Salli Twin User manual

INSTRUCTIONS...................................................................................................... 2
CONGRATULATIONS! You have chosen a high quality work chair.
The Finnish Salli®Saddle Chair is a premium saddle chair guaranteed for years of service.
BEDIENUNGHANDBUCH.......................................................................................7
GLÜCKWUNSCH! Sie haben sich für einen Arbeitsstuhl von bester Qualität entschieden.
Der nnische Salli®Sattelstuhl ist ein hochwertiger Sattelhocker mit langer Lebensdauer.
MODE D’EMPLOI....................................................................................................12
FÉLICITATIONS ! Vous avez choisi une chaise de travail de qualité. Le siège-selle Salli®,
de fabrication nlandaise, est un siège de haut de gamme et garanti à long terme.
INSTRUCCIONES................................................................................................... 17
¡ENHORABUENA! Ha elegido una silla de trabajo de alta calidad. La Silla Tipo Montura Salli®,
de fabricación nlandesa, es una silla de primera calidad garantizada para años de servicio.
ISTRUZIONI............................................................................................................ 22
CONGRATULAZIONI! Avete scelto una sedia operativa di alta qualità. La sedia nlandese Salli®
è una sedia a sella di prima qualità, garantita per un lungo periodo di servizio.

3 2
4
12
2
DISCLAIMER
The user shall determine the suitability of the Salli®Saddle Chair and its accessories for his or her intended use and
shall assume all risk and liability in connection therewith; this will include all items manufactured or distributed by Salli
Systems / Easydoing Oy (“Salli”). Salli cannot accept responsibility for injury and/or damage that occurs in connection
with the testing, trial use or regular use of the product except as provided for in mandatory law. Great care should be
taken when using the products and/or accessories related to product.
Before using the product the user is required to read the whole instruction manual and to follow the instructions.
Don’t use the product...
1. if you get any pelvic, extremity, back, or other kinds of pain from using the chair other than normal muscle
soreness which comes from adaptation. You might also be using the chair in the wrong way.
2. if your sense of balance or muscle control is abnormal or impaired for any reason.
3. if you use medication or drugs that interfere with your sense of balance or muscle control.
4. if you do not or cannot adjust your worktop to a functional height that is compatible with the optimal height of the
Salli Saddle chair. The denition of the optimal height of the table / work is described in the following instructions.
5. if you weigh over 120 kg. The recommended maximum weight of a Salli Strong user is 150 kg.
Due to the danger of falling down do not use yourself or allow children or anyone else to use a product unless the feet of the user
reach the oor rmly when sitting down*. Playing with the chair is prohibited. For shorter users we recommend changing the gas
spring to a shorter model to ensure the safe use of the product. Gas springs are available from Salli and authorized dealers.
ASSEMBLING THE CHAIR
IMPORTANT! READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT!
Place the base on the
oor, with the castors
against the oor. Slip
the wider end of the
gas spring into the hole
in the base.
Insert the seat into the
narrow end of the gas spring.
Adjust the spring a few times
to its extreme positions by
lifting the height adjustment
lever up*. This will guarantee
the best working condition of
the spring.
1 2
CHAIR ADJUSTMENTS
Salli SwingFit Salli MultiAdjuster
Salli Swing Salli Twin*
Inclination
Adapts to
movement
Fixed
width
Width
adjustment
1. Swing mechanism
2. Height adjustment
3. Inclination adjustment
4. Width adjustment
Chair model is marked on a label on the bottom of the seat. All chairs have gas spring height adjustment.
Attention! Let the chair warm up in room
temperature for 24 hours before rst use!
*Salli Twin is available also without inclination.
*A more detailed guide on using the height
adjustment can be found on page 3.
*Using Foot Support is an exception to this rule. Foot Support is recommended for temporary use e.g. when working with high workstations.

3
GAS SPRING CLEANING AND LUBRICATING
The base and the gas spring can be cleaned by wiping with a disinfectant cloth. If the gas spring
becomes slow or sti, spray the narrow end of it with a universal lubricant.
INCLINATION ADJUSTMENT
Hold onto the chair with your
hand and release the inclination
mechanism by lifting up the
inclination adjustment lever.
When adjusting the angle, press
or lift the seat by hand; at rst the
mechanism is a little sti.
When the angle feels right,
release the lever to lock the
mechanism. In the best inclination
position you do not feel like you’re
sliding forward or backward, and
your back gets a natural curve.
12
Salli Twin, Salli MultiAdjuster
WIDTH ADJUSTMENT Salli SwingFit, Salli MultiAdjuster
Open the locked mechanism
by hitting the lever briskly
sideways with your palm.
Move the seat parts into the desired
position by sliding them together or
apart .
12
Lock the mechanism by
snapping the lever from right
to left.
3Try the inclination and width adjustments in dierent
combinations to nd the optimal adjustments for
you. It’s recommended to keep the middle gap
open to minimize pressure in the pelvic opening.
CLEANING THE SEAT
Leather
Vacuum-clean regularly.
Leather stays clean and
beautiful longer if wiped
regularly with a damp cloth.
Clean stains immediately.
Use a damp cloth or paper
towel with some water
or mild cleanser. Special
leather conditioners can also
be used. Some dyed textiles
might stain light-coloured
leather.
Articial leather*
Wipe the stains with mild
soap and water. Let the
surface air dry. If you use a
solution containing alcohol,
test it rst under the seat.
ESD fabric
ESD fabric is best cleaned
by dry cleaning or with a
vacuum cleaner.
Polyurethane
Remove stains quickly
by using slightly alkaline
washing agents (max 5 % of
alcohol). Wipe the surface
with a moist cloth and
lukewarm water, and wipe
dry if necessary. Do not use
strong alkalis, or bleaches
such as chlorite, acetone,
xylene, or strong vinegar.
IMPORTANT! THE CONDITIONS OF USE AND MAINTENANCE OF THE CHAIR
HEIGHT ADJUSTMENT
Seat up: Lighten your weight by reserving weight to your
feet on the oor and lift the height adjustment lever up.
When the seat height feels right, release the lever.
12Seat down: The seat is pressed down
by the weight of the user, when the
height adjustment lever is lifted up.
Salli Saddle Chair is designed for indoor use at normal room temperatures in a dry environment. For humid
environments we recommend the rustproof Salli Stainless. Normal metal parts will corrode if exposed to moisture.
We don’t recommend genuine leather upholstery in a hospital environment or in comparable areas with clean room
requirements. In these areas, we recommend articial leather or polyurethane upholstery. The chair must not be
used in hyperbaric oxygen therapy chambers due to the risk of explosion.
*Also ESD articial leather

4
Pull the castors o by hand from a chair that is turned sideways.
If necessary, the castors can be cranked out with e.g. a at-blade
screwdriver which is placed between the base and the castor*.
Press the new castors
into place.
1 2
REPLACING THE CASTORS
*If a castor plug remains caught in the base, grip the plug with pliers and pull. You may need to tap the
pliers with a hammer until the plug comes loose. If your castors get sti after a few years, replace them
all. Please note that you should select castors that are suitable for the oor material.
DISASSEMBLING THE CHAIR
Raise the seat to its highest
position. Turn the chair
sideways*.
Place tool A (see picture) at the junction
of the gas spring and the seat, so that
the wedge-shaped end points towards
the base.
12
Hold tool A in position and hit the
wedge with tool B (see picture) or a
hammer until the seat comes o.
3Position tool B at the bottom of the gas
spring. If needed, place the gas spring
upside down between your knees.
4
Hold tool B in position and hit its
end with a hammer, until the gas
spring comes o.
5*Disassembling is easier with an assistant. In
this case the assistant holds the chair upside
down. Use special tools for disassembling Salli.
You can borrow the tools from your Salli dealer.
DISPOSING OF THE CHAIR
At rst, disassamble the chair according to the instructions. Cut o the upholstery of the seat and remove the
padding and plastic parts. Remove the plastic parts of the castors e.g. in a vise with a hammer and a chisel.
Salli Saddle Chair consists of metal, plastic and (depending on the upholstery) leather, articial leather, ESD articial
leather or ESD fabric. Dispose of the materials according to valid waste legislation.
SITTING ON AND GETTING OFF SALLI
Before you sit down, adjust the chair as low as possible by using your body
weight. Stand beside the chair and lift one foot up over the back of the chair
to the other side and sit down. You may want to hold onto the chair with your
hand while sitting down. This way the chair will not roll away from you. Do not
sit down on the chair the traditional way, i.e. from in front of the chair with your
buttocks foremost. The chair might slide away and you might fall. You will also
end up in the wrong sitting position on the front edge of the chair. Make sure
that you don’t accidentally move the chair away when you lift your foot over it.
Salli Saddle Chairs are higher than traditional chairs.
To get up, move your feet slightly forward and stand up by putting your weight
on your feet. This way the chair remains behind you.
Your sitting-related ailments have taken years or even decades to develop. The new ergonomics will start the positive
change in your body immediately, but the deeper and wider impacts take time. For example, correcting your posture
will take years. However, you will notice the rst positive eects already after two weeks.
GOOD TO KNOW! SALLI AND ERGONOMICS
A
B

5
TABLE AND MONITOR HEIGHT
Adjust the table so that your elbows are in a 90 degree angle.
The elbows rest relaxed on the pads on the table, next to your
body. Adjust the table a bit higher for passive visual tasks (e.g.
internet, reading) and a bit lower (3–4 cm) for active writing.
We recommend an electronically adjustable table that can be
brought up to the standing height as well. Learn more about
Salli’s electronically adjustable tables at our website.
Pay also attention to the height of the monitors so that you don’t
accidentally lower your head forward. The head weighs several
kilos and easily makes the neck muscles tense, disturbing the
circulation into the head. The brain doesn’t get enough oxygen,
you get tired and get headaches.
MOVING AROUND WITH SALLI
You can easily move sideways by pushing with one
foot and pulling with the other. Make use of the swing
mechanism of Salli Swing and Salli SwingFit, roll
on the chair to fetch things, walk while talking on
the phone, exercise for a couple of minutes, work
standing at times. Remember to take breaks!
The sitting position on Salli Saddle Chair diers from that on a conventional chair, and in the beginning your muscles
and tissues can get sore. The sitting bones carry the weight of the upper body, which might cause that area to feel
sore. Accustom your body to the new position in peace and increase daily sitting time little by little.
IMPORTANT! ADAPTING MAY TAKE TIME
SITTING POSITION AND SEAT HEIGHT
In the optimal sitting position the angle in your knees and between your
thighs and upper body is about 135 degrees and your heels are positioned
almost directly under your hip joints. In this position your pelvis will tilt
forward so that your lower back forms a natural curve, and your upper back
will straighten. Legs should be relaxed, not hanging in the air, and feet
should rest on the oor. Thighs should be relaxed against the chair, forming
a 90 degree angle relative to each other.
On the average, on a saddle chair one sits about 25–40 cm (10”–16”)
higher than on a conventional chair. To nd your optimal sitting position and
seat height, do the following: Raise the seat so high that your feet hang
in the air. Relax and let your thighs and pelvis stretch for 1–2 minutes. Let
gravity do the stretching for you. Then slowly lower the chair by lifting up
the height adjustment lever until your heels touch the oor.
In the right position the buttocks and the back edge of the chair are level with
each other. Sitting too far in the front diminishes both comfortability and sitting
health. In the right position the sitting bones settle to where the padding is the
thickest. Most of the weight of the person sitting is on the sitting bones.
More information about products, sitting and ergonomics at salli.com
Attention! Be careful not to place your toes under the
castors when you’re using the chair.

00000000
00000000
6
PRODUCT WARRANTIES
Salli Systems / Easydoing Oy (“Salli”) gives a 10-year warranty for the saddle chairs and a 2-year warranty for tables and
accessories.
The warranty from the date of purchase of the Salli product (“Product”), for any structural defect in the Product or a fault in its
materials or assembly, which arise during regular and normal indoor use of the Product (“Defect”).
Any claim for Defect under this warranty must be made in writing to Salli immediately and in no case later than within seven (7)
days from the date the distributor/end user became or should have become aware of the Defect. Any claims not made within said
time-period will be null and void. The date of the purchase must be veried by the serial number of the Product and the receipt of
the end user or book keeping of the distributor or Salli. The warranty time (2–10 years) is determined by the date of purchase.
The warranty given by Salli does not cover damage or faults caused by: 1) any leather damaging liquids, 2) chair falling on
the oor or dropping (see photos below), 3) abrasion against hard, rough or sharp objects that leaves marks, 4) piercing or
impressions made by sharp objects, 5) normal wear and tear, 6) pets, 7) any amendment or alteration made to the Product
whatsoever by or at the request of distributor or end user, 8) any parts or objects other than those approved by Salli in writing prior
to assembly used in the Product or in any way attached to the Product.
Pictures of upholstery material
breakage of fallen chairs. The
upholstery material may not
be tearing immediately after
the blow, but later when the
chair is being used. However,
the fall or impact has caused
the damage and therefore the
warranty does not cover it.
Distributor/end user shall send, at their cost, the defective Product to Salli’s factory in Rautalampi, Finland or to Salli’s warehouse
or other place mutually agreed upon between the parties. Upon arrival of the defective Product, Salli shall inspect the Product
without any delay.
Distributor/end user may also make a written description about the defected part and take a photo about it and send this material
directly to Salli by mail or e-mail. Salli may also pay for the transportation of the defected part/product once it has veried that
the defect is covered by the warranty. The repaired or replaced Product will be returned to the distributor or the end user by Salli.
Should the Product not be defective or the Defect not be covered by this warranty, the distributor/end user shall reimburse to Salli
reasonable costs for the inspection of the Product and possible shipments.
Should it be unreasonably expensive or impractical to send the defective Product to Salli factory or to clear the warranty coverage
by written or picture materials, the Defect must be veried by an impartial expert who is agreed on by Salli and distributor/end user
for his warranty to be valid.
When the warranty coverage is clear according to the fore said measures, Salli may also send the replacement parts to the
distributor/end user. The warranty of Salli does not cover the work or costs of assembly of the spare parts, or disassembly of the
old parts, on behalf of the end user or distributor but will provide them with adequate written or oral instructions.
The leather quality in the upholstery of the Product may change according to the quality level. In A1 quality only few of the leather’s
natural structure marks are clearly visible, because the leather has been made smooth and even during the manufacturing
process. As a result, the leather is tough, durable and easy to clean. A2 quality is a combination between naturality and comfort
and durability. The natural surface marks are partly visible and the leather is still resistant to wear and tear.
Salli’s limited warranty is in lieu of all other warranties whether written, oral, express or implied. The distributor’s/end user’s sole
claim is for repair or replacement, at Salli’s sole discretion, of any defective Product covered by the warranty.
Salli shall not be responsible for any indirect, consequential, incidental or punitive damages or lost prots or loss of goodwill. Salli
does not make and hereby disclaims any other warranty, statutory or otherwise, express or implied with respect to the Product
including, without limitation, any warranty of tness for a particular purpose or merchantability. However, this Product Warranty
does not and is not intended to limit the rights that consumers may have under mandatory law. Distributor shall be responsible for,
and Salli shall have no obligation to honour, any warranties that Distributor or any of its sub distributors or any other third party,
as the case may be, provides to its customers and/or end-users with respect to the Product that are in addition to, or inconsistent
with, the warranties provided by Salli in this Agreement.
A GENUINE SALLI®SADDLE CHAIR
All genuine Salli Saddle Chairs have an identication plate with a
serial number. The plate is attached to the seat.

3 2
4
12
7
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Der Nutzer entscheidet selbst, ob der Salli®Sattelstuhl und die Zusatzausstattungen für den Eigengebrauch geeignet sind und verwendet
diese auf eigene Verantwortung; dies betrit alle von den Firmen Salli Systems / Easydoing Oy (“Salli”) hergestellten und vertriebenen
Produkte. Salli haftet nicht für Verletzungen und/oder Unfälle während des Testens, des Probesitzens oder der regelmäßigen Verwendung
der Produkte, außer zu den Teilen, wie dies zwingend durch das Gesetz vorgeschrieben wird. Die Produkte und damit verbundenen
Sonderausstattungen müssen mit großer Sorgfalt verwendet werden.
Vor der Nutzung des Produktes ist der Nutzer dazu verpichtet, die gesamte Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen und die
Gebrauchsanweisungen zu befolgen.
Das Produkt darf in folgenden Fällen nicht verwendet werden...
1. wenn bei Ihnen bei der Verwendung des Stuhls stärkere Schmerzen als die normale Muskelbelatung in der Hüfte, im Rücken oder in den
Extremitäten auftreten, die auch nach einigen Tagen nicht verschwinden. Hierbei ist es auch möglich, dass Sie den Stuhl falsch benutzen.
2. wenn Ihr Gleichgewichtssinn oder Ihre Muskelsteuerung aus irgendeinem Grund abweicht oder geschwächt ist.
3. wenn Sie Medikamente oder Rauschmittel einnehmen, die sich auf den Gleichgewichtssinn oder die Muskelsteuerung auswirken.
4. wenn Sie Ihren Schreibtisch nicht auf eine solche Höhe einstellen können oder wollen, dass er mit der Nutzung des Salli Sattelstuhls
kompatibel ist. Die optimale Tischhöhe / Arbeitshöhe wird in dieser Gebrauchsanweisung bestimmt.
5. wenn Sie über 120 kg wiegen. Das empfohlene Maximalgewicht eines Salli Strong Nutzers liegt bei 150 kg.
Da es möglich ist, von diesem Stuhl herunterzufallen, verwenden Sie ihn nicht, wenn Ihre Füße bei der Verwendung nicht fest auf dem
Boden stehen können*. Das Spielen mit dem Stuhl ist untersagt. Wir empfehlen kleineren Personen, die Gasdruckfeder gegen ein kürzeres
Modell auszutauschen, damit die Verwendung des Produktes sicher ist. Gasdruckfedern erhalten Sie direkt von Salli und von zugelassenen
Fachhändlern.
AUFBAUEN DES STUHLS
WICHTIG! LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNGEN, BEVOR SIE DAS PRODUKT BENUTZEN!
Platzieren Sie das Fußkreuz
mit den Rollen nach unten
auf dem Boden. Stecken
Sie das breitere Ende der
Gasdruckfeder in das Loch
des Fußkreuzes.
Stecken Sie das Sitzteil auf
das schmalere Ende der
Gasdruckfeder. Stellen Sie die
Feder ein paar Mal auf ihre
Extrempositionen ein, indem Sie
den Höhenverstellungshebel
anheben*. Das garantiert die
optimale Betriebsfähigkeit der
Gasdruckfeder.
1 2
EINSTELLUNGSMÖGLICHKEITEN DES STUHLS
Salli SwingFit Salli MultiAdjuster
Salli Swing Salli Twin*
Verstellbarer
Neigungswinkel
Passt sich
Körperbewegung
an
Feste
Sitzbreite
Verstellbare
Sitzbreite
Das Stuhlmodell ist auf einem Schild an der Unterseite des Sitzes vermerkt. Alle Stühle werden über eine Gasdruckfeder in der Höhe verstellt.
Achtung! Lassen Sie den Stuhl vor der ersten Nutzung
24 Stunden bei Raumtemperatur stehen!
*Salli Twin ist auch ohne Neigungswinkelverstellung erhältlich.
*Auf Seite 9 nden Sie eine detailliertere Anleitung
zur Nutzung der Höheneinstellung.
Foot Support stellt eine Ausnahme von dieser Regel dar. Diese wird nur zur vorübergehenden Nutzung empfohlen, z.B. bei Arbeiten in hohen Arbeitspositionen.
1. Swing-Mechanismus
2. Höheneinstellung
3. Verstellbarer Neigungswinkel
4. Verstellbare Sitzbreite
1. Swing-Mechanismus
2. Höheneinstellung

8
REINIGEN UND ÖLEN DER GASDRUCKFEDER
Das Fußkreuz und die Gasdruckfeder können mit einem Desinfektionstuch gereinigt werden. Wenn die Gasdruckfeder
schwergängig wird, sprühen Sie etwas Universalschmierfett an das schmalere Ende der Feder.
EINSTELLUNG DES NEIGUNGSWINKELS
Umfassen Sie mit einer Hand die Vorderkante
des Stuhls (siehe Abbildung), während Sie mit
der anderen Hand den Neigungsmechanismus
über das Anheben des Hebels zur Einstellung
des Neigungswinkels lösen. Um den
Neigungswinkel einzustellen, drücken Sie die
Sitzäche mit Ihrer Hand entweder nach unten
oder ziehen sie nach oben. Der Mechanismus
kann zu Beginn etwas schwergängig sein.
Wenn sich der Neigungswinkel
angenehm anfühlt, lassen
Sie den Hebel los, um den
Neigungsmechanismus zu xieren.
Den optimalen Neigungswinkel haben
Sie dann, wenn Sie nicht das Gefühl
haben, nach vorne oder hinten zu
rutschen und Ihr Rücken die natürliche
S-Kurve aufweist.
12
Salli Twin, Salli MultiAdjuster
EINSTELLEN DER SITZBREITE Salli SwingFit, Salli MultiAdjuster
Lösen Sie den Mechanismus
zur Breiteneinstellung mit einem
seitlichen, kräftigen Schlag mit der
Handäche gegen den Hebel.
Bewegen Sie die beiden Sitzhälften in die
gewünschte Position, indem Sie die beiden
Hälften auseinander oder zusammen schieben.
12
Schieben Sie den Hebel zurück
nach links, um den Mechanismus
wieder zu verriegeln.
3Testen Sie unterschiedliche Kombinationen der Einstellungen
von Neigungswinkel und Sitzbreite aus, um die für Sie
persönliche, optimale Einstellung zu nden. Es ist empfohlen,
die Sitzbreite so breit wie möglich einzustellen, um die
Druckächen im Bereich der Beckenönung zu minimieren.
REINIGUNG DES SITZES
Echtleder
Saugen Sie den Sitz regelmäßig
ab. Das Leder bleibt sauber
und länger schön, wenn es
regelmäßig mit einem feuchten
Tuch abgewischt wird. Entfernen
Sie Flecken schnellstmöglich.
Verwenden Sie dazu einen
feuchten Lappen oder ein
Papiertuch mit etwas Wasser bzw.
einem milden Reinigungsmittel. Es
können auch andere Pege- und
Reinigungsprodukte, die speziell
für Leder geeignet sind, verwendet
werden. Einige Textilien können
helles Leder verfärben.
Kunstleder*
Entfernen Sie Flecken mit milder
Seife und Wasser. Lassen Sie
die Fläche an der Luft trocknen.
Falls Sie ein alkoholhaltiges
Desinfektionsmittel verwenden,
testen Sie dieses zunächst unter
dem Sitz.
ESD-Sto
Den ESD-Sto reinigen Sie am
besten durch Trockenwäsche oder
mit einem Staubsauger.
Polyurethan
Entfernen Sie Flecken
schnellstmöglich mit leicht
alkalischen Reinigungsmitteln
(max. 5% Alkohol). Wischen Sie
die Oberäche mit einem feuchten
Tuch und lauwarmem Wasser
ab und trocknen Sie es, falls
notwendig. Verwenden Sie keine
starken Alkalien oder Bleichmittel
wie z.B. Chlorit, Aceton, Xylol oder
starken Essig.
WICHTIG! NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND INSTANDHALTUNG DES STUHLS
EINSTELLEN DER HÖHE
Nach oben: Entlasten Sie den Stuhl, indem Sie Ihr Körpergewicht
auf die auf dem Boden stehenden Füße verlagern und heben Sie
den Hebel zur Höhenverstellung an. Wenn sich die Sitzhöhe richtig
anfühlt, lassen Sie den Hebel los.
12Nach unten: Der Stuhl fährt durch das
Körpergewicht des Nutzers nach unten,
wenn der Höhenverstellungshebel
angehoben wird.
Der Salli Sattelstuhl ist für die Anwendung im Innenbereich bei normaler Raumtemperatur und Luftfeuchtigkeit entwickelt. Die Gasfeder
kann bei feuchten Bedingungen korrodieren (davon ausgenommen ist der rostfreie Salli Stainless). In Krankenhäusern oder vergleichbaren
Bereichen mit Reinraumanforderungen empfehlen wir keine Echtlederbezüge. In diesen Bereichen empfehlen wir Kunstleder oder
Polyurethan. Der Stuhl darf aufgrund der Explosionsgefahr nicht in Überdrucksauerstotherapiekammern verwendet werden.
*Auch ESD-Kunstleder

9
Ziehen Sie die Rollen per Hand von dem auf der Seite liegenden Stuhl ab.
Falls notwendig, können die Rollen herausgehebelt werden, z.B. mit einem
Schlitzschraubenzieher, den Sie zwischen der Rolle und dem Fußkreuz
ansetzen (siehe Abbildung)*.
Stecken Sie die neuen
Rollen in das Gestell.
1 2
AUSTAUSCHEN DER ROLLEN
*Sollte ein Rollenstift im Gestell stecken bleiben, greifen Sie diesen mit einer Zange und schlagen mit einem Hammer auf
die Zange, bis sich der Stift löst. Falls die Rollen nach ein paar Jahren etwas schwergängig werden sollten, ersetzen Sie alle
Rollen gleichzeitig. Bitte beachten Sie, dass die Rollen entsprechend Ihres Bodenbelags gewählt werden sollten.
ZERLEGEN DES STUHLS
Stellen Sie die Sitzhöhe auf die
höchstmögliche Position ein. Legen
Sie den Stuhl auf die Seite*.
Platzieren Sie das Werkzeug A an der
Verbindungsstelle zwischen Gasdruckfeder und
Sitz (siehe Abbildung), sodass der keilförmige
Vorsprung in Richtung Fußkreuz zeigt.
12
Halten Sie Werkzeug A in dieser
Position und hauen Sie mit Werkzeug
B oder einem Hammer auf den
keilförmigen Vorsprung (siehe
Abbildung), bis sich der Sitz löst.
3Platzieren Sie Werkzeug B an der Unterseite
der Gasdruckfeder (siehe Abbildung). Falls
notwendig, drehen Sie das Fußkreuz auf den
Kopf und klemmen Sie die Gasdruckfeder
zwischen den Knien fest.
4
Halten Sie Werkzeug B in dieser
Position und hauen Sie mit dem
Hammer auf dessen Ende, bis sich die
Gasdruckfeder löst.
5*Das Zerlegen ist einfacher mit einem Assistenten.
In diesem Fall hält der Assistent den Stuhl kopfüber.
Verwenden Sie die Spezialwerkzeuge bei der
Zerlegung des Stuhls. Sie können dieses Werkzeug
bei Ihrem Salli-Händler ausleihen.
ENTSORGEN DES STUHLS
Zerlegen Sie zunächst den Stuhl gemäß der Anweisungen. Trennen Sie dann das Polster des Sitzes auf und entfernen Sie die
Polsterfüllung sowie die Kunststobestandteile. Entfernen Sie die Kunststoteile der Rollen, z.B. in einem Schraubstock mit
Hammer und Meißel.
Der Salli Sattelstuhl besteht aus Metall, Kunststo und (abhängig von der Polsterung) Leder, Kunstleder, ESD-Kunstleder oder ESD-
Sto. Entsorgen Sie die Materialien gemäß den gültigen Abfallvorschriften.
AUF- UND ABSTEIGEN VON SALLI
Bevor Sie sich hinsetzen, stellen Sie den Stuhl auf die niedrigste Höhe ein. Stellen Sie
sich neben den Stuhl und schwingen Sie ein Bein über den Stuhl auf die andere Seite
und setzen sich. Es ist nicht notwendig, den Stuhl mit einer Hand währenddessen
festzuhalten, jedoch hilft es Ihnen die ersten Male. Wenn Sie sich auf diese Weise
auf den Stuhl setzen, vermindern Sie das Risiko, den Stuhl zu verfehlen. Setzen Sie
sich niemals auf herkömmliche Art und Weise auf einen Salli, d.h. indem Sie sich vor
den Stuhl stellen und rückwärts hinsetzen. Der Salli-Stuhl könnte dabei wegrollen,
sodass Sie Gefahr laufen, hinzufallen und sich zu verletzen. Wenn Sie sich von vorne
hinsetzen, gelangen Sie in eine falsche Sitzposition, sodass Sie fälschlicherweise zu
weit vorne auf dem Stuhl sitzen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht aus Versehen an den
Stuhl stoßen, wenn Sie Ihr Bein über Ihn schwingen. Der Salli Sattelstuhl ist höher als
ein normaler Stuhl.
Zum Aufstehen bewegen Sie Ihre Füße leicht nach vorne und stehen Sie auf, indem Sie
Ihr Körpergewicht auf die Füße verlagern. So bleibt der Stuhl hinter Ihnen.
Ihre auf falsches Sitzen zurückzuführenden Schmerzen haben sich über die Jahre und Jahrzehnte hinweg entwickelt. Die positive
Veränderung in Ihrem Körper beginnt dank der neuen Ergonomie sofort, aber die tiefergehenden Wirkungen brauchen ihre Zeit. Beispielsweise
erfordert die Korrektur der Körperhaltung Jahre. Die ersten positiven Veränderungen bemerken Sie jedoch bereits nach zwei Wochen.
GUT ZU WISSEN! SALLI UND ERGONOMIE
A
B

10
TISCH- UND BILDSCHIRMHÖHE
Stellen Sie die Tischhöhe so ein, dass in Ihren Ellbogen ein 90-Grad-Winkel
entsteht. Die Ellbogen liegen entspannt auf der Tischplatte auf, dicht neben
Ihrem Körper. Bei passiver Tätigkeit (Internet, lesen) kann der Tisch etwas
höher eingestellt werden. Bei aktiver Tätigkeit (schreiben) wird eine etwas
(3–4 cm) tiefere Tischposition empfohlen. Der beste Freund eines Salli-
Stuhls ist ein elektrisch höhenverstellbarer Tisch, der auch bis in Stehhöhe
hochgefahren werden kann.
Beachten Sie auch, dass die Höhe der Bildschirme so eingestellt ist, dass
Sie nicht unbewusst den Kopf nach vorne senken müssen. Der Kopf
wiegt mehrere Kilo und durch die falsche Kopfhaltung entstehen leicht
Verspannungen in der Nackenmuskulatur, die die Blutzirkulation und –
zufuhr in den Kopf einschränken. Das Gehirn erhält folglich nicht genügend
Sauersto, was Ermüdungserscheinungen und Kopfschmerzen verursacht.
ROLLEN MIT SALLI
Sie können sich sehr leicht mit dem Stuhl umherbewegen,
indem Sie sich mit einem Fuß abdrücken und mit dem anderen
ziehen. Nutzen Sie den Swing-Mechanismus in den Modellen
Salli Swing und Salli SwingFit, rollen Sie mit dem Stuhl, um
benötigtes Material herbeizuholen, gehen Sie während eines
Telefonats umher und bauen Sie kurze Trainingsübungen sowie
Arbeiten im Stehen ein. Denken Sie daran, Pausen zu machen!
Die Sitzposition auf dem Salli Sattelstuhl weicht von der auf normalen Stühlen ab und die Muskeln und Gewebe können auf dem Sattelstuhl
zunächst etwas schmerzen. Die Sitzbeinhöcker tragen das Gewicht des gesamten Oberkörpers, wodurch Ihr Gesäß anfangs etwas
schmerzen kann. Geben Sie Ihrem Körper die Zeit, sich an die neue Sitzposition zu gewöhnen und steigern Sie langsam und schrittweise die
Zeiteinheiten, die Sie auf dem Salli verbringen.
WICHTIG! DIE EINGEWÖHNUNG KANN EINE WEILE DAUERN
SITZPOSITION UND SITZHÖHE
Der Stuhl fühlt sich in der richtigen Sitzhaltung bequem an. Zwischen den Oberschenkeln
und dem Oberkörper besteht ein Winkel von 135 Grad. Die Fersen liegen fast direkt
unter dem Hüftgelenk. In dieser Position kippt das Becken nach vorne, sodass der untere
Rücken eine natürliche Krümmung bildet und der obere Rücken eine aufrechte Haltung
einnimmt. Die Beine sollten dabei entspannt sein, die Füße fest auf dem Boden stehen und
nicht in der Luft hängen. Die Oberschenkel sollten entspannt und in einem 90 Grad-Winkel
zueinander auf dem Sitz auiegen.
Man sitzt durchschnittlich 25–40 cm höher als üblich. Um die optimale Sitzposition und
-höhe zu nden, können Sie folgendes tun: Fahren Sie den Stuhl so weit hoch, dass Ihre
Füße in der Luft sind. Entspannen Sie sich und strecken Sie die Oberschenkel und das
Becken für 1–2 Minuten. Die Schwerkraft übernimmt das Strecken. Danach senken Sie
den Stuhl langsam bis Ihre Fersen den Boden berühren.
Wenn Sie richtig sitzen, benden sich das Gesäß und der hintere Rand des Stuhls in
einer Linie. Sowohl die Gesundheit als auch der Komfort leidet darunter, wenn Sie zu weit
vorne sitzen. In der korrekten Sitzposition benden sich die Sitzknochen an der Stelle,
wo die Polsterung am dicksten ist. Der größte Teil des Körpergewichts lastet auf den
Sitzbeinhöckern.
Mehr Infos über Produkte, Sitzen und Ergonomie auf salli.com
Achtung! Achten Sie darauf, dass Ihre Zehen nicht unter
die Rollen geraten, wenn Sie den Stuhl benutzen.

00000000
00000000
11
PRODUKTGARANTIEN
Salli Systems / Easydoing Oy (“Salli”) gibt eine 10-jährige Garantie auf die Sattelstühle und eine 2-jährige Garantie auf Tische und Zubehör.
Die Garantie deckt die im regelmäßigen und normalen Innengebrauch auftretenden konstruktiven Fehler und Material- und Herstellungsfehler
(“Fehler”) der Salli-Produkte ab dem Kaufdatum ab.
Wenn das Produkt oder ein Teil davon einen Mangel aufweist, muss dies schriftlich an Salli gemeldet werden, sofort oder spätestens sieben (7)
Tage ab dem Zeitpunkt, an dem der Händler/Käufer den Fehler wahrgenommen hat oder hätte wahrnehmen können. Meldungen außerhalb des
angegebenen Zeitlimits sind ungültig und der Hersteller hat somit keine Picht, dem Händler/Käufer entgegenzukommen. Das Kaufdatum ist mit
einer Produktseriennummer und der Kaufquittung oder der Buchhaltung des Händlers oder des Herstellers nachzuweisen. Die Garantiezeit (2–10
Jahre) beginnt am Kauftag.
Die Garantie deckt keine Schäden oder Unfälle, die durch Folgendes verursacht wurden: 1) Lederschäden durch Flüssigkeiten, 2) Umkippen
oder Herunterfallen des Stuhls auf den Boden (siehe Fotos unten), 3) Abschürfungen durch harte, spitze oder scharfe Gegenstände, die Spuren
hinterlassen, 4) Stiche mit scharfen Gegenständen oder Druckstellen durch solche, 5) normaler Verschleiß, 6) Spuren durch Haustiere, 7)
Änderungen am Produkt durch oder auf Anfrage des Händlers, des Käufers oder einer anderen Person, 8) Befestigung an oder Verwendung von
Teilen oder Gegenständen mit dem Produkt, die nicht im Vorhinein schriftlich mit Sallli vereinbart und genehmigt wurden.
Bilder von gerissenem
Polstermaterial von
umgefallenen Stühlen. Das
Polster muss nicht zwangsläug
direkt nach dem Aufschlag
reißen, sondern möglicherweise
erst später, wenn der Stuhl
wieder benutzt wird. Allerdings
war der Sturz die Ursache für
den Schaden und somit greift
die Garantie hier nicht.
Der Händler/Käufer muss das fehlerhafte Produkt auf eigene Kosten an die Salli-Fabrik nach Rautalampi, an das Lager von Salli oder an einen
zwischen den Parteien vereinbarten Ort senden. Salli prüft das fehlerhafte Produkt unverzüglich nach Empfang.
Der Händler/Käufer kann auch eine schriftliche Beschreibung des Mangels erstellen, ein Foto machen und dies direkt per Post oder E-Mail an Salli
senden. Salli kann für das fehlerhafte Teil/Produkt den Transport bezahlen, wenn erwiesen ist, dass die Garantie den Mangel deckt. Salli sendet
das reparierte oder ersetzte Produkt zurück an den Händler/Käufer. Wenn das Produkt nicht fehlerhaft ist oder die Garantie den Mangel nicht
deckt, erstattet der Händler/Käufer Salli die für die Prüfung entstandenen relativen Kosten sowie die evtl. entstandenen Transportkosten.
Wenn die Lieferung des fehlerhaften Produktes in die Fabrik von Salli oder der Nachweis der Garantiedeckung aufgrund des schriftlichen oder
Bildmaterials unangemessen teuer oder unpraktisch ist, muss ein unparteiischer Fachmann den Mangel aufdecken. Der Fachmann muss sowohl
von Salli als auch vom Händler/Käufer akzeptiert werden.
Wenn die Garantiedeckung gemäß der oben genannten Maßnahmen klar ist, kann Salli die Ersatzteile zum Händler/Endnutzer schicken. Die
Garantie deckt nicht die Arbeits- oder anderweitigen Kosten durch die Montage der Ersatzteile oder Entfernung der alten Teile durch den Händler/
Käufer, garantiert jedoch eine ausreichende schriftliche oder mündliche Hilfestellung.
Die Qualität der Lederverkleidung kann je nach Lederklasse variieren. Die Qualität A1 ist praktisch fehlerfrei, A2 kann etwas uneben an der
Oberäche sein und die normale Lebendigkeit des Leders ist deutlicher zu sehen.
Die Garantie von Salli gilt anstelle aller anderen Garantien, ob schriftlich oder mündlich, direkt oder indirekt. Der Händler/Käufer kann nur unter
die Garantie fallende Reparaturen oder Erstattungen fehlerhafter Produkte nach Überprüfung durch Salli verlangen. Salli haftet nicht für indirekte,
mittelbare oder zufällige Schäden, entstandene Schadensersatzklagen oder den Verlust von Einkünften oder Kunden.
Salli hat keine Picht, Garantien bezüglich des Produkts nachzukommen, die zwischen dem Händler oder dessen Distributoren oder anderen
Drittparteien und deren Kunden und/oder Käufern vereinbart worden sind, welche einen Zusatz zur Garantie von Salli darstellen oder damit im
Widerspruch stehen. Die Garantie auf das Produkt schränkt dennoch nicht die Rechte des Verbrauchers ein, die ihm aufgrund des Gesetzes
zwingend zustehen. Salli bewilligt keine und negiert somit alle anderen Garantien, gesetzliche, anderweitige und ausgesprochene, inklusive aller
Garantien, welche sich auf die Eignung des Produktes für einen bestimmten Zweck oder die Handelsgültigkeit beziehen.
EIN ECHTER SALLI®SATTELSTUHL
Alle echten Salli Sattelstühle tragen ein Identikationsschild mit einer
Seriennummer. Dieses Schild ist an dem Sitz befestigt.

3 2
4
12
12
AVERTISSEMENT
L’utilisateur doit déterminer la pertinence du siège-selle Salli® et de ses accessoires (“Produit”) pour son utilisation prévue et doit
assumer tous les risques et responsabilités à cet égard, ce qui inclut tous les articles fabriqués ou distribués par Salli Systems /
Easydoing Oy (“Salli”). Salli ne peut accepter de responsabilité pour des blessures et/ou des dégâts qui pourraient arriver dans le
cadre de l’essai, de l’utilisation à titre d’essai ou de l’usage régulier des Produits, sauf ceux prévus dans le cadre de la législation
obligatoire. Un grand soin doit être pris lors de l’utilisation des Produits et/ou accessoires liés au Produit.
Avant d’utiliser le produit, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions dans sa totalité et respecter les instructions.
N’utilisez pas le produit dans n’importe laquelle des circonstances suivantes...
1. si, lors de l’utilisation de la chaise, vous ressentez des douleurs pelviennes, des douleurs aux ex tremites, au dos ou autres (autres
que des courbatures normales) et que les douleurs ne passent pas en quelques jours. Il se peut également que vous utilisiez le siège
de manière erronée.
2. si votre sens de l’equilibre ou du controle musculaire est anormal ou altere pour une raison quelconque.
3. si vous prenez des medicaments qui interferent avec votre sens de l’equilibre ou de controle musculaire.
4. si vous n’ajustez pas ou ne pouvez pas ajuster votre plan de travail a une hauteur fonctionnelle qui soit comparable a la hauteur
optimale du siege-selle Salli. la denition de la hauteur optimale de la table/plan de travail est decrite dans les instructions suivantes.
5. si vous pesez plus de 120 kg. Le poids maximal recommandé pour un utilisateur de Salli Strong est de 150 kg.
En raison du risque de tomber n’utilisez pas vous-même ou ne permettez pas aux enfants ni à personne d’autre d’utiliser un Produit
sans que les pieds de l’utilisateur n’atteignent fermement le sol en étant assis*. Il est interdit de jouer avec le siège. Pour les
utilisateurs plus petits, nous recommandons de changer le cylindre de gaz contre un modèle plus court pour garantir une utilisation
sûre du Produit. Des vérins à gaz sont disponibles auprès de Salli et des distributeurs autorisés.
ASSEMBLAGE DU SIÈGE
IMPORTANT ! VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT !
Placez la base par terre,
roulettes contre le sol.
Poussez le bout épais du
vérin à gaz dans le trou de
la base.
Insérez l’assise dans l’embout
étroit du vérin à gaz. Réglez le
vérin à quelques reprises en
positions extrêmes en soulevant
le levier de réglage de hauteur*.
Cela garantira un fonctionnement
optimal du vérin.
1 2
RÉGLAGES DU SIÈGE
Salli SwingFit Salli MultiAdjuster
Salli Swing Salli Twin*
Inclinaison
S’adapte au
mouvement
Largeur du
siège xe
Ajustement de
la largeur
1. Mécanisme d’oscillation Swing
2. Réglage de la hauteur
3. Inclinaison
4. Ajustement de la largeur
Le modèle de siège est indiqué sur une étiquette en bas du siège. Tous les sièges ont un réglage de hauteur avec vérin à gaz.
Attention ! Laissez le siège s’adapter à la température
ambiante pendant 24 heures avant sa première
utilisation !
*Salli Twin est également disponible sans inclinaison.
*Un guide plus détaillé sur le réglage de hauteur se
trouve à la page 14.
*Utiliser Foot Support fait exception à cette règle. Foot Support est recommandé pour une utilisation temporaire, par exemple, pour travailler avec des stations de travail élevées.

13
3. Inclinaison
4. Ajustement de la largeur
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DU VÉRIN À GAZ
La base et le vérin à gaz peuvent être nettoyés en passant un chion désinfectant. Si le vérin à gaz devient lent ou rigide,
vaporisez un lubriant universel sur l’extrémité étroite.
REGLAGE DU MECANISME D’INCLINAISON
Agrippez-vous à votre siège et relâchez
le mécanisme d’inclinaison en soulevant
le levier de réglage d’inclinaison. Pour
ajuster l’angle, appuyez ou soulevez
le siège manuellement ; au début, le
mécanisme est légèrement rigide.
Lorsque l’angle vous convient, libérez
le levier pour bloquer le mécanisme
d’inclinaison. Lorsque vous êtes en
position inclinée idéale, vous ne sentez
pas que vous glissez en avant ou en
arrière et votre dos adopte une courbe
naturelle.
12
Salli Twin, Salli MultiAdjuster
RÉGLAGE DE LARGEUR Salli SwingFit, Salli MultiAdjuster
Déverrouillez le mécanisme
de verrouillage en poussant
énergiquement le levier vers le
côté avec votre paume.
Pour déplacer les deux parties du siège à une
distance souhaitée, attrapez les deux parties et
séparez les de l’une l’autre en les faisant coulisser.
12
Verrouillez le réglage de largeur
en retournant le levier vers la
gauche.
3Essayez diérentes combinaisons d’inclinaison et de
largeur an de trouver les réglages optimaux pour vous.
Il est recommandé de maintenir la fente du milieu an de
minimiser la pression sur le pelvis.
NETTOYAGE DU SIÈGE
Cuir
Passer l’aspirateur régulièrement.
Le cuir restera en bon état
et propre plus longtemps si
vous l’essuyez de temps à
autre avec un tissu humide. Il
est recommandé de nettoyer
immédiatement les taches avec un
torchon ou du papier essuie-tout
imbibé d’eau ou d’un détergent
doux. Les produits d’entretien
utilisés pour le cuir de revêtement
ou l’équipement d’équitation
conviennent également. Les
textiles colorés peuvent déteindre
sur le cuir de couleur claire.
Cuir articiel*
Pour nettoyer les taches, on peut
utiliser une solution qui contient
du savon doux et de l’eau tiède.
Laissez sécher à l’air libre. Si vous
utilisez une solution contenant
de l’alcool, testez-la d’abord sous
le siège.
Tissu ESD
Le tissu antistatique se nettoie
le mieux avec un nettoyage à
sec ou en passant l’aspirateur.
Polyuréthane
Enlevez les taches rapidement en
utilisant un détergeant avec peu
d’agents alcalins de lavage (max
5 % d’alcool). Nettoyez la surface
avec un chion humide et de l’eau
tiède, puis essuyez si nécessaire.
N’utilisez pas de bases fortes, ou
des agents de blanchiment tels
que le chlorite, l’acétone, le xylène,
ou le vinaigre fort.
IMPORTANT ! CONDITIONS D’UTILISATION ET MAINTENANCE DU SIÈGE
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Élever le siège : Allégez votre poids en posant vos pieds au sol et
soulevez le levier de réglage de hauteur. Une fois que le siège est à
la bonne hauteur, relâchez le levier.
12Abaisser le siège : Le poids de
l’utilisateur permet d’abaisser le siège en
soulevant le levier de réglage de hauteur.
Le siège-selle Salli est prévu pour un usage à l’intérieur, avec une température et humidité ambiantes normales. Le vérin à gaz peut
s’oxyder si le siège est conservé dans des locaux humides (à l’exception du siège Salli Stainless, fabriqué en acier inoxydable).
Nous ne recommandons pas de revêtement en vrai cuir dans un environnement hospitalier ou des zones comparables avec des
exigences de salle propre. Pour ces environnements, nous recommandons des revêtements en cuir articiel ou en polyuréthane. Le
siège ne doit pas être utilisé dans des chambres d’oxygénothérapie hyperbares en raison du risque d’explosion.
*Également cuir articiel ESD

14
Retournez le siège et retirez les roulettes manuellement. Au besoin, les
roulettes peuvent être retirées avec, par exemple, un tournevis plat en le
plaçant entre la base et la roulette*.
Pousser la nouvelle roulette
dans son emplacement.
1 2
REMPLACER LES ROULETTES
*Si la cheville de la roulette se coince dans la base, saisissez-la à l’aide des pinces que vous tapoterez avec un marteau
jusqu’à ce que la cheville se détache. Si vos roulettes deviennent rigides au bout de quelques années, remplacez-les toutes.
Veuillez noter que vous devez choisir des roulettes adaptées au matériau du sol.
DÉMONTER LE SIÈGE
Élevez le siège le plus haut possible.
Tournez le siège sur les côtés*.
Placez l’outil A (voir image) au niveau de la
jonction du vérin à gaz et de l’assise an
que l’extrémité en forme de coin pointe vers
la base.
12
Maintenez l’outil A dans cette position
et frappez sur le coin avec l’outil B (voir
image) ou un marteau jusqu’à ce que
l’assise se détache.
3Placez l’outil B en bas du vérin à gaz. Si
besoin, placez le vérin à gaz à l’envers entre
vos genoux.
4
Maintenez l’outil B dans sa position
et tapez sur son extrémité avec un
marteau jusqu’à ce que le vérin à gaz
se détache.
5*Le démontage est plus facile à deux. Dans ce
cas, l’assistant maintient le siège à l’envers. Pour
démonter un siège-selle Salli, utilisez des outils
spécialisés que votre revendeur vous prêtera
volontiers.
JETER LE SIÈGE
Tout d’abord, démontez le siège conformément aux instructions. Coupez le revêtement de l’assise et retirez le rembourrage et les
pièces en plastique. Retirez les pièces en plastique des roulettes, par exemple, en formant un étau avec un marteau et un burin.
Le siège-selle Salli se compose de métal, de plastique et (selon le revêtement) de cuir, de cuir articiel, de cuir articiel ESD ou de
tissu ESD. Jetez les matériaux conformément à la législation en vigueur concernant les déchets.
S’ASSEOIR ET SE LEVER DE SALLI
Avant de vous asseoir, ajustez le siège aussi bas que possible en utilisant le poids de
votre corps. Placez-vous à côté du siège, levez une jambe et passez-la par derrière
de l’autre côté du siège et asseyez-vous. Il n’est pas nécessaire de tenir le siège
avec ses mains en s’asseyant, mais cela rend les premières fois plus faciles. Ainsi le
siège ne s’en va pas. Ne vous asseyez pas sur le siege de façon traditionnelle, c.-a-d.
depuis l’avant du siege. Le siege peut se deplacer plus loin et vous pourriez tomber.
Vous pourriez egalement vous assoir dans ne mauvaise position sur le bord avant du
siege. Assurez-vous de ne pas deplacer accidentellement le siege lorsque vous levez
votre pieds par-dessus l’assise. Les sieges-selle Salli sont plus hauts que les chaises
traditionnelles.
Pour vous lever, avancez légèrement vos jambes et levez-vous en vous appuyant sur
vos pieds. Ainsi, le siège reste derrière vous.
Les maux liés à la position assise ont pris des années voire même des décennies pour se développer. La nouvelle ergonomie va commencer
immédiatement les changements positifs dans votre corps mais les impacts profonds et plus larges prendront du temps. Par exemple,
corriger votre posture prendra des années. Cependant, vous remarquerez les premiers eets positifs déjà après deux semaines.
BON À SAVOIR ! SALLI ET L’ERGONOMIE
A
B

15
L’HAUTEUR DE LA TABLE ET DES ÉCRANS
Réglez la table de manière à ce que vos coudes soient à un angle de 90
degrés. Les coudes sont détendus et reposent sur les coussinets de la
table, près de votre corps. Réglez la table un peu plus haut pour des tâches
visuelles passives (par exemple, internet, lecture) et un peu plus bas (3–4
cm) pour taper du texte activement. Nous recommandons une table à réglage
électronique qui peut également être utilisée debout. Plus d’informations sur
les tables à réglage électronique Salli sur notre site web.
Portez également attention à la hauteur des écrans, an de ne pas abaisser
votre tête vers l‘avant par inadvertance. La tête pèse plusieurs kilos et
elle peut facilement rendre les muscles du cou tendus, ce qui perturbe
la circulation au niveau de la tête. Le cerveau ne reçoit alors pas assez
d‘oxygène, ce qui provoque la fatigue et les maux de tête.
SE DEPLACER AVEC SALLI
Vous pouvez facilement vous déplacer sur les côtés lorsque
vous appuyez sur un pied et tirer avec l’autre. Utilisez le
mécanisme swing des modèles Salli Swing et Salli SwingFit,
roulez sur le siège pour atteindre des objets, marchez tout en
parlant au téléphone, faites de l‘exercice pendant quelques
minutes et travaillez debout de temps en temps. Souvenez-vous
de faire des pauses !
La position assise sur le Siège-Selle dière de celle sur la chaise traditionnelle, et au début vos muscles et vos tissus peuvent avoir mal. Les
os ischiatiques supportent le poids du haut du corps, ce qui pourrait faire qu’au début vos fesses vous fassent mal. Laissez le temps à votre
corps de s‘adapter à la nouvelle position et augmentez progressivement le temps durant lequel vous êtes assis(e) sur Salli.
IMPORTANT ! ALAISSEZ VOTRE CORPS S’HABITUER À LA NOUVELLE MANIÈRE DE S’ASSEOIR
POSITION ASSISE ET HAUTEUR DU SIÈGE
Dans la bonne position, être assis est confortable, les cuisses et les hanches forment un
angle de 135° et les talons se trouvent presque directement en dessous de l’articulation de
la hanche. Dans cette position les hanches sont repoussées en avant de façon à ce que
le bas du dos puisse se creuser naturellement et le haut du dos se redresser. Les pieds
détendus ne pendent pas dans l’air mais les plantes des pieds sont posées à même le sol.
Les cuisses sont détendues, sur le siège, dans un angle droit.
La position assise sur un siège Salli est de 25 à 40 cm plus haute que sur une chaise
traditionnelle. An de trouver une position agréable, soulevez le siège susamment haut
pour que vos pieds soient dans l’air. Détendez-vous et permettez vos cuisses et vos
hanches s’étirer pendant quelques minutes, aidées par la gravité. Baissez lentement le
siège en soulevant le levier de réglage de hauteur avec votre main droite jusqu’à ce que
vos talons touchent le sol.
Lorsque vous êtes assis(e), vos fesses doivent être situées sur le bord arrière du siège.
Si vous êtes assis(e) trop à l‘avant, les bords de l‘espace situé au mileu du siège appuient
sur la face interne des cuisses et sur la région génitale. Lorsque vous êtes assis(e) dans
la bonne position, les os impliqués dans la position assise sont en contact avec la partie
la plus moelleuse du siège, où le rembourrage est le plus épais. Dans la position correcte,
les ischions s’installent là ou le rembourrage est le plus épais. Les ischions supportent la
plupart du poids d’une personne assise.
Plus d’informations sur les produits, la position assise et l’ergonomie sur salli.com
Attention ! Veillez à ne pas placer vos orteils sous les
roulettes quand vous utilisez le siège.

00000000
00000000
16
GARANTIES DU PRODUIT
Salli Systems / Easydoing Oy (« Salli ») concède une garantie de 10 ans pour les sièges-selles et une garantie de 2 ans pour les tables et
accessoires.
La garantie standard est valide à partir de la date d’achat du Produit Salli (“Produit”), pour tout défaut structurel dans le Produit ou un défaut de
matériau ou d’assemblage du Produit, qui se produit durant l’utilisation régulière et normale à l’intérieur du Produit (“Défectuosité”).
Toute réclamation pour une Défectuosité selon cette garantie doit être adressée immédiatement par écrit à Salli et en aucun cas plus tard que
dans les sept (7) jours à compter de la date où le distributeur/utilisateur nal a pris ou aurait dû prendre connaissance de la Défectuosité. Toute
réclamation non eectuée dans ledit délai sera nulle et non avenue. La date de l’achat doit être vériée par le numéro de série du Produit et le
récépissé de l’utilisateur nal ou la comptabilité du distributeur ou de Salli. La durée de la garantie (2–10 ans) est déterminée par la date d’achat.
La garantie donnée par Salli ne couvre pas les dommages ou defaults causés par: 1) tous les liquides endommageant les cuirs, 2) siège chutant
au sol ou tombant (voir photos ci-dessous), 3) l’abrasion contre des objets durs , rugueux ou tranchant qui laissent des marques, 4) les trous ou
les impressions faites au moyen d’objets tranchants, 5) l’usure normale et les déchirures, 6) les animaux de compagnie, 7) tout changement ou
modication apporté au Produit soit par ou à la demande du distributeur ou de l’utilisateur nal, 8) toute pièce ou objet autre que ceux approuvés
par Salli par écrit avant le montage, utilisé dans le Produit ou de n’importe quelle manière attaché au Produit.
Photos de rupture du matériau
de revêtement de sièges
tombés. Le matériau peut ne
pas se déchirer immédiatement
après le coup, mais plus tard
lors de l’utilisation du siège.
Cependant, la chute ou l’impact
a causé des dommages et la
garantie ne les couvre donc
pas.
Le distributeur/utilisateur nal doit envoyer, à ses propres frais, le Produit défectueux à la fabrique Salli à Rautalampi, Finlande ou au dépôt Salli ou
tout autre endroit convenu mutuellement entre les parties. A l’arrivée du Produit défectueux, Salli doit inspecter le Produit sans aucun retard.
Le distributeur/utilisateur nal peut également faire une description écrite de la pièce défectueuse et en prendre une photo et envoyer ce matériel
directement à Salli par courrier ou par e-mail. Salli peut également payer le transport de la pièce/Produit défectueux une fois qu’il a vérié que la
Défectuosité est couverte par la garantie. Le Produit réparé ou remplacé sera renvoyé au distributeur ou à l’utilisateur nal par Salli. Si le Produit
n’est pas défectueux ou que la Défectuosité ne peut pas être couverte par cette garantie, le distributeur/utilisateur nal doit rembourser à Salli les
frais raisonnables engagés pour l’inspection du Produit et pour une possible livraison.
Si le coût était déraisonnable ou qu’il soit impossible d’envoyer le Produit défectueux à la fabrique Salli ou de clarier la couverture de garantie
au moyen de matériel écrit ou photographique, la Défectuosité doit être vériée par un expert impartial qui est convenu par Salli et le distributeur/
utilisateur nal pour valider la garantie.
Lorsque la couverture de garantie est claire conformément aux mesures énoncées auparavant, Salli pourra également envoyer les pièces de
remplacement au distributeur / à l’utilisateur nal. La garantie de Salli ne couvre pas le travail ou les coûts d’installation des pièces de rechange ou
de démontage des anciennes pièces à la charge de l’utilisateur nal ou distributeur mais leur fournira des instructions adéquates écrites ou orale.
La qualité du cuir dans le rembourrage du Produit peut varier en fonction du niveau de qualité. Avec la qualité A1, les marques naturelles du cuir
sont à peine visibles car le cuir a été adouci et lissé pendant le processus de fabrication. Cela rend le cuir solide, durable et facile à nettoyer. La
qualité A2 est une combinaison de naturel, de confort et de durabilité. Les marques naturelles à la surface sont partiellement visibles et le cuir reste
résistant à l’usure et à la déchirure.
La garantie limitée de Salli est en lieu et place de toute autre garantie, qu’elle soit écrite, oral, expresse ou implicite. La seule revendication du
distributeur/utilisateur nal est pour la réparation ou le remplacement, à la seule discrétion de Salli, de tout Produit défectueux couvert par la
garantie. Salli ne doit pas être tenu pour responsable des dommages indirects, corrélatifs, accessoires ou punitifs ou des pertes de bénéce ou
encore de pertes de goodwill.
Salli ne donne pas et décline toute autre garantie, légale ou autre, explicite ou implicite à l’égard du Produit, y compris, et sans limitation, toute
garantie d’adéquation à un usage particulier ou une qualité marchande particulière. Toutefois, cette Garantie du Produit n’est pas faite pour ni n’est
destinée à limiter les droits que les consommateurs peuvent avoir en vertu du droit obligatoire. Le Distributeur doit être responsable de, et Salli n’a
aucune obligation de l’honorer, toutes les garanties que le Distributeur ou l’un de ses sous-distributeurs ou toute autre tierce partie, comme c’est
le cas peut-être, ore à ses clients et/ou utilisateurs naux à l’égard du Produit qui sont ajoutées aux ou incompatibles avec les garanties données
par Salli dans le présent Accord.
UN VÉRITABLE SIÈGE-SELLE SALLI®
Tous les sièges-selles Salli authentiques ont une plaque d’identication avec un
numéro de série. La plaque est xée à l’assise.

3 2
4
12
17
ADVERTENCIA
El usuario deberá determinar la idoneidad de la Silla Tipo Montura Salli®y sus accesorios para el uso previsto y asumirá todos
los riesgos y responsabilidades en relación con los mismos; esto incluirá a todos los artículos fabricados o distribuidos por Salli
Systems / Easydoing Oy (”Salli”). Salli no puede aceptar responsabilidad alguna por lesiones y/o daños que se produzcan en
relación con los ensayos, el uso a modo de prueba o el uso regular del producto salvo lo dispuesto en la legislación pertinente.
Se debe tener especial cuidado al utilizar los productos y/o accesorios relacionados con el producto.
Antes de utilizar el producto, se solicita al usuario leer el manual de instrucciones completo y seguir las directrices.
No utilice el producto en cualquiera de las siguientes circunstancias...
1. si siente algún dolor en la pelvis, las extremidades, la espalda o de otro tipo al utilizar la silla (distinto de un dolor muscular
normal) y el dolor no remite en unos días. También es posible que esté utilizando la silla de forma incorrecta.
2. si su sentido del equilibrio o su control muscular no es el normal o se ve disminuido por cualquier motivo.
3. si utiliza una medicación o droga que intereran con su sentido del equilibrio o su control muscular.
4. si no ajusta o no puede ajustar su mesa de trabajo a una altura de funcionamiento compatible con la altura óptima de la silla
tipo montura Salli. la denición de la altura óptima de la mesa de trabajo se describe en las siguientes instrucciones.
5. si pesa más de 120 kg. El peso máximo recomendado para un usuario de Salli Strong es de 150 kg.
Debido al peligro de caída, no utilice ni permita que los niños o cualquier otra persona utilice el producto a menos que los pies
del usuario se apoyen rmemente en el suelo una vez sentado*. Está prohibido jugar con la silla. Para los usuarios de menor
estatura recomendamos cambiar el cilindro de gas por un modelo más corto para garantizar un uso seguro del producto. Puede
encontrar resortes de gas disponibles en Salli y distribuidores autorizados.
MONTAJE DE LA SILLA
¡IMPORTANTE! ¡LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO!
Coloque la base de la
silla en el suelo, con
las ruedas sobre éste.
Ponga el extremo más
ancho del resorte de gas
en el oricio de la base.
Inserte el asiento en el extremo
del resorte de gas. Ajuste el
resorte varias veces a sus
posiciones extremas tirando
hacia arriba de la palanca de
ajuste de altura*. Esto garantizará
las mejores condiciones de
funcionamiento del resorte.
1 2
AJUSTES DE LA SILLA
Salli SwingFit Salli MultiAdjuster
Salli Swing Salli Twin*
Inclinación
Se adapta al
movimiento
Anchura
ja
Ajuste del
ancho
1. Mecanismo de swing
2. Ajuste de altura
3. Ajuste de inclinación
4. Ajuste del ancho
El modelo de la silla está marcado en una etiqueta en la parte inferior del asiento. Todas las sillas tienen un ajuste de
altura mediante un resorte de gas.
¡Atención! Deje que la temperatura se caliente a
temperatura ambiente 24 horas antes de usarla.
*Salli Twin está disponible sin inclinación
*Puede encontrar una guía más detallada sobre el
uso del ajuste de altura en la página 19.
*La utilización de Foot Support es la excepción a la regla. Se recomienda Foot Support para el uso temporal, por ejemplo, cuando se trabaja en estaciones de trabajo altas.

18
LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DEL RESORTE DE GAS
Puede limpiar el resorte del gas y la base pasando un paño con desinfectante. Si el resorte de gas se endurece o
ralentiza, aplique un lubricante universal en spray en el extremo estrecho.
AJUSTE DE INCLINACIÓN
Aguante la silla con la mano y
libere el mecanismo de inclinación
levantando la palanca de ajuste de
altura. Al ajustar el ángulo, presione
o levante el asiento con la mano; en
un principio, el mecanismo estará
un poco rígido.
Cuando se sienta cómodo con
el ángulo, suelte la palanca
para bloquear el mecanismo.
La mejor posición de inclinación
no le hará sentir que se resbala
hacia adelante o hacia atrás, y
su espalda formará una curva
natural.
12
Salli Twin, Salli MultiAdjuster
AJUSTE DEL ANCHO Salli SwingFit, Salli MultiAdjuster
Abra el mecanismo bloqueado
tirando fuerte de la palanca
hacia un lado con la palma.
Mueva las partes del asiento hasta la
posición deseada deslizándolas a la vez o
por separado.
12
Bloquee el mecanismo
golpeando la palanca de
derecha a izquierda.
3Pruebe la inclinación y ajustes de ancho en distintas
combinaciones para encontrar el ajuste óptimo para
usted. Se recomienda mantener el hueco intermedio
para reducir la presión en la apertura pélvica.
LIMPIEZA DEL ASIENTO
Cuero
Limpie con aspiradora de forma
regular. El cuero se mantiene
limpio y con un buen aspecto
más tiempo si se limpia de
forma regular con un paño
húmedo. Limpie las manchas
inmediatamente. Utilice un
paño húmedo o un papel
absorbente con un poco de
agua o un limpiador suave.
También pueden utilizarse
acondicionadores de cuero
especiales. Los tejidos teñidos
pueden manchar el cuero de
color claro.
Cuero articial*
Limpie las manchas con jabón
suave o agua. Deje que la
supercie se seque al aire. Si
utiliza una solución con alcohol,
pruébela primero debajo del
asiento.
Tela ESD
La tela ESD se limpia
mejor en seco o con una
aspiradora.
Polyurethane
Elimine las manchas
rápidamente mediante agentes
de lavado ligeramente alcalinos
(máx. 5 % de alcohol). Limpie
la supercie con un paño
húmedo y agua tibia, y séquela
si fuese necesario. No utilice
alcalinos fuertes o lejías como
clorita, acetona, xileno o
vinagre fuerte.
¡IMPORTANTE! CONDICIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DE LA SILLA
AJUSTE DE ALTURA
Subida del asiento: Aligere su peso apoyando los pies en
el suelo y tire hacia arriba de la palanca de ajuste de altura.
Cuando el asiento se adapte a su altura, suelte la palanca.
12Bajada del asiento: El asiento baja
por el peso del usuario cuando se tira
hacia arriba de la palanca de ajuste
de altura.
La Silla Tipo Montura Salli está diseñada para un uso de interior a temperaturas normales en un ambiente seco. Para entornos
húmedos recomendamos la silla inoxidable Salli Stainless, ya que el cilindro de gas normal se oxidará si queda expuesto a
la humedad. No recomendamos el uso de tapicería de cuero auténtico en un entorno hospitalario o en áreas similares con
requisitos de sala limpia. En estas áreas, recomendamos cuero articial o poliuretano. La silla no debe utilizarse en cámaras
de tratamiento con oxígeno hiperbárico debido al riesgo de explosión.
*También cuero articial ESD

19
Tire de las ruedecillas con la mano desde la silla recostada lateralmente.
Si fuese necesario, las ruedecillas pueden sacarse haciendo palanca, por
ejemplo, con un destornillador plano colocado entre la base y la ruedecilla*.
Empuje las ruedas nuevas
hasta su posición.
1 2
SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDECILLAS
*Si el vástago de una rueda se queda atrapado en la base, sujételo con unos alicates y tire. Puede que tenga que
golpear los alicates con un martillo hasta que el vástago se aoje. Si las ruedecillas se endurecen con el paso de los
años, sustitúyalas todas. Tenga en cuenta que debe seleccionar ruedecillas adecuadas para el material del suelo.
DESMONTAJE DE LA SILLA
Levante el asiento hasta su posición
más alta. Recueste lateralmente
la silla*.
Coloque la herramienta A (ver imagen)
en la unión del resorte de gas y el
asiento, de manera que el extremo en
forma de cuña apunte hacia la base.
12
Mantenga la herramienta A en
posición y golpee la cuña con la
herramienta B (ver imagen) o con un
martillo hasta que salga el asiento.
3Coloque la herramienta B en la parte
inferior del resorte de gas. Si fuese
necesario, coloquedel del resorte de gas
boca abajo entre sus rodillas.
4
Mantenga la herramienta B en
posición y golpee su extremo con un
martillo, hasta que salga el resorte
de gas.
5*El desmontaje es más fácil con un ayudante.
En este caso, el ayudante aguanta la silla
boca abajo. Utilice herramientas especiales
para el desmontaje de la silla Salli.
ELIMINACIÓN DE LA SILLA
Primero, desmonte la silla de acuerdo con estas instrucciones. Corte y retire la tapicería del asiento y extraiga el
acolchado y las piezas plásticas. Retire las piezas plásticas de las ruedecillas, por ejemplo, en un tornillo de banco con
un martillo y un cincel.
La silla tipo montura Salli se compone de metal, plástico y (dependiendo de la tapicería) cuero, cuero articial, cuero
articial ESD o tela ESD. Elimine los materiales de acuerdo con la legislación de desechos vigente.
SENTARSE Y LEVANTARSE DE SALLI
Antes de sentarse, ajuste la silla tan bajo como sea posible utilizando su peso
corporal. Póngase de pie al lado de la silla, levante una pierna pasándola al
otro lado de la silla (Imagen) y siéntese. Es posible que necesite agarrarse a la
silla con una mano mientras se sienta. De esta manera la silla no se alejará de
usted rodando. No se siente en la silla de la manera tradicional, es decir, desde
el frente de la silla y adelantando las nalgas. La silla podría deslizarse y usted
caerse. También podría sentarse en una posición incorrecta sobre el borde
delantero de la silla. Asegúrese de que no mueve accidentalmente la silla al
levantar la pierna sobre ésta. Las Sillas Tipo Montura Salli son más altas que las
sillas tradicionales.
Para levantarse, mueva ligeramente los pies hacia adelante y levántese
poniendo el peso sobre sus pies. De esta forma la silla queda detrás de usted.
Sus dolencias por estar sentado han tardado años o incluso décadas en desarrollarse. La nueva ergonomía iniciará un cambio
positivo en su cuerpo de forma inmediata, pero los efectos más profundos y amplios tardarán tiempo en notarse. Por ejemplo,
tardará años en corregir su postura. Sin embargo, notará los primeros efectos positivos después de sólo dos semanas
¡ES BUENO SABERLO! SALLI Y LA ERGONOMÍA
A
B

20
ALTURA DE LA MESA Y DE LOS MONITORES
Ajuste la mesa para que sus codos queden a 90 grados. Los codos
descansan relajados en las almohadillas de la mesa, junto al cuerpo.
Ajuste la mesa un poco más alto para las tareas visuales pasivas
(Internet, lectura) y un poco más baja (3–4 cm) para la escritura activa.
Recomendamos una mesa ajustable electrónicamente que también
pueda elevarse hasta una altura en que podamos estar de pie.
Descubra más sobre las mesas ajustables electrónicamente de Salli
en nuestro sitio web.
Preste atención a la altura de los monitores para que no incline de
forma accidental la cabeza hacia adelante. La cabeza pesa varios
kilogramos y puede fácilmente hacer que los músculos del cuello se
tensen, lo que interrumpe la circulación hacia la cabeza. El cerebro no
se oxigena lo suciente, por lo que se cansará y le dolerá la cabeza.
DESPLAZARSE CON LA SILLA SALLI
Puede moverse fácilmente hacia los lados impulsándose
con un pie y tirando con el otro. Haga uso del mecanismo
de giro de Salli Swing y Salli SwingFit, ruede sobre la
silla para alcanzar las cosas, camine mientras habla por
teléfono, haga ejercicio un par de minutos y trabaje de pie
de vez en cuando. ¡Recuerde tomarse descansos!
La posición sentada en una Silla Tipo Montura Salli diere de la de una silla tradicional, y al principio los músculos y tejidos están
doloridos. Al sentarse, los huesos soportan el peso de la parte superior del cuerpo, lo que podría provocar que al principio sienta
dolor en las nalgas. Déle a su cuerpo tiempo para adaptarse a la nueva posición y aumente el tiempo en que se sienta sobre
Salli de forma gradual.
¡IMPORTANTE! ALA ADAPTACIÓN PUEDE LLEVAR TIEMPO
POSICIÓN AL SENTARSE Y ALTURA DEL ASIENTO
Sentado en la posición óptima, el ángulo entre los muslos y la parte superior del
cuerpo es de unos 135 grados y los talones se sitúan casi directamente debajo de
la articulación de la cadera. En esta posición, la pelvis se inclina hacia adelante, de
modo que la parte inferior de la espalda forma una curva natural y la parte superior
se endereza. Las piernas deben estar relajadas, no colgando en el aire, y los pies
deben descansar en el suelo. Los muslos deben estar relajados sobre la silla,
formando un ángulo de 90 grados.
De media, en una silla tipo montura el usuario se sienta alrededor de 25–40 cm
(10 ”–16”) más alto de lo habitual. Para encontrar su posición y altura del asiento
óptimas, haga lo siguiente: Levante el asiento tan alto que los pies cuelguen en el
aire. Relájese y deje que sus muslos y pelvis se estiren durante 1–2 minutos. Deje
que la gravedad haga el estiramiento por usted. A continuación, baje lentamente la
silla con la palanca hasta que los talones toquen el suelo.
En la posición correcta, las nalgas y el borde posterior de la silla están al mismo
nivel. Sentarse demasiado lejos de la parte frontal disminuye tanto la comodidad
como la salud mientras se está sentado. En la posición correcta, los isquiones se
asientan en la parte más gruesa del acolchado. La mayoría del peso de la persona
que se sienta reposa en los isquiones.
Puede obtener más información sobre productos, el asiento y la ergonomía en salli.com
¡Atención! No coloque los dedos de los pies bajo las
ruedecillas cuando utilice la silla.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Salli Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

BLACK RED WHITE
BLACK RED WHITE INDIANA JKOM 4s/80 Assembly manual

GABBY
GABBY SHEILA SCH-169240 Assembly instruction

URBAN OUTFITTERS
URBAN OUTFITTERS AKINA 81201667 Assembly instructions

aspenhome
aspenhome IHP-366-FSL/KHA Assembly instructions

Evergreen
Evergreen Junior instructions

BUT
BUT 4894223212021 Assembly instructions