Salente Cuco II User manual

MANUAL
MODEL VERSION / DATE
Cuco II / Ario ll l. / 2. 6. 2023
CZ
Ario II
Cuco II
SK
EN
HU
RO
DE
IT

2
Obsah / Content / Inhalt / Tartalom / Cuprins / Contenuto
Česky ......................................................................................................................... 4
Slovensky ................................................................................................................ 32
English..................................................................................................................... 60
Magyar.................................................................................................................... 88
Română ................................................................................................................. 116
Deutsch ................................................................................................................. 146
Italiano .................................................................................................................. 176
CZ
SK
EN
HU
RO
DE
IT

3
Obsah
ÚVOD ........................................................................................................................ 4
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ........................................................................ 4
DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ............................................................................................... 9
VAŘENÍ V TLAKU...................................................................................................... 12
SOUS VIDE............................................................................................................... 15
POSTUP VAŘENÍ SOUS VIDE ................................................................................ 15
SOUS VIDE TIPY ................................................................................................... 16
VAŘENÍ V PÁŘE ........................................................................................................ 18
RESTOVÁNÍ /SMAŽENÍ............................................................................................. 18
POMALÉ VAŘENÍ ..................................................................................................... 19
HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA....................................................................................... 20
ZAVAŘOVÁNÍ ........................................................................................................... 22
PROČ ZAVAŘOVAT POD TLAKEM ......................................................................... 22
DOBA ZAVAŘOVÁNÍ ............................................................................................. 23
POSTUP ZAVAŘOVÁNÍ ......................................................................................... 23
JOGURT ................................................................................................................... 24
ČASTO KLADENÉ OTÁZKY ........................................................................................ 25
PÉČE A ČIŠTĚNÍ........................................................................................................ 26
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ................................................................................................. 27
INDIKÁTOR CHYB..................................................................................................... 29
TECHNICKÉ PARAMETRY ......................................................................................... 29

4
ÚVOD
Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste si zakoupil náš výrobek, multifunkční hrnec Salente Cuco ll / Ario
II / Friteo II,který Vám ušetří čas i peníze. Cuco II je název pro multifunkční hrnec
bez fritézy, Ario II je název pro multifunkční hrnec s fritézou, Friteo II je název pro
samostatnou poklici s fritézou.
Naše produkty vám pomohou uvařit chutná jídla. Než však začnete, je velmi
důležité, abyste si přečetli celý tento návod a ujistili se, že jste se dokonale
seznámili s obsluhou a bezpečnostními opatřeními tohoto spotřebiče.
Tým Salente
Zákazníci, kteří si koupí Cuco ll nemohou využívat přednastavené funkce
horkovzdušné fritézy. Tyto funkce jsou dostupné pouze s poklicí Friteo ll.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1. Pečlivě si přečtěte všechny pokyny, abyste předešli zranění.
2. Tento spotřebič není určen pro použití osobami se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud nejsou pod dohledem odpovědné osoby nebo pokud nebyly
řádně poučeny o používání spotřebiče. Nenechávejte jej bez dozoru s dětmi nebo
domácími zvířaty. Spotřebič a kabel uchovávejte mimo dosah dětí. Každý, kdo si
plně nepřečetl a neporozuměl všem provozním a bezpečnostním pokynům
obsaženým v tomto návodu, není oprávněn tento spotřebič obsluhovat nebo čistit.
3. SPOTŘEBIČ VŽDY UMÍSTĚTE NA ROVNÝ, TEPELNĚ ODOLNÝ POVRCH, je určen
pouze kpoužití na pevné desce, například na kuchyňské lince. NEDOPORUČUJTE
provoz na nestabilním povrchu. Nepokládejte jejna horké plynové nebo elektrické
hořáky ani do vyhřívané trouby. Nepoužívejte jej v uzavřeném prostoru nebo pod
závěsnými skříňkami. Aby se předešlo škodám na majetku, které může způsobit
pára uvolňovaná během provozu, je třeba zajistit vhodný prostor a větrání.

5
Spotřebič nikdy nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů, jako jsou utěrky na
nádobí, papírové utěrky, záclony nebo papírové talíře.
4.Napájecí kabel nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pultu a nedotýkejte se
horkých povrchů.
5. Krátká délka napájecího kabelu je zvolena proto, aby se snížilo riziko vyplývající z
jejího uchopení dětmi, aby se snížilo riziko zamotání do šňůry nebo zakopnutí o
delší šňůru.
6.NIKDY NEOTVÍREJTE TLAKOVOU POKLICI NÁSILÍM. Nikdy se nepokoušejte
otevřít poklici během vaření, které je realizováno pod tlakem. Jakýkoli tlak ve
spotřebiči může být nebezpečný. Spotřebič neotevírejte, dokud se z vnitřní nádoby
neuvolní veškerý vnitřní tlak. Pokud se poklice obtížně otevírá, znamená to, že je
spotřebič stále pod tlakem - neotvírejte ji násilím. Po uvolnění tlaku otevřete
tlakovou poklici podle pokynů. Poklici vždy otevírejte směrem od obličeje a těla,
aby nedošlo k popálení horkou párou.
7. Poklice by se měla volně otáčet a jakýkoli odpor znamená, že je poklice špatně
umístěné nebo pod tlakem.
8. Vždy nejprve připojte kabel ke spotřebiči a teprve potom zapojte kabel do
zásuvky. Chcete-li spotřebič odpojit, stiskněte tlačítko ZRUŠIT a teprve pak odpojte
spotřebič ze zásuvky.
9. Tento spotřebič vaří pod tlakem. Při nesprávném použití může dojít k opaření.
Před zahájením provozu se ujistěte, že je tlaková poklice řádně uzavřena a že je
uvolňovací ventil zbaven nečistot.
10. Při přenášení spotřebiče s horkým olejem nebo jinými horkými kapalinami je
třeba dbát zvýšené opatrnosti. DOPORUČUJEME: NEZDVIHEJTE ANI
NEPŘEMÍSŤUJTE SPOTŘEBIČ, pokud je pod tlakem nebo pokud je obsah horký. K
vyjmutí obsahu z vnitřní nádoby použijte přiloženou naběračku.
11. Před použitím vždy zkontrolujte, zda nejsou zařízení pro uvolnění tlaku ucpaná.

6
12. POZOR, HORKÉ POVRCHY: Při používání tohoto spotřebiče vzniká extrémní
teplo a pára. Nedotýkejte se horkého povrchu. Používejte rukojeti nebo knoflíky.
Aby nedošlo ke zranění, nedotýkejte se během provozu horkých povrchů nebo
ventilu pro uvolnění tlaku na poklici. Je třeba přijmout vhodná bezpečnostní
opatření, aby se zabránilo riziku zranění osob, požárů a škod na majetku.
13. NEPOUŽÍVEJTE tento spotřebič k jinému než určenému účelu.
14. NIKDY nepoužívejte rukojeť poklice ke zvedání nebo přemísťování sporáku. Při
zvedání nebo přemísťování jednotky používejte pouze černé úchyty umístěné na
boku základny jednotky.
15. NIKDY nenaplňujte nádobu nad hranici maximálního naplnění vnitřní nádoby
(FULL CUP). Přeplnění může vést k ucpání uvolňovacího ventilu, což může způsobit
vznik nadměrného tlaku.
16. VAROVÁNÍ: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, vařte pouze v
dodávané vyjímatelné vnitřní nádobě.
17. Některé potraviny, jako je rýže, fazole, jablečná omáčka, brusinky, ječmen,
ovesné vločky nebo jiné obiloviny, dělený hrách, nudle, makaróny, rebarbora a
špagety, se při vaření rozpínají a vytvářejí pěnu, a proto je třeba dodržovat zvláštní
pokyny pro vaření. Zvláštní pozornost věnujte množství tekutin. Při vaření těchto
potravin NEPLŇTE vnitřní nádobu více než do poloviny.
18. Spotřebič NEPLŇTE nad maximální hranici naplnění při 2/3 naplnění. Při vaření
potravin, které se během vaření rozpínají, jako je rýže nebo sušená zelenina,
nenaplňujte spotřebič nad doporučenou úroveň do 1/2. Přeplnění může způsobit
riziko ucpání přetlakového ventilu a vznik nadměrného tlaku (viz recept).
19. Použití příslušenství, které výrobce spotřebiče nedoporučuje, může způsobit
zranění.
20.Pro nutnost případného rychlého odpojení spotřebiče ze zásuvky NIKDY
nepřipojujte spotřebič do zásuvkyumístěné pod kuchyňskou linkou.

7
21.VAROVÁNÍ: Rozlité jídlo může způsobit vážné popáleniny. Spotřebič a kabel
uchovávejte mimo dosah dětí. Nikdy nenechávejte viset část kabelupřes okraj
kuchyňské linky a nepoužívejte prodlužovací kabel.
22.Spotřebič NEPOUŽÍVEJTE ve venkovním prostředí.
23.NEZAPÍNEJTE SPOTŘEBIČ, pokud je poškozený kabel, zásuvka nebo spotřebič.
Pokud spotřebič začne během používání selhávat, okamžitě odpojte kabel ze
zásuvky. Nepoužívejte ani se nepokoušejte opravit nefunkční spotřebič. Obraťte se
na zákaznický servis (kontaktní informace naleznete na konci tohoto manuálu.
24.Abyste zabránili nebezpečí výbuchu a zranění, vyměňujte pouze pryžová
těsnění (dynamický těsnicí kroužek) podle doporučení výrobce.
25. Pokud spotřebičnepoužíváte,odpojte jej ze zásuvky. Před manipulací, čištěním
nebo skladováním nechte spotřebič přibližně 30 minut vychladnout.
26.NIKDY NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ NEBO KABEL DO VODY. Pokud spotřebič
spadne nebo se náhodou ponoří do vody, okamžitě jej odpojte ze zásuvky.
Nesahejte do vody, pokud je spotřebič zapojen a ponořen do vody. Neponořujte
ani neoplachujte kabel nebo zástrčku spotřebiče vodou nebo v jiných tekutinách.
28.Spotřebič NEPOKLÁDEJTE na horkou varnou desku, protože by mohlo dojít k
požáru nebo poškození spotřebiče nebo varné desky a domácnosti.
29.Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, NELIJTE na ovládací panel
spotřebiče obsahující elektrické součástky žádné tekutiny.
30. Poškozený napájecí kabel vyměňte za nový, abyste předešli nebezpečí.
31. Napájecí kabel udržujte mimo dosah horkých povrchů. NEZAPOJUJTE napájecí
kabel ani neovládejte ovládací prvky jednotky mokrýmirukami.
32.NIKDY nepřipojujte tento spotřebič k externímu časovému spínači nebo
samostatnému systému dálkového ovládání.
33. Pokud je elektrická síť přetížena jinými spotřebiči, nemusí tento spotřebič

8
fungovat správně. Tato spotřebič by měl být zapojen pouze do sítě snapětím 230V.
34. Spotřebič nesmí obsluhovat děti ani pod dohledem dospělé osoby. Mohlo by
dojít ke zranění vlivem teploty, unikající páry nebo k úrazu elektrickým proudem.
Ochrana proti přehřátí
V případě selhání systému regulace vnitřní teploty se aktivuje systém ochrany proti
přehřátí a spotřebič nebude fungovat. V takovém případě odpojte napájecí kabel.
Před opětovným spuštěním nebo uskladněním nechte spotřebič zcela
vychladnout.
Automatické vypnutí
Spotřebič má zabudované vypínací zařízení, které automaticky vypne spotřebič,
když časovač vaření dosáhne nastaveného času. Spotřebič můžete vždy vypnout
ručně stisknutím tlačítka ZRUŠIT.
Elektromagnetická pole
Tento spotřebič splňuje všechny normy týkající se elektromagnetických polí. Při
správné manipulaci a v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k použití,
spotřebič je na základě všech dostupných norem a opatření bezpečný.
POZOR: Připojení napájecího kabelu
-Před zapojením spotřebiče do zásuvky vždy nejprve připojte ke spotřebiči
elektrický kabel. Zapojte jej do zásuvky 230V bez dalších spotřebičů ve stejné
zásuvce. Zapojení dalších spotřebičů do zásuvky způsobí přetížení obvodu. Pokud
je síť přetížena jinými spotřebiči, nemusí spotřebič fungovat správně.

9
DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ
TLAKOVÁPOKLICE
1)Výpustný ventil páry
2) Tlačítko pro vypuštění páry
3) Tlakový uvolňovací ventil
4) Rukojeť poklice
5)Zámek
FRITOVACÍ POKLICE – je součástí jen Ario II
1) Konektor
2) Rukojeti
3) Ventilátor (umístěný za ochranou
proti rozstřiku)
4) Topné těleso
5) Ventilační otvor pro přívod vzduchu

10
FRITOVACÍ POKLICE - POHLED ZEZADU
1) Výfuk (horký vzduch)
POZNÁMKA: Při vkládání nebo vyjímání poklice tuto nenaklánějte. Zvedněte nebo
spusťte poklici rovně nahoru nebo dolů, abyste se ujistili, že se kontakt na poklici
se spojil s kontaktem na hlavní části spotřebiče.
HLAVNÍ ČÁST SPOTŘEBIČE
1) LCD displej
2) Vytáčení programu
3)Nastavení programu
4) Základna

11
VNITŘNÍ NÁDOBA Z HLINÍKU s TEFLONOVOU POVRCHOVOU ÚPRAVOU
Čára maximální náplně ve vnitřní nádobě je znázorněna symbolem "FULL CUP"
(PLNÁ NÁDOBA). NEPLŇTE za hranici maximální náplně.
DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Skleněná poklice
Drátěný stojan
Koš
Sběrač kondenzátu
Naběračka 1
Odměrka

12
Naběračka 2
Síťový kabel
VAŘENÍ V TLAKU
Před prvním použitím vyjměte součásti a příslušenství z obalu a ujistěte se, že
všechny součásti popsané v manuálu jsou součástí balení. Teprve poté zlikvidujte
veškeré obalové materiály.
OBR. AVložení vnitřní nádoby
OBR. BNasazení nádržky kondenzátu
Proveďte zkušební vaření pouze s vodou, abyste se ujistili, že spotřebič pracuje
správně.
1. Položte spotřebič na čistý, rovný povrch.
2. Připevněte sběrač kondenzátu k boku hlavní části spotřebiče zasunutím do
drážek (viz obr B).
3. Vložte vnitřní nádobu do hlavní části spotřebiče a tuto naplňte vodou, ne více,
než je značka MAX na vnitřní nádobě.
4. Připojte napájecí kabel k hlavní části spotřebiče a poté do zásuvky. Spotřebič je
po zapojení do sítě automaticky zapnutý.
5.Nasaďte tlakovou poklici na hlavní část spotřebiče. Otočte tlakovou poklici proti
směru hodinových ručiček asi o 30° a zase zpět, až bude značka zámku na poklici
v jedné svislé přímce se značkou uvedenou na hlavní části (viz obr.)

13
6.Po nasazení tlakové poklice zvolte na panelu tlačítko Tlak a otočným tlačítkem
zvolte program Hovězí. Tento program potvrďte dvojím stisknutím otočného
tlačítka. LCD displej se zbarví oranžově a po dosažení požadované úrovně tlaku
zčervená.
Pohotovostní režim Předehřívání Vaření
!!! NEPOKOUŠEJTE SE OTEVŘÍT POKLICI, POKUD JE LCD DISPLEJ ORANŽOVÝ NEBO
ČERVENÝ.
Otevřeno Zavřeno

14
7. Jakmileje program ukončen, spotřebič zapípá a zobrazí se čas 00:00. Stiskněte
tlačítko ZRUŠIT a následně stiskněte tlačítko pro uvolnění tlaku (viz obr.). Nechte
ze spotřebiče uniknout veškerý tlak a otevřete a sejměte tlakovou poklici.
!!! Při obsluze uvolňovacího ventilu se držte dál od oblasti uvolňovacího ventilu,
abyste nebyli vystaveni působení páry.
VAROVÁNÍ: NEZVEDEJTE SPOTŘEBIČ ZA ÚČELEM OTEVŘENÍ TLAKOVĚ POKLICE.
POZNÁMKA: Ve vnitřním hrnci nepoužívejte kovové nádobí.
VAROVÁNÍ: PŘEDEJDĚTE POPÁLENINÁM! NEDOTÝKEJTE SE VNĚJŠÍHO POVRCHU Z
NEREZOVÉ OCELI. K OTEVŘENÍ POUŽÍVEJTE POUZE ČERNOU RUKOJEŤ NA POKLICI.
OBSAH JEDNOTKY JE HORKÝ. VŽDY OTEVÍREJTE POKLICI SMĚREM OD OBLIČEJE A
TĚLA.
Pro režim vaření TLAK a ZAVAŘOVÁNÍ je možné volit tři úrovně tlaku pomocí
otočného tlačítka. Tlak nízký, střední a vysoký, tyto jsou pak na LCD zobrazeny
ukazateli MALÝ, STŘED a VELKÝ

15
SOUS VIDE
Při tradičních metodách vaření se teplo přenáší z horkého hořáku nebo trouby na
pánev a poté na pokrm, který se ohřívá zvenčí do středu. Pomocí odhadu a trochy
štěstí se vám někdy podaří dosáhnout dobrých výsledků, ale jídlo je často na
povrchu propečené a někdy nedopečené směrem ke středu. Teplo vytvářené pánví
nebo vzduchem uvnitř trouby je obvykle mnohem teplejší, než by muselo být.
Pokud potraviny neodstraníte přesně v ten správný čas, budou výsledky nestejné.
Při vaření metodou Sous vide se využívá přesná regulace teploty, která umožňuje
dosáhnout výsledků, jichž nelze dosáhnout žádnou jinou technikou vaření.
POSTUP VAŘENÍ SOUS VIDE
1.Ochucené potraviny vložte do uzavíratelného sáčku.
2. Před uzavřením sáčku z něj odstraňte vzduch. Pro dosažení lepších výsledků
můžete použít vakuovou baličku.
3. Nalijte vodu do vnitřního hrnce tak, aby nebyla překročena hranice MAX vnitřní
nádoby.
4. Stiskněte tlačítko Sous Vide a pomocí otočného tlačítka zvolte požadovaný
přednastavený program vaření a program potvrďte stisknutím otočného tlačítka.
Pokud chcete změnit teplotu nebo čas vaření, stiskněte před potvrzením programu
Tlačítko Teplota resp. Čas a pak teprve potvrďte výběr stisknutím otočného
tlačítka.
5. Stisknutím otočného tlačítka zahájíte program vaření. Displej LCD se změní na
oranžový. Jakmile je dosaženo požadované teploty, spotřebič vydá zvukový signál a
časovač začne odpočítávat.
6. Opatrně vložte sáček s potravinami do vody. Dbejte na to, abyste sáček
neupustili do vody.
7. Po uplynutí časovače vyjměte uzavřený sáček s potravinami pomocí kleští.
Nepoužívejte ruce, protože voda bude horká. Nestiskněte tlačítko Keep Warm.

16
Předvolené programy a teploty jsou uvedeny v tabulce.
Čas
[°C]
Čas
[°C]
VLASTNÍ
3h
60
RÝŽE BÍLÁ
10m
165
HOVĚZÍ
3h
60
RÝŽE HNĚDÁ
20m
165
VEPŘOVÉ
2h
60
RIZOTO
20m
165
ŽEBRA
7h 60
CERÁLIE
15m 165
DRŮBEŽ
2h
60
QUINOA
5m
165
RYBY
30m
50
ZELENINA
2h
84
FAZOLE
1h 30m
90
BRAM./HRAN.
1h 30m
90
POLÉVKA
15m
165
SUŠENÍ
SOUS VIDE TIPY
POZNÁMKA: Nevkládejte potraviny do vody, aniž byste je vložili do uzavíratelného
sáčku.
-Před zabalením do sáčku můžete do potravin přidávat koření a potírat je.
-Při vaření vždy používejte vakuově uzavíratelné sáčky bez obsahu BPA nebo sáčky
s rychlým uzávěrem.
-Tloušťka masa, drůbeže nebo ryby určuje dobu vaření. Po vyjmutí potravin ze
sáčku použijte potravinářský teploměr, abyste se ujistili, že byla dosažena
bezpečná teplota potravin.
-Pokud si nejste jisti propečením, přidejte z bezpečnostních a hygienických
důvodů k době vaření 30 minut (například pro pasterizaci vajec nebo drůbeže).
-Dbejte na to, aby byl uzavřený sáček s potravinami neustále ponořený, aby se
potraviny zcela uvařily. Na sáček s potravinami připevněte závaží vhodné pro
přípravu pokrmů nebo pro sous vide (není součástí dodávky).
-Smažení po vaření dodá jídlu hotový vzhled a texturu. Toho docílíte tak, že do
rozpálené pánve vhodíte máslo a uvařené maso rychle opečete po dobu 30
sekund z každé strany.

17
DOPORUČENÉ ČASY A TEPLOTY PRO VLASTNÍ NASTAVENÍ
[°C]
Čas
Hovězí maso
Krvavé(rare)
52
1 h 15 m
Středně propečené (medium rare)
57
1 h 15 m
Středně propečené (medium)
60
1 h 15 m
Středně propečené (well)
65
1 h 15 m
Propečené (well done)
71
1 h 15 m
Pečená žebra (medium)
60
6 -14 h
Vepřové maso
Pečeně
68
3 h
Kotlety (medium) 63 1 h
Kotlety (well done)
71
1 h
Drůbež
Kuřecí prsa
65
1 hod.
Tmavé maso
74
1 hod.
Ryby
Filet nebo steak
52
45 m
Vejce
Pošírované
65
1 h
Zelenina
Zelená 82 5-20 m
Kořenová
82
1,5-3 h

18
VAŘENÍ V PÁŘE
Vaření v páře je realizováno bez tlaku. V přednastavených programech je možné
měnit čas.
Čas
[°C]
Čas
[°C]
VLASTNÍ
30m
165
RÝŽE BÍLÁ
10m
165
HOVĚZÍ
50m
165
RÝŽE HNĚDÁ
20m
165
VEPŘOVÉ
40m 165
RIZOTO
20m 165
ŽEBRA
1h 30m 165
CERÁLIE
15m 165
DRŮBEŽ
25m
165
QUINOA
5m
165
RYBY
10m
165
ZELENINA
25m
165
FAZOLE
25m
165
BRAM./HRAN.
25m
165
POLÉVKA
15m
165
SUŠENÍ
8h
50
RESTOVÁNÍ /SMAŽENÍ
Restování realizováno bez tlaku a je možné použít skleněnou poklici.
V přednastavených programech je možné měnit čas a teplotu.
Čas
[°C]
Čas
[°C]
VLASTNÍ
30m
170
RÝŽE BÍLÁ
10m
165
HOVĚZÍ
20m
170
RÝŽE HNĚDÁ
20m
165
VEPŘOVÉ
20m
170
RIZOTO
20m
165
ŽEBRA
20m
170
CERÁLIE
15m
165
DRŮBEŽ
20m
170
QUINOA
5m
165
RYBY
15m
170
ZELENINA
10m
165
FAZOLE
20m 165
BRAM./HRAN.
10m 165
POLÉVKA
15m 165
SUŠENÍ
8h 50

19
POMALÉVAŘENÍ
Pomalé vaření je realizováno bez tlaku. Pro vaření můžete zvolit jeden
zpřednastavených programů,u kterého lze změnit čas a teplotu vaření. Můžete
využít i program VLASTNÍ snastavením času a teploty podle vašeho výběru.
Čas
[°C]
Čas
[°C]
VLASTNÍ
4h
90
RÝŽE BÍLÁ
10m
165
HOVĚZÍ
6h
85
RÝŽE HNĚDÁ
20m
165
VEPŘOVÉ
3h
75
RIZOTO
20m
165
ŽEBRA
6h
90
CERÁLIE
15m
165
DRŮBEŽ
3h
90
QUINOA
5m
165
RYBY
3h
60
ZELENINA
1h 20m
85
FAZOLE
40m 85
BRAM./HRAN.
10m 165
POLÉVKA
4h 95
SUŠENÍ
8h 50

20
HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA
Zákazníci, kteří si koupí Cuco ll nemohou využívat funkce horkovzdušné fritézy.
Tyto funkce jsou dostupné pouze s poklicí Friteo ll.
POZNÁMKA: Při vkládání nebo vyjímání poklice tuto nenaklánějte ani
nenaklánějte pod úhlem. Zvedněte nebo spusťte poklici rovně nahoru nebo dolů,
abyste se ujistili, že se elektrický kontakt v poklici a na hlavní části spotřebiče se
spojily.
1.Spotřebič položte na čistý rovný povrch.
2. Vložte vnitřní nádobu do hlavní části spotřebiče. Do vnitřní nádoby umístěte
stojan.
3.Nasaďte fritovací poklici. Fritovací poklice se nezamyká, jak je tomu u tlakové
poklice.
4. Připojte napájecí kabel k hlavní části spotřebiče a poté kabel zapojte do zásuvky.
5.Stiskněte program Fritéza. Při výběru programu se LCD displej změní na modrý.
Program Fritéza nebude fungovat, pokud je na spotřebiči nasazena tlaková poklice.
6. Otočným tlačítkem zvolte jeden z níže uvedených programů a tento potvrďte
stisknutím otočného tlačítka.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Salente Kitchen Appliance manuals