancia mostrará el icono de la función de arranque correspondiente.
1Botón de encendido y apagado
Pulse este botón para encender la unidad. Vuelva a pulsarlo para apagar la unidad.
2Botón MODE [“Modo”]
Pulse este botón para seleccionar el modo de funcionamiento deseado.
AUTO COOL DRY FAN HEAT
●Si selecciona el modo automático, el aire acondicionado funcionará de modo automático
en función de la temperatura ambiente. La temperatura de consigna no podrá ajustarse,
y tampoco se mostrará. Pulsando el botón “FAN” [“Ventilación”] podrá ajustar la velocidad
del ventilador. Pulsando el botón “ ” podrá ajustar el ángulo de oscilación.
●Si selecciona el modo de refrigeración, el aire acondicionado funcionará en modo de
refrigeración. El indicador “ ” de refrigeración de la unidad interior está activado (este
indicador no está disponible en algunos modelos). Puede pulsar los botones “+” o “-” para
ajustar la temperatura de consigna. Pulsando el botón “FAN” [“Ventilación”] podrá ajustar
la velocidad del ventilador. Pulsando el botón “ ” podrá ajustar el ángulo de oscilación.
●Si selecciona el modo de deshumidificación, el aire acondicionado funcionará a baja veloci-
dad. El indicador “ ” de deshumidificación de la unidad interior está activado (este indica-
dor no está disponible en algunos modelos). En el modo de deshumidificación no es posible
ajustar la velocidad del ventilador. Pulse el botón “ ” para ajustar el ángulo de oscilación.
●Después de seleccionar el modo de ventilación, el aire acondicionado funciona solo en
este modo. El resto de indicadores de modo de la unidad interior están desactivados. El
indicador de funcionamiento estará encendido. (Este indicador solo está disponible en
algunos modelos). Pulsando el botón “FAN” [“Ventilación”] podrá ajustar la velocidad del
ventilador. Pulse el botón “ ” para ajustar el ángulo de oscilación.
●Si selecciona el modo de calefacción, el aire acondicionado funcionará en modo de
calefacción. El indicador “ ” de calefacción de la unidad interior está activado (este
indicador no está disponible en algunos modelos).

Introducción a los botones del mando a distancia
Puede pulsar los botones “+” o “-” para ajustar la temperatura de consigna.
Pulse el botón “FAN” [“Ventilación”] para ajustar la velocidad del ventilador. Pulse el botón
“ ” para ajustar el ángulo de oscilación. (La unidad solo en refrigeración no puede recibir
la señal para el modo de calefacción).
Nota:
Para evitar el aire frío, después de arrancar el modo de calefacción, el ventilador interior
emitiráaireunaveztranscurridos1-5min.(Eltiempoespecícodependedelatemperatura
ambiente interior). El rango de ajuste de temperatura en el mando a distancia es el siguiente:
16 °C-30 °C. Rango de ajuste de velocidad de ventilación: automática, baja, media y alta.
3Botón “+” o “-”
●Cada vez que se pulsa el botón “+” o “-”, la temperatura de consigna aumenta o disminuye
en pasos de 1 °C. Si mantiene pulsado el botón “+” o “-” durante 2 segundos, la tempera-
tura de consigna del mando a distancia cambiará rápidamente. Cuando alcance la tempe-
ratura deseada, suelte el botón. El indicador de temperatura de la unidad interior también
cambiará en consecuencia. (En modo automático no es posible ajustar la temperatura)
●Para ajustar el tiempo de TIMER ON [“Encendido por programador”], TIMER OFF [“Apa-
gado por programador”] o CLOCK [“Reloj”], pulse “+” o “-”. (Para más detalles, véase el
apartado del botón TIMER [“Programador”]).
4Botón FAN [“Ventilación”]
Pulsando este botón es posible ajustar la velocidad del ventilador de modo cíclico entre las
siguientes opciones: automática (AUTO), baja ( ), media ( ), alta ( ).
Auto
Nota:
●A velocidad AUTO, el motor del ventilador de la unidad interior ajusta la velocidad
del ventilador (alta, media o baja) en función de la temperatura ambiente.
●En modo de deshumidificación, el ventilador funciona a baja velocidad.
5Botón
●Pulse este botón para iniciar o detener la función de oscilación vertical. El valor
predeterminado del mando a distancia es la condición de oscilación simple.
●Pulse el botón + y el botón al mismo tiempo en la unidad apagada para cambiar entre
la oscilación simple y estática; parpadea durante 2 segundos.
●En condición de oscilación estática, al pulsar el botón , el ángulo de oscilación
de las lamas en sentido vertical cambia como se indica a continuación:
ningún símbolo
(las láminas horizontales
se detienen en la posición actual)
●Si la unidad está apagada durante la operación de oscilación, las lamas se detienen
en la posición actual.

Introducción a los botones del mando a distancia
Nota:
Al seleccionar “ ” con el mando a distancia, se activa la función de oscilación automática.
Las lamas horizontales del aire acondicionado oscilarán en sentido vertical automáticamen-
te bajo el ángulo máximo.
Al seleccionar “ ” con el mando a distancia, se activa la función de
oscilaciónja.Laslamashorizontalesdelaireacondicionadosedetendránenesaposición,
como muestra el icono de oscilación.
6Botón
●Pulse este botón para iniciar o detener la función de oscilación horizontal. El valor
predeterminado del mando a distancia es la condición de oscilación simple.
●Pulse el botón + y el botón al mismo tiempo en la unidad apagada para cambiar entre
la oscilación simple y estática; parpadea durante 2 segundos.
●En condición de oscilación estática, al pulsar el botón , el ángulo de oscilación de las
lamas en sentido horizontal cambia como se indica a continuación:
ningún símbolo
(las láminas horizontales
se detienen en la posición actual) (el ángulo de oscilación
se muestra dinámicamente)
●Si la unidad está apagada durante la operación de oscilación, las lamas se detienen
en la posición actual.
●Al seleccionar “ ” con el mando a distancia, se activa la función de oscilación
automática. Las lamas horizontales del aire acondicionado oscilarán en sentido horizontal
automáticamente bajo el ángulo máximo.
●Al seleccionar “ ” con el mando a distancia, se activa la función
de oscilación fija. Las lamas horizontales del aire acondicionado se detendrán en esa
posición, como muestra el icono de oscilación.
●Al seleccionar “(el ángulo de oscilación se muestra dinámicamente)”, se activa la oscilación circulante. Las lamas
horizontales del aire acondicionado oscilarán circularmente según el ángulo, como
muestra el icono.
Nota: Esta función no está disponible en este tipo de unidad. Si pulsa esta tecla, la unidad
principal hará “clic”, pero seguirá funcionando sin cambio alguno.
7Botón HEALTH [“Salud”] | SAVE [“Ahorro”]
FUNCIÓN HEALTH [“Salud”]:
Tras pulsar el botón HEALTH [“Salud”], el mando a distancia rotará entre las siguientes
opciones:“HEALTH”[“Salud”]→“AIR”[“Aire”]→“AIRHEALTH”[“Saludyaire”]→Nada.
●Si selecciona “HEALTH” [“Salud”] con el mando a distancia, se iniciará la función
“HEALTH” [“Salud”].
●Si selecciona “AIR” [“Aire”] con el mando a distancia, se iniciará la función “AIR” [“Aire”].
●Si selecciona “AIR HEALTH” [“Salud y aire”] con el mando a distancia, se iniciará
la función “AIR HEALTH” [“Salud y aire”].
●Si no aparece ningún mensaje en el mando a distancia, las funciones “AIR” [“Aire”]
y “HEALTH” [“Salud”] estarán desactivadas.

Introducción a los botones del mando a distancia
●La función “AIR” [“Aire”] solo está disponible en algunos modelos.
●La función “HEALTH” [“Salud”] solo está disponible en algunos modelos.
Función SAVE [“Ahorro”]:
En modo de refrigeración, pulse el botón “SAVE” [“Ahorro”] para activar el modo “SAVE”
[“Ahorro”]. En los dos tubos Nixie de 8 segmentos del mando a distancia aparecerá el mensa-
je “SE”. El aire acondicionado funcionará a velocidad automática. No es posible ajustar la tem-
peratura de consigna Pulse el botón “SAVE” [“Ahorro”] de nuevo para cancelar este modo. El
aire acondicionado volverá a los ajustes anteriores de velocidad y temperatura de consigna.
8Botón X-FAN [“Ventilación X”]
Traspulsarestebotónenmododerefrigeraciónodeshumidicación,elmandoadistancia
mostrará el mensaje “X-FAN” [“Ventilación X”] y activará la función “X-FAN” [“Ventilación X”].
Vuelva a pulsarlo para cancelar la función “X-FAN” [“Ventilación X”]. El mensaje “X-FAN”
[“Ventilación X”] desaparecerá de la pantalla.
Nota:
●Con la función “X-FAN” [“Ventilación X”] activada, al apagar la unidad, el ventilador interior
continuará funcionando durante un tiempo a velocidad baja para secar el agua que quede
en la unidad interior.
●Cuando la unidad se encuentre en modo “X-FAN” [“Ventilación X”], podrá desactivarlo
volviendo a pulsar el botón “X-FAN” [“Ventilación X”]. El ventilador interior dejará de
funcionar inmediatamente.
9Botón TEMP
Pulsando este botón podrá visualizar la temperatura de consigna interior y la temperatura
ambiente interior o exterior en la pantalla de la unidad interior. La visualización de tempera-
tura se ajusta con el mando a distancia del modo cíclico indicado a continuación:
ningún símbolo
●Si selecciona “ ” con el mando a distancia, o ningún icono, el indicador de temperatura
de la unidad interior mostrará la temperatura de consigna.
●Si selecciona “ ” con el mando a distancia, el indicador de temperatura de la unidad
interior mostrará la temperatura ambiente interior.
●Si selecciona “ ” con el mando a distancia, el indicador de temperatura de la unidad
interior mostrará la temperatura ambiente exterior.
Nota:
●La temperatura ambiente exterior no puede visualizarse en algunos de los modelos.
Si la unidad interior recibe la señal “ ”, mostrará la temperatura de consigna interior.
●Sólo para el modelo con unidad interior con pantalla de dos dígitos de 8 segmentos.
10 Botón TIMER [“Programador”]
●Con la unidad encendida, puede activar la opción TIMER OFF [“Apagado por programa-
dor”] pulsando este botón una vez. Los mensajes “HOUR” [“Hora”] y “OFF” [“Apagado”]
parpadearán en la pantalla. Pulsando los botones “+” o “-” durante los siguientes 5 se-

Introducción a los botones del mando a distancia
gundos podrá ajustar también el tiempo de apagado por programador. Cada vez que se
pulsa el botón “+” o “-”, el tiempo aumentará o disminuirá en media hora. Si mantiene el
botón “+” o “-” pulsado durante más de 2 segundos, la hora cambiará rápidamente hasta
alcanzar el valor deseado. Tras el ajuste, pulse el botón “TIMER” [“Programador”] para
confirmarlo. Los mensajes “HOUR” [“Hora”] y “OFF” [“Apagado”] dejarán de parpadear.
Cancelación de TIMER OFF [“Apagado por programador”]: Vuelva a pulsar el botón
“TIMER” [“Programador”] con la función de apagado por programador activada.
●Con la unidad apagada, puede activar la opción TIMER ON [“Encendido por programa-
dor”] pulsando este botón una vez. Véanse los detalles en la sección dedicada al apaga-
do por programador.
Cancelación de TIMER ON [“Encendido del programador”]: Vuelva a pulsar el botón
“TIMER” [“Programador”] con la función de encendido por programador activada.
Nota:
●Rango de ajuste de tiempo: 0,5-24 horas.
●El tiempo transcurrido entre las dos operaciones no deberá superar los 5 segundos.
De lo contrario, el mando a distancia abandonará automáticamente el estado de ajuste.
11 Botón TURBO
Si pulsa este botón en los modos de refrigeración o calefacción, el aire acondicionado
entrará en modos de refrigeración o calefacción rápida. El mensaje “TURBO” aparecerá
en el mando a distancia. Vuelva a pulsar este botón para salir de la función de “TURBO”.
El mensaje “TURBO” desaparecerá del mando a distancia.
12 Botón SLEEP [“Sueño”]
Pulsando este botón en los modos de refrigeración o calefacción podrá activar la función
“Sleep” [“Sueño”]. En el mando a distancia aparecerá el icono “ ”. Vuelva a pulsar este botón
para cancelar la función “Sleep” [“Sueño”]. El icono “ ” aparecerá en el mando a distancia.
13 Botón LIGHT [“Luz”]
Pulsando este botón podrá apagar la luz de la pantalla de la unidad interior. El icono “ ” desa-
parecerá del mando a distancia. Volviendo a pulsar este botón, podrá volver a encender la luz
de la pantalla de la unidad interior. El icono “ ” aparecerá en el mando a distancia.
Introducción a las funciones de botones combinados
Función de bloqueo infantil
Pulsando los botones “+” y “-” a la vez es posible activar o desactivar la función de bloqueo
infantil. Al activar la función de bloqueo infantil, en el mando a distancia aparecerá el icono
“ ”. Si acciona el mando a distancia, el icono “ ” parpadeará tres veces, y el mando
a distancia no enviará ninguna señal.
Función de cambio de visualización de temperatura
Tras apagar la unidad con el mando a distancia, pulse los botones “-” y “MODE” [“Modo”]
al mismo tiempo para alternar entre °C y °F.

Manual de funcionamiento
1. Tras establecer la alimentación, pulse el botón “ ” del mando a distancia
para encender el aire acondicionado.
2. Pulse el botón “ ” para seleccionar el modo deseado: AUTO [“Automático”],
COOL[“Refrigeración”],DRY[“Deshumidicación”],FAN[“Ventilación”],HEAT
[“Calefacción”].
3. Pulse el botón “+” o “-” para ajustar la temperatura deseada. (La temperatura
no puede ajustarse en modo automático.)
4. Pulse el botón “ ” para ajustar la velocidad de ventilador deseada:
automática, baja, media o alta.
5. Pulse el botón “ ” para seleccionar el ángulo de soplado del ventilador.
Cambio de pilas del mando a distancia
1. Oprima la parte trasera del mando a distancia mar-
cada con “ ”delmodoqueseindicaenlagura
y extraiga la tapa del compartimento de pilas si-
guiendoelsentidodelaecha.
2. Introduzca dos pilas AAA de 1,5 V nuevas y asegú-
rese de que los polos “+” y “-” se encuentren en la
posición correcta.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas.
pila
reinstalar
retirar
emisor de señales
tapa del compartimento de pilas
●Durante el funcionamiento, apunte con el emisor de señales del mando
a distancia a la ventana de recepción de la unidad interior.
●La distancia entre el emisor de señales y la ventana de recepción
no deberá superar los 8 m, y no deberá haber obstáculos entre ambos.
●La señal puede sufrir interferencias fácilmente en habitaciones en que
haya lámparas fluorescentes o teléfonos inalámbricos; en estos casos,
el mando a distancia deberá mantenerse cerca de la unidad interior.
●Introduzca pilas nuevas del mismo modelo cuando sea necesario cambiarlas.
●Si no va a emplear el mando a distancia durante un largo periodo
de tiempo, extraiga las pilas.
●Si la pantalla del mando a distancia está borrosa o no muestra nada,
cambie las pilas.
NOTA

Limpieza y mantenimiento
●Antes de limpiar el aire acondicionado, apague el equipo y desconecte el suminis-
tro eléctrico. De lo contrario, existe riesgo de electrocución.
●No lave el aire acondicionado con agua. De lo contrario, existe riesgo de electrocu-
ción.
●No emplee líquidos volátiles (como disolventes o gasolina) para limpiar el aire
acondicionado. De lo contrario, existe el riesgo de dañar el aspecto del mismo.
ADVERTENCIA:
Limpieza de la carcasa exterior y de la rejilla
Limpieza de la carcasa exterior:
Siobservapolvosobrelasuperciedelacarcasaexterior,empleeunaba-
yeta suave para retirarlo. Si la carcasa exterior está muy sucia (por ejem-
plo, con marchas de grasa), emplee un detergente neutro para limpiarla.
Limpieza de la rejilla:
Emplee un limpiador o cepillo suave para limpiarla.
Limpie el ltro
1.Retireelltro.
a.Presionelalengüetacomosemuestraenlagurayretireelltro1.
b.Extraigaelltro2.
lengüeta
ltro2
ltro1
2.Limpieelltro.
Empleeaguaounproductodelimpiezaparalimpiarelltro.Sielltroestámuy
sucio (por ejemplo, de grasa), emplee agua caliente a 40 °C mezclada con
un detergente neutro para lavarlo, y póngalo a secar a la sombra.
3.Instaleelltro.
Despuésdelimpiarysecarelltro,reinstálelocorrectamente.
¡ATENCIÓN!
●El filtro deberá limpiarse al menos una vez cada tres meses. Si hay mucho polvo
en el entorno del acondicionador, puede aumentar la frecuencia de limpieza.
●No seque el filtro con fuego ni secadores de pelo. De lo contrario, podría
deformarse o incendiarse.
Table of contents
Languages:
Other Saivod Air Conditioner manuals

Saivod
Saivod ASG0718I User manual

Saivod
Saivod ASG1220WI User manual

Saivod
Saivod SAP723 User manual

Saivod
Saivod SAP914 User manual

Saivod
Saivod SAP 717 User manual

Saivod
Saivod ASG0718I User manual

Saivod
Saivod Sap 685 User manual

Saivod
Saivod ASG0918WI User manual

Saivod
Saivod ASGM3525I User manual

Saivod
Saivod SAP911 User manual
Popular Air Conditioner manuals by other brands

MegaLife
MegaLife NEBULA GREEN R32 Use and Installation Instructions

Airxcel
Airxcel Marvair ComPac II AVHDA90 Installation & operation manual

Fujitsu
Fujitsu AS*G09KXCA Series Service instruction

Whirlpool
Whirlpool BHAC1000XS0 Use & care guide

LG
LG LMU180CE owner's manual

Gree
Gree GWH09AB-D3DNA1D/I Service manual