Salente QuickDry User manual

MANUAL
MODEL VERSION / DATE
QuickDry l. / 8. 11. 2023
CZ
SK
EN
HU
RO
DE
IT
SI

2
Obsah / Content / Tartalom / Conținut / Inhaltsübersicht / Indice / Vsebine
Česky ................................................................................................................................. 4
Slovensky ........................................................................................................................ 15
English............................................................................................................................. 26
Magyar ............................................................................................................................ 37
Română........................................................................................................................... 48
Deutsch ........................................................................................................................... 59
Italiano ............................................................................................................................ 71
Slovinčina ........................................................................................................................ 82
CZ
SK
EN
HU
RO
DE
IT
SI

3
Obsah
ÚVOD ................................................................................................................................ 4
NEJAKTUÁLNĚJŠÍ VERZE UŽIVATELSKÉHO MANUÁLU ...................................................... 4
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY ......................................................................... 4
OBSAH BALENÍ .................................................................................................................. 7
SPECIFIKACE ...................................................................................................................... 7
HLUČNOST......................................................................................................................... 7
POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ ............................................................................................. 8
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM.................................................................................................. 9
OBSLUHA........................................................................................................................... 9
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA .......................................................................................................... 12
CZ

4
ÚVOD
VÍTEJTE V RODINĚ VÝROBKŮ ZNAČKY SALENTE
•Před uvedením tohoto výrobku do provozu si, prosím, pečlivě přečtěte celý
tento uživatelský manuál až do jeho konce, a to i v případě, že jste z minulosti
již obeznámeni s používáním výrobku podobného typu.
•Uschovejte tento uživatelský manuál pro případ další potřeby – je nedílnou
součástí výrobku a může obsahovat důležité pokyny k uvedení výrobku do
provozu, k jeho obsluze a péči o něj.
•Zajistěte, aby si i ostatní osoby, které budou tento výrobek používat, přečetly
tento uživatelský manuál.
•Jestliže tento výrobek předáte, darujete nebo prodáte dalším osobám, předejte
jim společně s tímto výrobkem i tento uživatelský manuál a upozorněte je na
nutnost jeho přečtení.
•Po dobu záruky doporučujeme uschovat originální balení výrobku - výrobek tak
bude chráněn nejlepším možným způsobem při případné přepravě.
NEJAKTUÁLNĚJŠÍ VERZE UŽIVATELSKÉHO MANUÁLU
Vzhledem k neustále probíhajícím inovacím výrobků značky Salente
a změnám v legislativě najdete vždy nejaktuálnější verzi tohoto
uživatelského manuálu na webových stránkách www.salente.eu
nebo jednoduchým naskenováním níže zobrazeného QR kódu
mobilním telefonem:
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY
•Spotřebič používejte pouze tak, jak je uvedeno v tomto uživatelském manuálu.
•Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
•Spotřebič pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část
obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku.
•Před prvním použití odstraňte z výrobku všechny obaly a marketingové
materiály.
•Pokud bude spotřebič používán v blízkosti dětí, dbejte zvýšené opatrnosti.
Spotřebič vždy umisťujte mimo jejich dosah. Děti by měly být pod dozorem,
aby bylo zajištěno, že si s výrobkem nebudou hrát.
•Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
•Spotřebič vždy instalujte na rovné, tvrdé, suché a stabilní místo.
•Spotřebič nikdy nepokládejte na nakloněné plochy.

5
•Spotřebič je určen pro použití v domácnostech, kancelářích a podobných
prostorách. Nepoužívejte jej pro komerční, lékařské nebo jiné účely.
•Spotřebič není určen pro nepřetržitý provoz.
•Spotřebič je určen pro použití v interiéru, nepoužívejte jej venku.
•Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není s tímto výrobkem dodáváno nebo
pro něj není určeno.
•Před každým použitím se přesvědčte, že zvolené příslušenství není poškozeno.
Nikdy nepoužívejte spotřebič spoškozeným příslušenstvím.
•V žádném případě neopravujte spotřebič sami a neprovádějte na něm žádné
úpravy! Veškeré opravy a seřízení tohoto výrobku svěřte odborné
firmě/servisu. Zásahem do výrobku během platnosti záruky se vystavujete
riziku ztráty záručních plnění.
•Výrobkem netřeste a dbejte, aby vám neupadl na zem.
•Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a
poškodil se nebo pokud spadl do vody. V takovém případě jej svěřte do opravy
odborné firmě/servisu.
•Spotřebič používejte a uchovávejte mimo dosah výbušných plynů, vznětlivých,
hořlavých a těkavých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
•Spotřebič nevystavujte extrémním teplotám, přímému slunečnímu záření,
nadměrné vlhkosti (např. koupelna, sauna, bazén atp.) a neumisťujte jej do
nadměrně prašného prostředí.
•Spotřebič neumisťujte do blízkostí topných těles, otevřeného ohně a jiných
spotřebičů nebo zařízení, která jsou zdroji tepla.
•Spotřebič nepoužívejte v dosahu silného elektromagnetického pole (např.
mikrovlnná trouba).
•Spotřebič ani jeho příslušenství nepokládejte na elektrický nebo plynový vařič
ani do jejich blízkosti, na okraj stolu nebo kuchyňské pracovní desky.
•Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, než pro které je určen.
•Spotřebič nepostřikujte ani neoplachujte vodou ani jinou tekutinou,
neponořujte jej do vody ani jiné tekutiny, a to ani částečně.
•Pokud spotřebič spadne do vody, v žádném případě jej nepoužívejte a předejte
jej autorizovanému servisnímu středisku ke kontrole.
•Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím spotřebiče a
jeho příslušenství.
•Spotřebič nepoužívejte k odkládání předmětů a při jeho skladování zajistěte, že
na něm nebudou umístěné žádné další předměty.
•Spotřebič udržujte v čistotě. Při čištění dbejte pokynů uvedených v kapitole
Čištění a údržba.
•Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah výrobku.

6
•Nepoužívejte tento spotřebič s programátorem, časovým spínačem, systémem
dálkového ovládání nebo jakoukoliv jinou součástí, která by spínala spotřebič
automaticky.
•Povrchy výrobku, které jsou ve styku s pokrmem nebo potravinami, čistěte
vždy dle pokynů uvedených v tomto uživatelském manuálu.
•Před připojením výrobku k elektrické zásuvce se ujistěte, že se shoduje napětí
uvedené na jeho typovém štítku s napětím ve vaší elektrické zásuvce.
•Před použitím výrobku plně rozviňte jeho přívodní kabel.
•Spotřebič nepřipojujte k síťové zásuvce, pokud není řádně sestaven.
•Přívodní kabel neomotávejte kolem výrobku.
•Přívodní kabel výrobku nepřipojujte a neodpojujte od elektrické zásuvky
mokrýma rukama.
•Dbejte na to, aby se vidlice přívodního kabelu nedostala do kontaktu s vlhkostí,
vodou nebo jinou kapalinou. Pokud se tak přesto stane, vidlici před dalším
použitím pečlivě vysušte.
•Neodpojujte spotřebič od elektrické zásuvky tahem za přívodní kabel. Mohlo by
dojít k poškození přívodního kabelu nebo elektrické zásuvky. Přívodní kabel
odpojujte od elektrické zásuvky tahem za zástrčku.
•Na přívodní kabel nepokládejte těžké předměty. Dbejte na to, aby přívodní
kabel nevisel přes okraj stolu nebo aby se nedotýkal horkého povrchu nebo
ostrých předmětů.
•Přívodní kabel čistěte vždy pouze suchým hadříkem, nikdy jej neomývejte
vodou.
•Spotřebič vždy vypněte a odpojte od elektrické zásuvky, pokud ho nebudete
používat, pokud ho necháváte bez dozoru a před čištěním, údržbou nebo
uskladněním.
•Přívodní kabel udržujte v suchu.
•Spotřebič připojujte pouze k řádně uzemněné zásuvce.
•Spotřebič nepřipojujte do prodlužovacího kabelu.
•Pokud je poškozen přívodní kabel, jeho výměnu svěřte odbornému servisnímu
středisku, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situace. Spotřebič spoškozeným
přívodním kabelem je zakázáno používat.
UPOZORNĚNÍ: Tento spotřebič není určen k ovládání prostřednictvím
programátoru, vnějšího časového spínače, dálkově ovládané zásuvky
nebo dálkového ovládání.
•Při provozu musí být ponechán po všech stranách výrobku volný prostor
alespoň 15 cm pro zajištění dostatečné cirkulace vzduchu.
•Nezakrývejte ventilační otvory výrobku.

7
•Nestrkejte žádné předměty skrz ventilační otvory výrobku. Mohlo by dojít ke
vzniku elektrického zkratu, požáru nebo poškození spotřebiče.
OBSAH BALENÍ
•Sušička
•Nerezová plata (10 ks)
•Plastové vložky na plata (10 ks)
•Plastovýodkapávací tác (1 ks)
•Návod k obsluze (EN/DE/CZ/SK/HU/RO/IT/SLO)
SPECIFIKACE
•Jmenovitý příkon: 900-1100 W
•Jmenovité napětí: 220-240 V
•Jmenovitý kmitočet: 50/60 Hz
•Hlučnost: 52 dB(A)
•Délka přívodního kabelu: 1 m
•Rozměry (š × h × v): 43 × 53,2 × 41,5 cm
•Hmotnost: 17,2 kg
HLUČNOST
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 52 dB(A), což představuje
hladinu A akustického výkonu vzhledem k referenčnímu akustickému výkonu 1 pW.
STUPEŇ OCHRANY PŘED ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM:
Třída I – Ochrana před úrazem elektrickým proudem je zajištěna základní izolací a
spojením neživých částí spotřebiče s ochranným vodičem sítě.

8
POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ
1) Dotykový ovládací panel s displejem
2) Prosklená dvířka
3) Madlo na otevírání dvířek
4) Plastový odkapávací tác
5) Postranní madlo na přenášení
6) Ventilační otvory
7) Nerezová sušící plata
8) Plastové sušící vložky s jemným
síťováním
A

9
1) Dotykový senzor pro
zahájení/ukončení sušení
2) Dotykový senzor pro volbu nastavení
teploty nebo času
3) Digitální displej
4) Dotykový senzor pro snížení hodnoty
teploty nebo času
5) Dotykový senzor pro zvýšení hodnoty
teploty nebo času
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1) Zkontrolujte, zda nejsou na výrobku ochranné samolepky, fólie nebo jiné materiály
určené pouze pro transport k zákazníkovi a chránící spotřebič před jeho poškrábáním
nebo jiným poškozením. Takové před použitím odstraňte.
2) Před připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolou, že je spotřebič
neporušený a během přepravy nedošlo k žádnému poškození.
3) Všechna nerezová sušící plata A7, plastové sušící vložky A8 a plastový odkapávací tác
A4 před prvním použitím umyjte důkladně teplou vodou za použití neutrálního čistícího
prostředkuurčeného k mytí nádobí, poté opláchněte čistou vodou a nechte volně
uschnout nebo vytřete dosucha kuchyňskou utěrkou.
OBSLUHA
1. Na nerezová sušící plata A7 vyskládejte suroviny, které chcete sušit. V případě
potřeby sušit jemnější nebo lepkavé suroviny, umístěte na nerezová plata A7 ještě
plastové sušící vložky A8 sjemným síťováním. V případě, že budete sušit suroviny,
které obsahují velké množství šťávy, umístěte na dno sušičky odkapávací tác A4.
2. Zástrčku přívodního kabelu zapojte do elektrické zásuvky.
3. Ozve se krátké pípnutí a na displeji se rozsvítí „8888“.
4. Po 5 sekundách přejde sušička do pohotovostního režimu a na displeji se rozsvítí
„0000“ a dotykový senzor ON/OFF (B2) se rozbliká.
5. Dotkněte se senzoru TIME/TEMP (B2). Na displeji se rozbliká z výroby přednastavená
hodnota teploty 70 °C.
B

10
6.Její hodnotu snížíte dotykem na senzor „-„ (B4) nebo zvýšíte dotykem na senzor „+“
(B5) v krocích po 5 °C. Přidržením senzorů změníte hodnotu teploty rychleji.
7. Poté se displej automaticky přepne na zobrazení času přednastaveného zvýroby na
10 hodin a bude se v 10 sekundových intervalech střídavě zobrazovat nastavená
hodnota teploty z předchozího kroku a hodnota času 10 hodin.
8. Pro změnu hodnoty času se dvakrát za sebou dotkněte senzoruTIME/TEMP (B2). Na
displeji se zobrazí hodnota času 10 hodin.
9. Jeho hodnotu snížíte dotykem na senzor „-„ (B4) nebo zvýšíte dotykem na senzor „+“
(B5) v krocích po 30 minutách. Přidržením senzorů změníte hodnotu času rychleji.
10. Poté se rozbliká senzor START/STOP (B1) a sušička je připravena k zahájení sušení.
11. Sušení zahájíte dotykem na senzor START/STOP (B1).
12. V případě, že sušení nezahájíte do 1 minuty, na displeji se opět rozbliká senzor
TIME/TEMP (B2). Pro zahájení sušení po intervalu 1 minuty se dvakrát za sebou
dotkněte senzoru TIME/TEMP (B2) a poté zahajte sušení dotykem na senzor
START/STOP (B1).
Průběh sušení je indikován trvalým rozsvícením všech senzorů a střídavým
zobrazováním nastaveného času a teploty v intervalu 10 sekund.
Sušení můžete předčasně ukončit dotykem na senzor START/STOP (B1), který se
následně rozbliká. Ještě 10 sekund po vypnutí sušení poběží ventilátor, pak sušička
ukončí sušení.
K automatickému ukončení sušení dojde po uplynutí nastaveného času. Na displeji se
objeví nápis „END“, rozbliká se senzor START/STOP (B1) a sušička 5x zapípá.
Nastavení teploty a času sušení vprůběhu sušení:
Teplotu a čas sušení můžete nastavit iv průběhu sušení.
1.Dotkněte se senzoru TIME/TEMP (B2). Na displeji se rozbliká hodnota teploty.
2.Její hodnotu v rozsahu 35-75 °C snížíte dotykem na senzor „-„ (B4) nebo zvýšíte
dotykem na senzor „+“ (B5) v krocích po 5 °C. Přidržením senzorů změníte hodnotu
teploty rychleji.
3. Opětovným dotykem na senzor TIME/TEMP (B2) se na displeji rozbliká hodnota
času.

11
4. Jeho hodnotu v rozsahu 30 min. až 24 hodin snížíte dotykem na senzor „-„ (B4) nebo
zvýšíte dotykem na senzor „+“ (B5) v krocích po 30 minutách. Přidržením senzorů
změníte hodnotu času rychleji.
UPOZORNĚNÍ:
•Nepřetěžujte sušící plata. Pokud pozorujete, že jsou pod tíhou surovin prohnutá,
rozložte suroviny na více plat a sušte na víckrát. V opačném případě může dojít
knenávratnému poškození sušících plat.
•Sušící plata vyndávejte ze sušičky v kuchyňských žáruvzdorných rukavicích,
mohou být velmi horká.
•V sušičce nikdy nepoužívejte pečící papír, potravinovou fólii nebo alobal.
Přehled teplot a časů sušení pro vybrané suroviny:
surovina doba sušení teplota
Ananas 10-18 hodin 60 °C
Banány 6-13 hodin 60 °C
Bobuloviny (maliny, ostružiny, borůvky atp.) 10-15 hodin 60 °C
Byliny 14-20 hodin 45 °C
Datle 11-19 hodin 60 °C
Fíky 22-30 hodin 60 °C
Houby 4-7 hodin 50 °C
Hroznové víno 22-30 hodin 60 °C
Jablka 7-15 hodin 60 °C
Jahody 7-15 hodin 60 °C
Maso 4-12 hodin 70 °C
Meruňky 20-28 hodin 60 °C
Pomeranče 16-19 hodin 60 °C
Rajčata 5-9 hodin 50 °C
Ryby 5-14 hodin 70 °C
Švestky 22-30 hodin 55 °C
Třešně 13-21 hodin 60 °C
Višně 13-21 hodin 60 °C

12
Tabulka pro záznam vašich vlastních surovin, teplot a časů:
surovina
doba sušení
teplota
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Varování:
Sušičku nikdy neponořujte do vody, nečistěte pod tekoucí vodou ani ji nedávejte mýt
do myčky nádobí.
•Pro čištění vnějších částí sušičky používejte jemný hadřík navlhčený ve vlažné vodě.
Nepoužívejte drsné čistící prostředky, ředidla nebo rozpouštědla, jinak by mohlo
dojít k poškození povrchu sušičky.
•Sušičku před jakýmkoliv čištěním vždy vypněte, odpojte od elektrické zásuvky a
nechejte minimálně 30 minut vychladnout.
•Sušička s přívodním kabelem, plastové sušící vložky A8 a plastový odkapávací tác A4
nejsou určeny pro mytí v myčce nádobí.
•Nerezová sušící plata A7 lze mýt v myčce nádobí.
Likvidace: Pokud informační leták, obal nebo štítek výrobku obsahuje symbol
přeškrtnuté popelnice, znamená to, že v Evropské unii musí být všechny takto
označené elektrické a elektronické výrobky, baterie a akumulátory po skončení jejich
životnosti umístěny do kontejnerů na tříděný odpad. Nevyhazujte tyto výrobky do
netříděného komunálního odpadu.

13
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost Abacus Electric, s.r.o. tímto prohlašuje, že výrobek SALENTE QuickDry
splňuje požadavky norem a předpisů platných pro daný typ zařízení. Úplné znění
prohlášení o shodě naleznete na adrese http://ftp.salente.cz/ce.
Dovozce / Výrobce
Abacus Electric, s.r.o.
Planá 2, 370 01, Česká republika
Made in P.R.C.
Copyright © Abacus Electric, s.r.o., www.salente.eu
Všechna práva vyhrazena.
Design a vzhled se mohou změnit bez předchozího upozornění.

14
Obsah
ÚVOD .............................................................................................................................. 15
NAJAKTUÁLNEJŠIU VERZIU POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY ................................................ 15
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY .................................................................... 15
OBSAH BALENIA .............................................................................................................. 18
ŠPECIFIKÁCIE ................................................................................................................... 18
HLUK................................................................................................................................ 18
POPIS JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ ........................................................................................... 19
PRED PRVÝM POUŽITÍM.................................................................................................. 20
OBSLUHA......................................................................................................................... 20
ČISTENIE A ÚDRŽBA ........................................................................................................ 23
SK

15
ÚVOD
VITAJTE V RODINE SALENTE
•Pred uvedením tohto výrobku do prevádzky si pozorne prečítajte celý návod
na použitie až do konca, a to aj v prípade, že ste s používaním podobného
typu výrobku oboznámení už v minulosti.
•Tento návod na obsluhu si uschovajte pre budúce použitie - je neoddeliteľnou
súčasťou výrobku a môže obsahovať dôležité pokyny na uvedenie do
prevádzky, obsluhu a starostlivosť o výrobok.
•Uistite sa, že si tento návod na použitie prečítali aj ďalšie osoby, ktoré budú
tento výrobok používať.
•Ak tento výrobok darujete, venujete alebo predávate iným osobám, dajte im
spolu s týmto výrobkom aj tento návod na použitie a upozornite ich, aby si ho
prečítali.
•Počas záručnej doby odporúčame uschovať originálny obal výrobku - tak bude
výrobok pri preprave čo najlepšie chránený.
NAJAKTUÁLNEJŠIU VERZIU POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY
Vzhľadom na neustále inovácie produktov spoločnosti Salente a
zmeny v legislatíve nájdete vždy najaktuálnejšiu verziu tejto
používateľskej príručky na webovej stránke www.salente.eu alebo
jednoduchým naskenovaním nižšie uvedeného QR kódu pomocou
mobilného telefónu:
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY
•Spotrebič používajte len tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.
•Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovýmialebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkomskúsenostía
znalostí, ak sú pod dohľadom alebo boli poučenéo bezpečnom používaní
spotrebiča a rozumejú možným nebezpečenstvám.
•Spotrebič opatrne vybaľte a dbajte na to, aby ste nevyhodili žiadny obalový
materiál skôr, ako nájdete všetky súčasti výrobku.
•Pred prvým použitím odstráňte z výrobku všetky obaly a marketingové
materiály.
•Ak sa má spotrebič používať v blízkosti detí, dbajte na zvýšenú opatrnosť.
Spotrebič vždy umiestnite mimo ich dosahu. Deti by mali byť pod dohľadom,
aby sa s výrobkom nehrali.
•Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
•Spotrebič vždy inštalujte na rovnom, pevnom, suchom a stabilnom mieste.
•Spotrebič nikdy neumiestňujte na šikmé plochy.

16
•Spotrebič je určený na použitie v domácnostiach, kanceláriách a podobných
priestoroch. Nepoužívajte ho na komerčné, lekárske ani iné účely.
•Spotrebič nie je určený na nepretržitú prevádzku.
•Spotrebič je určený na používanie v interiéri, nepoužívajte ho vonku.
•Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré sa nedodáva s týmto výrobkom alebo
nie je preň určené.
•Pred každým použitím sa uistite, že vybrané príslušenstvo nie je poškodené.
Spotrebič nikdy nepoužívajte s poškodeným príslušenstvom.
•Spotrebič nikdy neopravujte sami a nevykonávajte na ňom žiadne úpravy!
Všetky opravy a úpravy tohto výrobku zverte odbornej firme/servisu. Zásahom
do výrobku počas platnosti záruky sa vystavujete riziku straty záručných výhod.
•Výrobkom netraste a dbajte na to, aby nespadol na zem.
•Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak nefunguje správne, ak spadol na zem a
poškodil sa alebo ak spadol do vody. V takom prípade ho dajte opraviť
odbornej firme/servisu.
•Spotrebič používajte a skladujte mimo dosahu výbušných plynov, horľavých,
horľavých a prchavých látok (rozpúšťadlá, laky, lepidlá atď.).
•Spotrebič nevystavujte extrémnym teplotám, priamemu slnečnému žiareniu,
nadmernej vlhkosti (napr. v kúpeľni, saune, bazéne atď.) ani ho neumiestňujte
do príliš prašného prostredia.
•Neumiestňujte spotrebič do blízkosti ohrievačov, otvoreného ohňa alebo iných
spotrebičov či zariadení, ktoré sú zdrojom tepla.
•Nepoužívajte spotrebič v dosahu silného elektromagnetického poľa (napr.
mikrovlnná rúra).
•Neumiestňujte spotrebič ani jeho príslušenstvo na elektrický alebo plynový
sporák alebo do jeho blízkosti, ani na okraj stola alebo kuchynskej pracovnej
dosky.
•Nepoužívajte spotrebič na iné účely, než na ktoré je určený.
•Spotrebič nestriekajte ani neoplachujte vodou alebo inou tekutinou, ani ho
neponárajte do vody alebo inej tekutiny, a to ani čiastočne.
•Ak spotrebič spadne do vody, v žiadnom prípade ho nepoužívajte a odovzdajte
ho na kontrolu autorizovanému servisnému stredisku.
•Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a jeho príslušenstva.
•Spotrebič nepoužívajte na ukladanie predmetov a dbajte na to, aby sa na
spotrebič pri ukladaní neukladali žiadne iné predmety.
•Udržujte spotrebič v čistote. Pri čistení postupujte podľa pokynov v kapitole
Čistenie a údržba.

17
•Čistenie a údržbu používateľom nesmú vykonávať deti, pokiaľ nemajú najmenej
8 rokov a nie sú pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia od výrobku
držať ďalej.
•Nepoužívajte tento spotrebič s programátorom, časovačom, systémom
diaľkového ovládania alebo akýmkoľvek iným komponentom, ktorý by
automaticky zapínal spotrebič.
•Povrchy výrobku, ktoré prichádzajú do styku s potravinami alebo
potravinárskymi výrobkami, vždy čistite podľa pokynov uvedených v tomto
návode na použitie.
•Pred pripojením výrobku k elektrickej zásuvke sa uistite, že napätie na
výrobnom štítku výrobku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
•Pred použitím výrobku úplne odviňte napájací kábel.
•Spotrebič nepripájajte do sieťovej zásuvky, pokiaľ nie je správne zostavený.
•Neobtáčajte napájací kábel okolo výrobku.
•Napájací kábel výrobku nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej zásuvky
mokrými rukami.
•Dbajte na to, aby sa vidlica napájacieho kábla nedostala do kontaktu s
vlhkosťou, vodou alebo inými kvapalinami. Ak sa to aj napriek tomu stane, pred
ďalším použitím vidličku starostlivo osušte.
•Neodpájajte spotrebič od elektrickej zásuvky ťahaním za napájací kábel. Mohlo
by dôjsť k poškodeniu napájacieho kábla alebo elektrickej zásuvky. Odpojte
napájací kábel od elektrickej zásuvky vytiahnutím zástrčky.
•Na napájací kábel neklaďte ťažké predmety. Dbajte na to, aby napájací kábel
nevisel cez okraj stola ani sa nedotýkal horúcich povrchov alebo ostrých
predmetov.
•Napájací kábel vždy čistite len suchou handričkou, nikdy ho neumývajte vodou.
•Spotrebič vždy vypnite a odpojte zo zásuvky, keď sa nepoužíva, keď zostáva bez
dozoru a pred čistením, údržbou alebo skladovaním.
•Prívodný kábel udržiavajte v suchu.
•Spotrebič pripájajte len do správne uzemnenej zásuvky.
•Spotrebič nezapájajte do predlžovacej šnúry.
•Ak je prívodný kábel poškodený, nechajte ho vymeniť v kvalifikovanom
servisnom stredisku, aby ste predišli nebezpečnej situácii. Je zakázané používať
spotrebič s poškodeným prívodným káblom.
VAROVANIE: Tento spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou
programátora, externého časovača, diaľkovej zásuvky alebo diaľkového
ovládania.

18
•Počas prevádzky musí byť na všetkých stranách výrobku voľný priestor
najmenej 15 cm, aby sa zabezpečila dostatočná cirkulácia vzduchu.
•Nezakrývajte vetracie otvory výrobku.
•Do vetracích otvorov výrobku nevsúvajte žiadne predmety. To by mohlo
spôsobiť elektrický skrat, požiar alebo poškodenie spotrebiča.
OBSAH BALENIA
•Sušička
•Nerezová plata (10 ks)
•Plastové vložky na plata (10 ks)
•Plastová odkvapkávacia miska (1 kus)
•Návod na obsluhu (EN/DE/CZ/SK/HU/RO/IT/SLO)
ŠPECIFIKÁCIE
•Menovitý príkon: 900-1100 W
•Menovité napätie: 220-240 V
•Menovitá frekvencia: 50/60 Hz
•Hluk: 52 dB(A)
•Dĺžka prívodného kábla: 1 m
•Rozmery (š × v × h): 43 × 53,2 × 41,5 cm
•Hmotnosť: 17,2 kg
HLUK
Deklarovaná hodnota emisií hluku tohto spotrebiča je 52 dB(A), čo je hladina
akustického výkonu A vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
STUPEŇ OCHRANY PRED ÚRAZOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM:
Trieda I - Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom je zabezpečená základnou
izoláciou a pripojením neživých častí spotrebiča k ochrannému vodiču siete.

19
POPIS JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ
1) Dotykový ovládací panel s displejom
2) Sklenené dvere
3) Rukoväť na otváranie dverí
4) Plastová odkvapkávacia miska
5) Bočná rukoväť na prenášanie
6) Vetracie otvory
7) Sušiace pláty z nehrdzavejúcej ocele
8) Plastové sušiace vložky s jemnou
sieťovinou
A

20
1) Dotykový senzor na
spustenie/zastavenie sušenia
2) Dotykovým senzorom vyberte
nastavenie teploty alebo času
3) Digitálny displej
4) Dotykový snímač na zníženie hodnoty
teploty alebo času
5) Dotknite sa snímača na zvýšenie
hodnoty teploty alebo času
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1) Skontrolujte, či na výrobku nie sú ochranné nálepky, fólie alebo iné materiály určené
len na prepravu k zákazníkovi, ktoré chránia spotrebič pred poškriabaním alebo iným
poškodením. Pred použitím ich odstráňte.
2) Pred pripojením k elektrickej sieti sa vizuálnou kontrolou presvedčte, či je spotrebič
neporušený a či počas prepravy nedošlo k jeho poškodeniu.
3) Pred prvým použitím dôkladne umyte všetky sušiace podnosy A7 z nehrdzavejúcej
ocele, plastové sušiace podnosy A8 a plastový odkvapkávací podnos A4 teplou vodou s
použitím neutrálneho prostriedku na umývanie riadu, potom ich opláchnite čistou
vodou a nechajte voľne uschnúť alebo ich utrite do sucha kuchynskou utierkou.
OBSLUHA
1. Umiestnite suroviny, ktoré sa majú sušiť, na sušiace podnosy z nehrdzavejúcej ocele
A7. Ak je potrebné sušiť jemnejšie alebo lepkavé suroviny, na pláty z nehrdzavejúcej
ocele A7 umiestnite plastové sušiace vložky A8 s jemnými okami. Ak budete sušiť
prísady, ktoré obsahujú veľa šťavy, umiestnite na dno sušičky podnos na
odkvapkávanie formátu A4.
2. Zapojte zástrčku napájacieho kábla do elektrickej zásuvky.
3. Zaznie krátke pípnutie a na displeji sa rozsvieti"8888".
4. Po 5 sekundách prejde sušička do pohotovostného režimu a na displeji sa
rozsvieti"0000" a bliká dotykový snímač ON/OFF (B2).
B
Table of contents
Languages:
Other Salente Kitchen Appliance manuals