SAKAWA AS15TE User manual

1
Manual
Usuario ES
Astilladora
AS15TE

2
Índice.
Símbolos de
seguridad………………..............................................................................................3
Instrucciones generales de
seguridad............................................................................................ 4
Seguridad
eléctrica
....................................................................................................................... 6
Ilustraciones....................................... .......................................................................................... 7
Ensamblaje....................................................................................................................................................... 7
Puesta en Marcha …………………………………………………………………………………………..9
Aplicación...................................................................................................
……………………….10
Mantenimientoy
cuidados......................................................................................................11
Especificaciones.........................................................................................
……………………... 12
Solución de problemas y eliminación de
fallos............................................................................. 12
Despiece
......................................................................................................................................... 13
Listado de piezas de
recambio .......................................................................................................
14

3
Símbolos de seguridad.
Esta Guía del usuario describe los símbolos de seguridad, así como los símbolos y programas
utilizados internacionalmente en esta máquina. Antes de usar esta máquina, debe haber leído
todas las advertencias de seguridad. El uso incorrecto de esta rajadora de troncos puede causar
lesiones como resultado de un incendio o una descarga eléctrica, o puede provocar heridas de
corte y daños a la propiedad.
Guarde esta Guía del usuario en un lugar seguro con el fin de consultarla cuando lo necesite
ADVERTENCIA: Lea
Las advertencies de
Seguridad y las
instrucciones de
funcionamiento que
figuran en esta Guía
del usuario y
guardela en un lugar
seguro para su
posterior consulta.
Use calzado de
seguridad
para proteger sus
pies de troncos que
puedan caer.
Use guantes de
seguridad. Proteja
sus manos de
astillas de madera y
posibles golpes
Use gafas de
seguridad o una
visera para proteger
sus ojos de las
astillas de madera
que se desprenden.
No permita que
ninguna persona
permanezca dentro
de su área de
trabajo.
Cualquier persona o
animal alrededor
debe estar al menos
a 5 m de distancia
de esta máquina.
El aceite usado
debe ser desechado
de acuerdo con las
leyes locales para la
protección del medio
ambiente
PRECAUCIÓN:
hay un peligro de
lesiones por
corte o
aplastamiento.
Mantenga las manos
alejadas de la
cuchilla de corte
cuando esta se
mueva.
ADVERTENCIA:
Mire de cerca la
dirección de
trabajo de su
Astilladora.
ADVERTENCIA:
nunca use las manos
para quitar un trozo
de leña atascado en
la cuchilla de corte.
Utilice una
herramienta
adecuada para
hacerlo.
ADVERTENCIA:
desenchufe el cable
de alimentación
eléctrica antes de
realizar trabajos de
limpieza y
mantenimiento.
Nunca quite los
protectores y
dispositivos de
seguridad.
ADVERTENCIA:
no
utilizar esta rajadora
de leña bajo la lluvia.
También evite su
uso
en
condiciones
húmedas.

4
Instrucciones generals de seguridad
Lea este capítulo con sumo cuidado. El conocimiento exacto de las situaciones peligrosas
descritas durante el funcionamiento de la máquina y de las instrucciones para el uso
adecuado es indispensable para evitar lesiones a personas y animales, así como daños a la
propiedad.
IMPORTANTE: Esta rajadora de leña sirve exclusivamente para rajar troncos, cuyas dimensiones
deben corresponder a las recomendaciones dadas en este documento. Cualquier otro uso se
considerará inapropiado, y el fabricante no será responsable de las lesiones resultantes de
personas o animales, así como de cualquier daño a la propiedad como resultado del uso
incorrecto de esta máquina. El usuario debe estar dentro del área de trabajo especificada y debe
usar ambas manos para accionar el dispositivo de control. Bajo ninguna circunstancia el usuario
debe emplear ningún otro sistema. Cualquier otra persona o animal, con la excepción del usuario,
debe mantener una distancia de seguridad de al menos 5 m alrededor de esta rajadora mientras
está en uso. Verifique el terreno en el que piensa trabajar para obtener estabilidad y un agarre
firme. Esta rajadora de troncos solo se puede usar con sus mecanismos de protección instalados
correctamente. Si no se tienen en cuenta las instrucciones dadas en este capítulo, pueden
producirse lesiones personales graves o daños a la propiedad o a la máquina.
1. Solo una persona puede trabajar con esta máquina.
2. Nadie puede usar esta rajadora de troncos sin haber leído antes su Guía del usuario o sin
haber recibido instrucciones sobre las reglas para el uso adecuado y seguro de la máquina..
3. El operador debe tener al menos 18 años de edad. Los alumnos con una edad mínima de
16 años solo pueden trabajar en esta máquina bajo supervisión.
4. Nunca use joyas (anillos, collares, relojes, etc.) o ropa ancha como guantes o zapatos de gran
tamaño, ya que estos podrían quedar atrapados por las piezas móviles. Ropa de protección
específica como zapatos de seguridad y guantes especiales son obligatorios.
Siempre use una red para el cabello si lo tiene largo.
5. Siempre use gafas de seguridad. Tenga en cuenta que las gafas normales no ofrecen
protección suficiente, ya que incluso pueden causar lesiones más graves como resultado de la
rotura del vidrio..
6. Utilice siempre esta rajadora de troncos en terreno seco, nivelado y sin congelar. Si usa esta
cortadora de troncos al aire libre en el césped, asegúrese de que la hierba haya sido cortada.
7. Asegúrese de una buena posición para mantener el equilibrio. Nunca se apoye en su partidor
de troncos. Asegúrese de que el partidor de troncos esté firmemente colocado en el suelo para
que no pueda caerse. Esto puede evitar lesiones graves..
8. Manténgase lo suficientemente alejado de la cuchilla para evitar lesiones causadas por astillas.
9. Mantenga a otras personas alejadas. Cualquier otra persona, niño o animal, con la excepción
del usuario, debe mantener una distancia de seguridad de 5 m alrededor de este partidor de
troncos mientras está en uso..
10. Asegúrese de eliminar los cuerpos extraños del tronco que desea rajar para evitar que se
desprendan durante la operación y causar daños a esta máquina..
11. Nunca raje troncos que contengan clavos, cables o sustancias extrañas peligrosas.
Asegúrese de que siempre los dos extremos del tronco que está procesando estén cortados lo
más cuadrados posible. Esta es la única forma de garantizar que el tronco no se vea forzado a
salir de su posición vertical, mientras que las ramas deben haberse cortado al ras.
12. Nunca intente rajar un tronco, cuyas dimensiones sean mayores que las especificadas en
"Tamaño de los troncos". De lo contrario, el resultado será lesiones o daños irreparables a la
máquina.
13. Raje los troncos en sentido longitudinal. Nunca coloque un tronco en sentido transversal para
rajarlo de esta manera. Esto podría provocar lesiones y daños a la máquina.
14. Nunca coloque los troncos para procesar varios al mismo tiempo. Partes de la madera podrían
ser lanzadas al aire y golpearte.
15. SOLO use sus manos para operar las palancas. Nunca use los pies, las rodillas, una cuerda
o un medio similar para operar las palancas. Continuamente concéntrese en los movimientos de
la cuchilla de corte. Nunca intente cargar el partidor de troncos mientras su cuchilla está en
movimiento. No coloque las manos cerca de las partes móviles de esta máquina.
16. Proteja sus manos. Nunca acerque las manos a las aberturas que se abren en el tronco, ya
que pueden cerrarse de forma instantánea y aplastar o incluso cortarle las manos. No quite las

5
partes atascadas de un tronco con las manos. Cuando regrese la cuchilla de la rajadora de
troncos, mantenga las manos fuera de la máquina, ya que esta máquina ha sido diseñada para
que se detenga automáticamente una vez que el cilindro se haya retraído completamente.
17. No fuerce esta rajadora de troncos bajo carga completa durante más de 5 segundos
manteniendo presionado el cilindro, por ejemplo, o si desea rajar un tronco rígido. Esto daría como
resultado un sobrecalentamiento rápido del aceite presurizado, causando daños graves a la
máquina. Es aconsejable girar el tronco 90 ° e intentar dividirlo en esta posición. Si aún es
imposible abrirlo, deséchelo en lugar de someterlo a cualquier otro proceso de rajado para
evitar daños a la máquina.
18. No presione la cuchilla rajadora contra el tronco. Podría causar la rotura de la cuchilla o daños
a la columna.
19. No use su máquina bajo ninguna circunstancia cuando esté bajo la influencia del alcohol,
drogas o medicamentos, o si está cansado.
20. Esta máquina nunca debe usarse en áreas húmedas o potencialmente explosivas. Nunca use
esta máquina en habitaciones que contengan vapores agresivos (gas natural, vapores de
gasolina o vapores inflamables).
21. Nunca fume mientras trabaja con esta máquina y asegúrese de que no haya fuentes de fuego
abiertas o tanques de aceite cerca de su área de trabajo. PELIGRO - PELIGRO DE EXPLOSIÓN.
22. Compruebe si su circuito de alimentación eléctrica está conectado de manera eficiente y
cumple con las características del motor. La conformidad con la potencia nominal, el voltaje y la
frecuencia (consulte los valores indicados en la etiqueta de tipo), la toma de tierra y un
transformador de voltaje estándar conectado en serie son indispensables.
23. Nunca deje esta máquina desatendida después de haberla encendido o mientras esté
funcionando. Vigile la máquina hasta que se detenga por completo. Desenchufe el cable de
alimentación cuando no utilice esta máquina, o antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento, cambie las conexiones y mueva la máquina. Lea esta Guía del usuario antes de
realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
24. Mantenga su lugar de trabajo inaccesible para los niños. Cierre su sala de trabajo. Guarde su
rajadora de troncos en un lugar inaccesible para niños y otras personas que no estén
familiarizadas con el uso de esta máquina.
Uso apropiado
- Esta máquina cumple con la directiva de máquinas CE aplicable.
- Los troncos solo pueden abrirse en sentido longitudinal. Nunca intente rajar troncos en sentido
transversal.
- Las instrucciones de seguridad, trabajo y mantenimiento dadas por el fabricante, así como las
dimensiones indicadas en las especificaciones técnicas deben mantenerse siempre.
- Deben de observarse estrictamente todas las reglas de seguridad con el fin de evitar graves
averías y sobre todo accidentes.
-Este partidor de troncos solo puede ser usado, mantenido o reparado por personas
cualificadas que estén familiarizadas con él y hayan sido informadas sobre los peligros
relacionados con él. Cualquier modificación no autorizada hecha a esta rajadora de troncos
excluirá la responsabilidad del fabricante por cualquier daño resultante.
- Esta rajadora de troncos solo puede usarse con accesorios y herramientas originales de su
fabricante.
- Cualquier uso que exceda esto se considerará inapropiado. El fabricante no será responsable
de cualquier daño resultante de los mismos, y el riesgo de estos correrá exclusivamente a
cargo del usuario.
NOTA: Esta máquina ha sido diseñada y construida con la condición de que se siga esta Guía
del usuario. Cualquier modificación a esta máquina o su uso para cualquier propósito para el que
no haya sido diseñada puede provocar accidentes graves o fatales y provocará anulación
automática de cualquier derecho de reclamo bajo garantía.
Riesgos residuales
Incluso el uso adecuado puede implicar los siguientes riesgos residuales:
- Lesiones en sus dedos y manos causadas por la cuchilla.

6
- Lesiones por piezas en movimiento y partes que se desprenden como resultado de una sujeción
y colocación del tronco inadecuadas.
- Lesiones por contacto cuando los componentes eléctricos están abiertos o defectuosos.
- Problemas de audición después de trabajar durante mucho tiempo sin usar protección para los
oídos.
- Los riesgos residuales se pueden minimizar si sigue las instrucciones que se dan en la sección
"Apropiado
- Capítulos de uso "e" Instrucciones de seguridad ", así como en esta Guía del usuario en general.
Condiciones de trabajo
Esta astilladora de troncos está diseñada para temperaturas exteriores entre +5 ° C y 40 ° C y
para instalación a una altitud máxima de 1000 m sobre el nivel del mar. La humedad del aire en
el lugar de trabajo no debe superar el 50% a 40 ° C. Esta máquina se puede almacenar o
manipular a temperaturas exteriores entre -25 ° C y 55 ° C.
Seguridad Eléctrica
IMPORTANTE: Asegúrese de que el circuito eléctrico esté en perfecto estado y que la
alimentación, el voltaje y la frecuencia del motor sean compatibles con la fuente de
alimentación. Además, asegúrese de que su fuente de alimentación esté conectada a tierra.
Conecte su rajadora de troncos a tierra. Nunca abra la caja del interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO. Sin embargo, si fuera necesario hacerlo, comuníquese con un electricista
cualificado. Asegúrese de que nunca tocará contactos en vivo, específicamente cuando conecte
o desconecte su rajadora de troncos. Esta máquina y su cable de alimentación nunca deben
entrar en contacto con el agua. Nunca use su cable de alimentación para mover su rajadora.
Desenchufe siempre el cable de alimentación antes de manipular su rajadora de troncos. No tire
del enchufe de la toma de corriente por el cable y protéjalo contra fuentes de calor, aceite y
objetos que puedan dañarlo. Ni exponga su partidor de troncos a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN: Cualquier uso de cables de prolongación puede causar el
sobrecalentamiento de esta rajadora. Asegúrese de que el cable de prolongación no tenga más
de 10 m. Nunca use cables sin aislar o desnudos.. El cable de extensión debe ser
adecuado para uso en exteriores.

7
Ilustración
1. CILINDRO 2. ENCHUFE 3. ASA DE TRABAJO
4. MESA / VIGA 5. GUIA DEL TRONCO 6. SISTEMA DE BLOQUEO
7. CHASIS 8. RUEDA 9. MOTOR
10. ASA PARA TRANSPORTE
Ensamblaje
PASO 1: ENSAMBLAJE DEL ASA
1. 1. Fije la manija # 22 en el extremo de la viga con el perno # 23, la arandela de resorte # 9 y la
arandela # 10.
1. 1. Ajuste la viga a una posición horizontal y fíjela con el sistema de bloqueo.
2. Ensamble el cilindro y el protector de cuña a la viga usando un tornillo hexagonal (# 16),
Arandela de presión (# 9), Arandela plana (# 10) y Tuerca (# 11).
2.1 Ensamble las dos ruedas # (39) en el cuerpo principal usando el eje de la rueda (# 48),
arandela plana (# 29) y tuerca (# 37).
PASO 3: ENSAMBLAR LAS GUIAS DEL TRONCO
1. Ensamble las guías del tronco izquierda y derecha (# 2 y # 14) usando tuercas (# 8), arandela
de presión (# 9) y arandela plana (# 10).
1. 1. Ensamble el protector del tronco (# 4) usando tuercas (# 5), arandela plana (# 6) y perno
(#7).
PASO 4: MANGUITOS HIDRÁULICOS Y CONJUNTO DE ASAS DE TRABAJO
1. 1. Ensamble el conjunto de las manijas de control.
2. Conecte la manguera hidráulica (# 59). Conecte la manguera de alta presión (# 59) que va
entre el distribuidor y la bomba.

8
2.1 Usando el otro manguito hidráulico (# 58) que se ensamblará al distribuidor y al tanque de
aceite. Fije un extremo a la junta de salida del distribuidor (ya fijado en fábrica) y otro extremo al
tanque de aceite.
Transporte de su astilladora de leña
Para un manejo más fácil, esta rajadora de troncos está provista de dos ruedas pequeñas. Para
moverla, sostenga la manija de transporte con la mano e incline cuidadosamente hacia atrás la
máquina. Asegúrese de que la tapa del tanque de aceite esté cerrada.
NOTA: SI UTILIZA UNA GRÚA PARA MOVER LA RAJADORA, UTILICE UNA CUERDA DE
ELEVACIÓN ADECUADA PARA COLGARLA E IZAR LA MÁQUINA CON CUIDADO. NUNCA
CUELGUE EL GANCHO DE GRÚA EN LA MANIJA DE TRANSPORTE.

9
Puesta en marcha
Siga las instrucciones que se proporcionan a continuación antes de comenzar:
- La máquina debe colocarse de manera que sea estable y segura contra deslizamientos.
Proporcionar suficiente espacio alrededor de su partidor de troncos para que pueda operarlo de
manera segura.
- Asegúrese de que ninguna persona no autorizada (especialmente niños) pueda acercarse a su
área de trabajo.
- Antes de la puesta en marcha, todos los dispositivos de seguridad y protección deben haber
sido colocados correctamente. Chequee si todos los tornillos, pernos, acoplamientos hidráulicos
y abrazaderas de tubería se han apretado correctamente. Antes de cada arranque, asegúrese
siempre de que el nivel de aceite hidráulico sea el correcto.
- Esta máquina nunca debe usarse cuando está en una condición inoperable o necesita algún
mantenimiento. Antes de usar este partidor de troncos, familiarícese con sus controles
elementos de seguridad y cómo funcionan.
- Asegúrese de que los datos indicados en la etiqueta de características se ajustan a los datos de
su red eléctrica antes de conectar su partidor de troncos.
Tamaño de la leña
1. Elija su lugar de trabajo teniendo en cuenta sus normas de seguridad. Tenga los troncos para
ser rajados listos para ser recogidos de manera facil. Retire la leña ya hecha del área de trabajo.
2. Antes de rajar los troncos, aparte los que tengan más de 52 cm. El máximo diámetro es de
30 cm.
3. 3. No mantenga la máquina bajo carga completa durante más de 5 segundos..
NOTA: NUNCA INTENTE RAJAR MADERA VERDE. LA MADERA SECA ES MUCHO MÁS
FÁCIL DE DIVIDIR QUE LOS TRONCOS VERDES Y MOJADOS.
Aplicación
IMPORTANTE: Hay un tapón de respiro en el lado izquierdo de la máquina. Cada vez que desee
comenzar su trabajo, debe aflojar este tapón unas cuatro vueltas para garantizar una buena
circulación de aire en el tanque de aceite. Antes de transportar esta máquina, cierre este tapón
para evitar fugas de aceite. Si deja el tapón de ventilación apretado mientras trabaja, los
movimientos hidráulicos provocarán una sobrepresión que puede dañar su máquina.
1. Para garantizar una vida útil más prolongada de su máquina, aplique un poco de grasa a las
superficies deslizantes siempre después de usarla (limpiando previamente la zona).
2. Siempre coloque el cable de alimentación de manera que no pueda dañarse (por su trabajo).
3. Abra el tapón de ventilación. Abra la tapa del tanque de aceite hidráulico por algunas vueltas
cada vez que comience su trabajo. Cierre completamente la tapa del tanque de aceite hidráulico
después del trabajo..
4. Compruebe la dirección de funcionamiento del motor.
PRECAUCIÓN: NUNCA HAGA FUNCIONAR EL MOTOR EN LA DIRECCIÓN INCORRECTA.
ESTO INEVITABLEMENTE LLEVARÁ A DAÑAR EL SISTEMA DE BOMBEO, COMO
RESULTADO DE LO CUAL YA NO TENDRÁ DERECHO A RECLAMAR BAJO GARANTÍA.
5. Si desea ejecutar este partidor de troncos atemperaturas muy bajas, haga funcionar la máquina
en reposo durante 15 minutos antes de comenzar a trabajar para permitir que el aceite hidráulico
se caliente.
5. Si es necesario y con el fin de reducir los riesgos de accidente, retire inmediatamente la leña
cortada de su área de trabajo y apílela.

10
5. Después de que haya terminado su trabajo, permita que la cuchilla de corte retorne a su
posición inicial. Luego pare el motor y desconecte la máquina de su fuente de alimentación y dejar
que la máquina se enfríe. Después de eso, debe limpiar y lubricarla. Este partidor de troncos solo
se puede almacenar en un lugar seco y limpio. Asegúrese de que el tanque de aceite tiene la tapa
bien cerrada y no saldrá aceite durante el almacenamiento.
PRECAUCIÓN: LA LEÑA YA HECHA ACUMULADA Y LAS ASTILLAS DE MADERA SON
FUENTES DE PELIGRO. SIEMPRE MANTENGA LIMPIA SU ÁREA ALREDEDOR PARA QUE
NO PUEDA DESLIZARSE.
PRECAUCIÓN:
- Siempre desconecte la fuente de alimentación de su máquina antes de comenzar a liberar
cualquier leño atascado.
- No permita que otras personas lo ayuden a liberar un tronco atascado.
- Para soltar un tronco atascado, nunca golpee su astilladora con objetos contundentes. No
maltrate el tronco atascado con los pies ni con ningún objeto tampoco, ya que una liberación
repentina de la pieza atascada hará que el empujador de troncos ceda. Puede provocar lesiones
personales o daños a su máquina, respectivamente.
-Todas las reglas de seguridad contenidas en el capítulo "Instrucciones generales de
seguridad" se aplicarán a cualquiera de las intervenciones descritas anteriormente. El fabricante
no será responsable de ninguna lesión de personas o animales o daños a la propiedad como
resultado del uso incorrecto de esta máquina o del incumplimiento de las
normas de seguridad.
Aplicación
IMPORTANTE: Hay un tapón de respiro en el lado izquierdo de la máquina. Cada vez que desee
comenzar su trabajo, debe aflojar este tapón unas cuatro vueltas para garantizar una buena
circulación de aire en el tanque de aceite. Antes de transportar esta máquina, cierre este tapón
para evitar fugas de aceite. Si deja el tapón de ventilación apretado mientras trabaja, los
movimientos hidráulicos provocarán una sobrepresión que puede dañar su máquina.
1. Para garantizar una vida útil más prolongada de su máquina, aplique un poco de grasa a las
superficies deslizantes siempre después de usarla (limpiando previamente la zona).
2. Siempre coloque el cable de alimentación de manera que no pueda dañarse (por su trabajo).
3. Abra el tapón de ventilación. Abra la tapa del tanque de aceite hidráulico por algunas vueltas
cada vez que comience su trabajo. Cierre completamente la tapa del tanque de aceite hidráulico
después del trabajo..
4. Compruebe la dirección de funcionamiento del motor.
PRECAUCIÓN: NUNCA HAGA FUNCIONAR EL MOTOR EN LA DIRECCIÓN INCORRECTA.
ESTO INEVITABLEMENTE LLEVARÁ A DAÑAR EL SISTEMA DE BOMBEO, COMO
RESULTADO DE LO CUAL YA NO TENDRÁ DERECHO A RECLAMAR BAJO GARANTÍA.
5. Si desea ejecutar este partidor de troncos atemperaturas muy bajas, haga funcionar la máquina
en reposo durante 15 minutos antes de comenzar a trabajar para permitir que el aceite hidráulico
se caliente.
5. Si es necesario y con el fin de reducir los riesgos de accidente, retire inmediatamente la leña
cortada de su área de trabajo y apílela.
5. Después de que haya terminado su trabajo, permita que la cuchilla de corte retorne a su
posición inicial. Luego pare el motor y desconecte la máquina de su fuente de alimentación y dejar
que la máquina se enfríe. Después de eso, debe limpiar y lubricarla. Este partidor de troncos solo
se puede almacenar en un lugar seco y limpio. Asegúrese de que el tanque de aceite tiene la tapa
bien cerrada y no saldrá aceite durante el almacenamiento.

11
PRECAUCIÓN: LA LEÑA YA HECHA ACUMULADA Y LAS ASTILLAS DE MADERA SON
FUENTES DE PELIGRO. SIEMPRE MANTENGA LIMPIA SU ÁREA ALREDEDOR PARA QUE
NO PUEDA DESLIZARSE.
PRECAUCIÓN:
- Siempre desconecte la fuente de alimentación de su máquina antes de comenzar a liberar
cualquier leño atascado.
- No permita que otras personas lo ayuden a liberar un tronco atascado.
- Para soltar un tronco atascado, nunca golpee su astilladora con objetos contundentes. No
maltrate el tronco atascado con los pies ni con ningún objeto tampoco, ya que una liberación
repentina de la pieza atascada hará que el empujador de troncos ceda. Puede provocar lesiones
personales o daños a su máquina, respectivamente.
-Todas las reglas de seguridad contenidas en el capítulo "Instrucciones generales de
seguridad" se aplicarán a cualquiera de las intervenciones descritas anteriormente. El fabricante
no será responsable de ninguna lesión de personas o animales o daños a la propiedad como
resultado del uso incorrecto de esta máquina o del incumplimiento de las
normas de seguridad.
Mantenimiento y cuidados
Mantenga su partidor de troncos cuidadosamente. Limpie la máquina después de cada uso. Para
garantizar el mejor rendimiento posible y más seguro, mantenga limpio su rajadora de troncos.
Lubrique la máquina de acuerdo con las instrucciones. Verifique que no haya fugas en todos los
sellos, tuberías y acoplamientos antes de iniciar su trabajo. Mantenga las palancas de operación
y el interruptor principal limpios, secos y libres de aceite o grasa..
Limpieza de su rajadora
1. Desenchufe el cable de alimentación.
2. Use un paño húmedo para limpiar las piezas de plástico. No utilice productos de limpieza,
disolventes u objetos puntiagudos.
3. Use un cepillo suave para eliminar los depósitos de polvo de las ranuras de ventilación del
motor y las partes en movimiento a intervalos regulares.
3. Mantenga siempre bien engrasadas todas las partes en movimiento. Para ello, aplique un poco
de aceite después de cada uso.
Cambio del líquido hidráulico
IMPORTANTE: Lleve el aceite usado a un depósito de recepción público y observe
escrupulosamente las regulaciones de eliminación relevantes del país donde se utiliza este
partidor de troncos. No deseche el aceite en los sistemas de alcantarillado, en el suelo o en
cuerpos de agua de ningún tipo.
El sistema hidráulico es un sistema cerrado que consta de un tanque de aceite, una bomba de
aceite y válvulas de control. Un nivel de aceite demasiado bajo puede dañar la bomba. El nivel
de aceite no debe ser inferior a 1–2 cm por encima de la superficie inferior del tanque de aceite.
Cambie el aceite completamente una vez al año.
- Asegúrese de que no entren partículas extrañas en el tanque de aceite.
- Deseche adecuadamente el aceite usado después de cada cambio de aceite..
- Permita que su partidor de troncos funcione sin realizar esfuerzo durante unos minutos después
de cada cambio de aceite antes de iniciar de nuevo su trabajo.
Los siguientes grados de aceite son adecuados para su rajadora de troncos:
SHELL Tellus 22
MOBIL DTE 11
ARAL Vitam GF 22
BP Energol HLP-HM 22

12
Limpieza y afilado de superficies deslizantes
Esta rajadora de troncos está equipada con una cuchilla de corte tratada específicamente.
Después de un largo período de uso, puede suceder que las superficies de guía experimenten
cierta abrasión y se vuelvan opacas. Con una herramienta adecuada, puede eliminar depósitos
de material y afilar la cuchilla. Al final, se recomienda humedecer la superficie que ha tratado con
un poco de aceite u otro lubricante.
Especificaciones
Motor
230V/ 50Hz/ 3000W/ IP54
Capacidad trabajo
Diametro
30 cm
Longitud
52 cm
Max, potencia de corte
15T
Capacidad de aceite hidráulico
5L
Carrera de la cuchilla
480
mm
Velocidad hacia adelante
2.6
cm/seg.
Velocidad hacia atrás
3.6
cm/seg.
Nivel sonoro
88 dB(A ) bajo
carga
Longitud
88 cm
Ancho
42 cm
Altura
98 cm
Peso
116kg
Solución de problemas y eliminación de fallos
Problema
Posible Causa
Solución
1. Motor no arranca
1.1 No hay corriente en el enchufe .
1.1 Chequee los fusibles.
1.2 Cable defectuoso.
1.2 Desenchufe y revise el cable
1.4 Interruptor defectuoso.
1.4 Haga que lo revise un electricista.
2. El motor gira en sentido
incorrecto.
2.1 Polaridades invertidas.
2.1 Invertir la polaridad
2.2 Cambie las polaridades (electricista).
3. La rajadora no se
mueve aunque el motor
está funcionando .
3.1 El distribuidor no se abre a causa
de mala conexión de las palancas.
3.1 Apriete las piezas flojas.
3.2 Nivel de líquido hidráulico
demasiado bajo
3.2 Rellénelo
4. La máquina trabajando
produce ruidos y
vibraciones anormales.
4.1 Nivel de líquido hidráulico
demasiado bajo.
4.1 Rellénelo.

13
Despiece

14
Lita de recambios
No.
Nombre
Cant.
No
Nombre
Cant.
1
VIGA
1
40
TAPON DE VACIADO M16*15
1
2
GUIA TRONCO(IZQUIERDA)
1
41
JUNTA TAPON VACIADO φ16
1
3
TAPON TUBO
2
42
TUBO DE ASPIRACION
1
4
TUBO SUJECCIÓN
TRONCO
2
43
ANILL
O
2
5
TUERCA M6
4
44
CONECTOR TUBO ENTRADA
1
6
Φ6*φ12*1.5 ARANDELA
4
45
FILTRO DE LIQUIDO
HIDRAULICO
1
7
M6*40 TORNILLO
4
46
M8*20 TORNILLO
4
8
M10 TUERCA
6
47
TACO DE GOMA
4
9
Φ10 ARANDELA DE
PRESION
18
48
EJE
RUEDAS
1
10
Φ10*φ20*2 ARANDELA
26
49
MOTO
R
1
11
M10 TUERCA
16
50
M10*30 TORNILLO
4
12
PLETINA DE BLOQUEO
1
51
CODO CONEXIÓN BOMBA
1
13
AMORTIGUADOR
2
52
M8*35 TORNILLO
4
14
GUIA TRONCO(DERECHA)
1
53
Φ8 ARANDELA DE PRESION
4
15
PLETINA GUIA
2
54
CONECTOR RECTO 3/8-
M18*1.5
1
16
PLETINA SEPARADOR
2
55
CONECTOR BOMBA
1
17
CUCHILL
A
1
56
1/2 -M18 *1.5 CONECTOR
DISTRIB.
4
18
M10*45 TORNILLO
6
57
LATIGUILLO B
1
19
M10*65 TORNILLO
1
58
LATIGUILLO A
1
20
CILINDR
O
1
59
LATIGUILLO C
1
21
M10*35 TORNILLO
4
60
CONECTOR DISTRIB. RECTO
1
22
ASA DE TRANSPORTE
1
61
DISTRIBUIDOR
1
23
M10*16 TORNILLO
4
62
SOPORTE DISTRIBUIDOR
1
24
PASADOR φ4*36
1
63
M8*40 TORNILLO
2
25
Φ20*φ37*φ3 ARANDELA
1
64
PLETINA PROTECCION
VERTICAL
1
26
TAPON DEP. HIDRAULICO
1
65
TORNILLO M5X6
6
27
RETEN 25*3.55
1
66
EMPUÑADURA
2
28
M8*50 TORNILLO
1
67
PALANCA DE CONTROL
2
29
Φ8*φ24*2 ARANDELA
3
68
M8*45
BOLT
2
30
AMORTIGUADOR
1
69
M8
TUERCA
2
31
PASADO
R
1
70
PASADOR 5*25B
1
32
Φ14*φ30*φ2 ARANDELA
1
71
PLETINA CONEX. PALANCA
CONTROL
1
33
EJE BLOQUEO
1
72
PRESILLA φ1.6x10
1
34
M8*40 TORNILLO
1
73
TAPA DISTRIBUIDOR
1
35
φ8 ARANDELA
17
74
M6x10 TORNILLO
1
36
MANILLA DE BLOQUEO
1
75
TIRADOR FIJADOR
1
37
M8 TUERCA
7
76
CAJA ENCHUFE /
INTERRUPTOR
1
38
CHASIS ASTILLADORA
1
77
M4X55 TORNILLO
2
39
RUEDA
10’’
2
78
PROTECTOR CUCHILLA
1

15
Manuel de l
'utilisateur
FR
Fendeuse
AS15TE

16
Index.
Symboles de sécurité
...................................................................................................................17
Consignes générales de sécurité
.................................................................................................18
Sécurité électrique
……………………………………………………………………………………….20
Illustrations.....................................................................................................................................21
Comande………………………………………………………………………………………………….21
Assemblée........................................................................................................................................23
Application........................................................................................................
...............................................24
Entretien et
entretien...................................................................................................................25
Spécifications......................................................................................... ................
.........................26
Dépannage et élimination des pannes
...........................................................................................26
Découpage.....................................................................................................................................27
Liste des
pièces détachées .........................................................................................................28

17
Symboles de sécurité.
Ce guide de l'utilisateur décrit les symboles de sécurité ainsi que les symboles et programmes
utilisés à l'échelle internationale sur cette machine. Avant d'utiliser cette machine, vous devez
avoir lu tous les avertissements de sécurité. Une mauvaise utilisation de ce craqueur de bûches
peut causer des blessures à la suite d'un incendie ou d'un choc électrique, ou elle peut entraîner
des blessures par coupure et des dommages matériels.
Conservez ce Guide de l'utilisateur dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer lorsque vous
en avez besoin.
AVERTISSEMENT :
Lire
Les avertissements
de
Sécurité et
Instructions pour
Fonctionnement qui
répertoriés dans ce
Guide de l'utilisateur
et conservez-le dans
un endroit sûr pour
votre
Consultation
ultérieure.
Portez des
chaussures de
sécurité
pour protéger vos
pieds des chutes de
bûches.
Portez des gants de
sécurité. Protégez
vos mains des
copeaux de bois et
des bosses
possibles
Portez des lunettes
sécurité ou un
Visière à protéger
ses yeux des éclats
de bois qui se
détachent.
Ne permettez à
personne
Restez dans votre
zone de travail.
Toute personne ou
Animal autour devrait
être à au moins 5 m
de cette machine.
L'huile usagée doit
être éliminée
conformément aux
lois locales pour la
protection de
l'environnement
ATTENTION : Il y a
un risque de
blessure par coupure
ou écrasement.
Gardez vos mains
loin de la lame de
coupe lorsqu'elle
bouge.
AVERTISSEMENT :
Examinez
attentivement votre
adresse
professionnelle
Chipper.
AVERTISSEMENT:
N'utilisez jamais vos
mains pour enlever
un morceau
de bois de chauffage
coincé dans
la lame de coupe.
Utilisez un outil
adapté pour
Faire.
AVERTISSEMENT:
Débranchez le
cordon
d'alimentation.
électrique avant
Exécuter
Nettoyage et
entretien.
N'enlevez jamais les
protecteurs et les
dispositifs de
sécurité.
AVERTISSEMENT :
non
Utilisez cette
fendeuse à bois sous
la pluie.
Évitez également
son utilisation
dans des conditions
Mouillé.

18
Consignes générales de sécurité
Lisez attentivement ce chapitre. Une connaissance précise des situations dangereuses décrites
lors du fonctionnement de la machine et des instructions d'utilisation correcte est indispensable
pour éviter les blessures aux personnes et aux animaux, ainsi que les dommages matériels.
IMPORTANT: Cette fendeuse à bois est utilisée exclusivement pour couper des grumes, dont les
dimensions doivent correspondre aux recommandations données dans ce document. Toute autre
utilisation sera considérée comme inappropriée, et le fabricant ne sera pas responsable des
blessures résultant de personnes ou d'animaux, ainsi que de tout dommage matériel résultant
d'une mauvaise utilisation de cette machine. L'utilisateur doit se trouver dans la zone de travail
spécifiée et doit utiliser ses deux mains pour actionner le dispositif de commande. En aucun cas,
l'utilisateur ne doit utiliser un autre système. Toute autre personne ou animal, à l'exception de
l'utilisateur, doit maintenir une distance de sécurité d'au moins 5 m autour de ce craquelin pendant
son utilisation. Vérifiez le terrain sur lequel vous prévoyez de travailler pour la stabilité et une
adhérence ferme. Cette fendeuse de bûches ne peut être utilisée qu'avec ses mécanismes de
protection correctement installés. Si les instructions données dans le présent chapitre ne sont pas
prises en compte, des lésions corporelles graves ou des dommages aux biens ou aux machines
peuvent survenir.
1. Une seule personne peut travailler avec cette machine.
2. Personne ne peut utiliser ce séparateur de journaux sans avoir d'abord lu son guide de
l'utilisateur ou avoir reçu des instructions sur les règles pour une utilisation correcte et sûre de la
machine.
3. L'exploitant doit être âgé d'au moins 18 ans. Étudiants ayant un âge minimum de
16 ans ne peuvent travailler sur cette machine que sous supervision.
4. Ne portez jamais de bijoux (bagues, colliers, montres, etc.) ou de vêtements larges tels que
des gants ou des chaussures surdimensionnées, car ils pourraient être pris par des pièces
mobiles. Des vêtements de protection spécifiques tels que des chaussures de sécurité et des
gants spéciaux sont obligatoires.
Utilisez toujours un filet à cheveux si vous l'avez long.
5. Portez toujours des lunettes de sécurité. Gardez à l'esprit que les lunettes ordinaires n'offrent
pas une protection suffisante, car elles peuvent même causer des blessures plus graves à la suite
d'un bris de verre.
6. Utilisez toujours cette fendeuse de bûches sur un sol sec, plat et non gelé. Si vous utilisez cette
tondeuse à bûches à l'extérieur sur la pelouse, assurez-vous que l'herbe a été tondue.
7. Assurez-vous d'avoir une bonne position pour garder votre équilibre. Ne vous appuyez jamais
sur votre fendeuse de bûches. Assurez-vous que la fendeuse de bûches est fermement placée
sur le sol afin qu'elle ne puisse pas tomber. Cela peut prévenir des blessures graves.
8. Restez suffisamment loin de la lame pour éviter les blessures causées par des éclats.
9. Éloignez les autres personnes. Toute autre personne, enfant ou animal, à l'exception de
l'utilisateur, doit maintenir une distance de sécurité de 5 m autour de cette fendeuse de bûches
pendant son utilisation.
10. Assurez-vous de retirer les corps étrangers du coffre que vous souhaitez fissurer pour éviter
qu'ils ne tombent pendant le fonctionnement et ne causent des dommages à cette machine.
11. Ne grattez jamais les bûches contenant des clous, des câbles ou des substances étrangères
dangereuses. Assurez-vous que les deux extrémités du tronc que vous traitez sont toujours
coupées aussi carrées que possible. C'est la seule façon de s'assurer que le tronc n'est pas forcé
hors de sa position verticale, alors que les branches doivent avoir été coupées au ras du sol.
12. N'essayez jamais de casser une bûche dont les dimensions sont plus grandes que celles
spécifiées dans « Taille des bûches ». Sinon, le résultat sera une blessure ou des dommages
irréparables à la machine.
13. Retirez les troncs dans le sens de la longueur. Ne placez jamais une bûche transversalement
pour la casser de cette façon. Cela pourrait entraîner des blessures et des dommages à la
machine.
14. Ne placez jamais de journaux pour en traiter plusieurs en même temps. Des parties du bois
pourraient être projetées en l'air et vous frapper.
15. Utilisez UNIQUEMENT vos mains pour actionner les leviers. N'utilisez jamais vos pieds, vos
genoux, votre corde ou des moyens similaires pour actionner des leviers. Concentrez-vous
continuellement sur les mouvements de la lame de coupe. N'essayez jamais de charger la

19
fendeuse de bûches lorsque sa lame est en mouvement. Ne placez pas vos mains près des pièces
mobiles de cette machine.
16. Protégez vos mains. Ne rapprochez jamais vos mains des ouvertures dans le coffre, car elles
peuvent instantanément se fermer et écraser ou même couper vos mains. N'enlevez pas les
parties collées d'une bûche avec vos mains. Lorsque la lame de la fendeuse de bûches revient,
gardez vos mains hors de la machine, car cette machine a été conçue pour s'arrêter
automatiquement une fois que le cylindre est complètement rétracté.
17. Ne forcez pas ce craqueur de bûches à pleine charge pendant plus de 5 secondes en
maintenant la bouteille enfoncée, par exemple, ou si vous voulez casser une bûche rigide. Cela
entraînerait une surchauffe rapide de l'huile sous pression, causant de graves dommages à la
machine. Il est conseillé de faire pivoter le tronc de 90 ° et d'essayer de le diviser dans cette
position. S'il est toujours impossible de l'ouvrir, jetez-le au lieu de le soumettre à tout autre
processus de craquage pour
Évitez d'endommager la machine.
18. Ne pressez pas la lame de fissuration contre le tronc. Cela pourrait provoquer la rupture de la
lame ou endommager la colonne vertébrale.
19. N'utilisez en aucun cas votre machine lorsque vous êtes sous l'influence de l'alcool, de
drogues ou de médicaments, ou si vous êtes fatigué.
20. Cette machine ne doit jamais être utilisée dans des zones humides ou potentiellement
explosives. N'utilisez jamais cette machine dans des pièces contenant des vapeurs agressives
(gaz naturel, vapeurs d'essence ou vapeurs inflammables).
21. Ne fumez jamais lorsque vous travaillez avec cette machine et assurez-vous qu'il n'y a pas de
sources d'incendie ouvertes ou de réservoirs d'huile près de votre zone de travail. DANGER -
DANGER D'EXPLOSION.
22. Vérifiez si votre circuit d'alimentation est connecté efficacement et
Répond aux caractéristiques du moteur. Le respect de la puissance nominale, de la tension et de
la fréquence (voir valeurs sur l'étiquette de type), de la mise à la terre et d'un transformateur de
tension standard connecté en série sont indispensables.
23. Ne laissez jamais cette machine sans surveillance après l'avoir allumée ou pendant qu'elle
fonctionne. Gardez un œil sur la machine jusqu'à ce qu'elle s'arrête complètement. Débranchez
le cordon d'alimentation lorsque vous n'utilisez pas cette machine ou, avant d'effectuer des
travaux de maintenance, changez les connexions et déplacez la machine. Veuillez lire ce guide
de l'utilisateur avant d'effectuer des travaux d'entretien.
24. Gardez votre lieu de travail inaccessible aux enfants. Fermez votre salle de travail. Rangez
votre bûche dans un endroit inaccessible aux enfants et aux autres personnes qui ne sont pas
familières avec l'utilisation de cette machine.
Utilisation appropriée
- Cette machine est conforme à la directive CE sur les machines applicable.
- Les troncs ne peuvent être ouverts que longitudinalement. N'essayez jamais de casser les
bûches transversalement.
- Les consignes de sécurité, de travail et d'entretien données par le fabricant, ainsi que les
dimensions indiquées dans les spécifications techniques doivent toujours être maintenues.
- Toutes les règles de sécurité doivent être strictement respectées afin d'éviter les pannes graves
et surtout les accidents.
- Cette fendeuse de bûches ne peut être utilisée, entretenue ou réparée que par des personnes
qualifiées qui la connaissent et qui ont été informées des dangers qui y sont liés. Toute
modification non autorisée apportée à ce craqueur de grumes exclura la responsabilité du
fabricant pour tout dommage en résultant.
- Cette fendeuse de bûches ne peut être utilisée qu'avec des accessoires et des outils d'origine
de son fabricant.
- Toute utilisation excédant cette limite sera considérée comme inappropriée. Le fabricant n'est
pas responsable des dommages qui en résultent et le risque en est à la charge exclusive de
l'utilisateur.
REMARQUE: Cette machine a été conçue et construite à condition que vous suiviez ce Guide de
l'utilisateur. Toute modification de cette machine ou son utilisation à des fins pour lesquelles elle
n'a pas été conçue peut entraîner des accidents graves ou mortels et annulera automatiquement
tout droit de réclamation au titre de la garantie.

20
Risques résiduels
Même une utilisation appropriée peut comporter les risques résiduels suivants:
- Blessures aux doigts et aux mains causées par la lame.
- Blessures causées par des pièces mobiles et des pièces qui se détachent à la suite d'une fixation
et d'un placement inadéquats du coffre.
- Blessures de contact lorsque les composants électriques sont ouverts ou défectueux.
- Problèmes d'audition après avoir travaillé pendant une longue période sans porter de protection
auditive.
- Les risques résiduels peuvent être minimisés en suivant les instructions données dans la section
« Approprié »
- Chapitres d'utilisation « e » Instructions de sécurité », ainsi que dans ce Guide de l'utilisateur en
général.
Condition de travail
Cette broyeuse de bûches est conçue pour des températures extérieures comprises entre +5°C
et 40°C et pour une installation à une altitude maximale de 1000 m au-dessus du niveau de la
mer. L'humidité de l'air sur le lieu de travail ne doit pas dépasser 50% à 40 ° C. Cette machine
peut être stockée ou manipulée à des températures extérieures comprises entre -25°C et 55°C.
Sécurité électrique
IMPORTANT: Assurez-vous que le circuit électrique est en parfait état et que la puissance, la
tension et la fréquence du moteur sont compatibles avec l'alimentation. Assurez-vous également
que votre alimentation est mise à la terre. Connectez votre craqueur de bûches au sol. N'ouvrez
jamais le boîtier de commutation ON/OFF. Toutefois, si nécessaire, contactez un électricien
qualifié. Assurez-vous de ne jamais toucher aux contacts en direct, en particulier lors de la
connexion ou de la déconnexion de votre bûcheuse. Cette machine et son cordon d'alimentation
ne doivent jamais entrer en contact avec de l'eau. N'utilisez jamais votre cordon d'alimentation
pour déplacer votre craquelin. Débranchez toujours le cordon d'alimentation avant de manipuler
votre bûche. Ne tirez pas sur la prise du cordon et protégez-le contre les sources de chaleur,
d'huile et les objets qui pourraient l'endommager. N'exposez pas votre fendeuse à la pluie ou à
l'humidité.
ATTENTION : Toute utilisation de rallonges peut provoquer une surchauffe de ce craquelin.
Assurez-vous que la longueur de la rallonge ne dépasse pas 10 m. N'utilisez jamais de fils non
isolés ou nus. La rallonge doit être
Convient pour une utilisation en extérieur.
Table of contents
Languages:
Other SAKAWA Chipper manuals