Sammode JAMIN User manual

SammodeSA NoticeJAMINrévF
24,ruedesAmandiers–F75020Paris1/12Octobre2017
JAMIN
LLn
Noticed'instructions
User’sguide
Gebrauchsanweisungen
II3GExnAIICT4Gc
II2DExtbIIICT65°CDbIP66/IP68

SammodeSA NoticeJAMINrévF
24,ruedesAmandiers–F75020Paris2/12Octobre2017
FR
Rappeldesindicationspourlemarquagedumatériel
Indicationsforthemarkingoftheequipment
AngabenfürdieMarkierungderLeuchte
-Sammode–24,ruedesAmandiers–F75020PARIS.
‐LLn…
‐Annéedefabrication/Manufacturingyear/Herstellungsjahr
‐II2DExtbIIICT65°CDbIP66/IP68/INERIS15ATEX0005X
‐II3GExnAIICT4Gc/INERIS15ATEX3002X
‐IECExINE15.0014X
‐Tamb:‐20°C/+40°C
‐AVERTISSEMENTS/WARNINGS/ACHTUNG:
«NEPASOUVRIRSOUSTENSION»
«NEPASOUVRIRSIUNEATMOSPHEREEXPLOSIVEPEUTETREPRESENTE»
«DANGERPOTENTIELDECHARGESÉLECTROSTATIQUES»
«DONOTOPENWHENENERGIZED»
«DONOTOPENINCASEOFPOTENTIALEXPLOSIVEATMOSPHERE»
«POTENTIALELECTROSTATICCHARGINGHAZARD»
«NICHTUNTERSPANNUNGÖFFNEN»
«BEIEXPLOSIONSGEFÄHRDETERATMOSPHÄRENICHTÖFFNEN»
«VORSICHTELEKTROSTATISCHELADUNG»
modèlePuissanceUn
(V)
Fn
(Hz)
In
(mA)
Marquage
JAM10012H16W
220‐2400/50/60
80
II3GExnAIICT4Gc
II2DExtbIIICT65°CDbIP66/IP68
JAM10013H 24W120
JAM10015H40W200
JAM13323H48W230
JAM13325H80W390
VersionFrançaise………………………Pages3à5
EnglishVersion…………………………Pages6to8
DeutschVersion………………………...Pages9‐11

SammodeSA NoticeJAMINrévF
24,ruedesAmandiers–F75020Paris3/12Octobre2017
FR
Bon
‐1‐
1
Avant‐propos
Lesinstructionsquisuiventdoiventêtreluesconjointementavec,entreautres,lesnormesCEI60079‐17(Atmosphères
explosives‐Partie17:inspectionetentretiendesinstallationsélectriques),CEI60079‐14(Matérielélectriquespour
atmosphèresexplosivesgazeuses‐Partie14:Installationsélectriquesdanslesemplacementsdangereux(autresqueles
mines)),NFC15100,CEI60079‐19(Atmosphèresexplosives‐Partie19:réparation,révisionetremiseenétatde
l'appareil),lesrèglements,lesdécrets,lesarrêtés,leslois,lesdirectives,lescirculairesd’applications,lesautresnormes
concernées,lesrèglesdel’artettoutautredocument(éditéparl’INRSoul’INERIS,parexemple)concernantlelieu
d’installationconcerné.Lenon‐respectdeceux‐cinesauraitengagerlaresponsabilitédeSammode.L’utilisateurdevra
avoirconnaissancedesrisquesinduitsparlescourantsélectriquesetdescaractéristiquesphysiquesetchimiquesdes
poussièresprésentesdansl’installation.Celainclus,entreautres,lavérificationdelacompatibilitéentreles
températuresdesurfaceduluminaireetlestempératuresd’inflammationdecespoussières.Ilenvademêmepourles
gaz,vapeursoubrouillardscombustibles.
Celuminaireestdestinéauxzonesoùdesatmosphèresexplosiblespoussiéreuseset/ougazeusespeuventêtre
présentes:
zone21,zone2.
Lesdéfinitionsdeszonespeuvent‐êtrelessuivantes:
‐zone21:Emplacementdanslequeluneatmosphèreexplosivesousformed'unnuagedepoussièrescombustibles
dansl'airestsusceptibledeseformeroccasionnellementenservicenormal.
‐zone2:Régiondanslaquelleiln’estpasprobablequ’uneatmosphèreexplosivegazeuseapparaisseen
fonctionnementnormaletoù,sielleapparaît,ilestprobablequecesoitseulementdefaçonpeufréquenteet
qu’ellen’existeraquepourunecourtepériode.
Ladéterminationetladélimitationdeceszonessontdelaresponsabilitéetduressortduresponsabledusite.
Instructionspourunemiseenœuvresansrisques
(réaliséepardupersonnelcompétent)
1Installation
Touteinterventionsurleluminaireserafaitehors‐tension.
1.1Mettreenplacelesbandeauxdefixationseuls.
1.2Avantmontagedel'appareildansses2bandeaux:
a)dévisserlaviscentrale,libérantainsilaplatineinterne,
b)enleverleflasquemobile,
c)tirerparcemêmecotélaplatine(enn’enfaisantsortirque20cm)
enappliquantunmouvementtelquedécritparlaflèche(fig.1).
d)raccorder(voir§2),
e)pourrefermerleluminaire,pousserlaplatineàfond,puislareplacer
souslesbutées.Unebutéeélastiqueenboutdeplatine,compressée
quandcelle‐ciestrentrée,laverrouillerasouslesbutées.
1.3Mettrel'appareildanssesbandeauxpréalablementfixésselonle§1.1.
1.4Mettreenplaceleflasquemobileafinqu'ilviennecoiffercorrectementle
joint.
1.5Visserlaviscentraleenveillantàuneapplicationcorrecteduflasque
mobilesurlejoint.Terminerleserragedelaviscentralepourassurer
l'herméticitédel'appareil.Eviterunserrageexcessif(couplede2.5N.m+0/‐ 0.5àappliquersurlaviscentrale).
Pourêtrecertaindelaqualitéduserrage,comparezladéformationdevotrejoint(souslavis)aveccellesdes
photossuivantes:
1.6SerrerlechapeaudePE(couplede5N.m+/‐0,5).
1.7Enouvrantlesbandeauxdefixation,fairetournerl'appareilpourleplacerdansl'axed'éclairementdésiré.
‐2‐
2

SammodeSA NoticeJAMINrévF
24,ruedesAmandiers–F75020Paris4/12Octobre2017
FR
Raccordement(Aeffectuerhorstension)
2.1 Dégainerlecâbled’alimentationde35à40mm(selonqu’ilsoitsoupleourigide)puisdénuderchaque
conducteurde7mm.
2.2 Passerlecâbled'alimentationparlePEduflasquemobilesansleserrer.
2.3 Raccorderlaphaseetleneutresurlesbornesdubornierprévuesàceteffet(LetN).
2.4 Raccorderlaterresurlabornecentraledubornierprévueàceteffet().
2.5 Refermerlecapotduconnecteuretleverrouilleraumoyendesvisprévuesàceteffet.
Important:
-L'alimentationsecteurdel'appareildoitêtrepriseenavaldudispositifdeprotectionetenamontdudispositifde
commandedel'éclairagenormaldulocalouilestinstallé.
-Afind'assurerl'herméticitéprévue,l'usaged'uncâblerondd'alimentationestnécessaire.Nouspréconisonspar
exempleduU1000R2VouduH07RNF3G1.5²danscescas(lechoixducâbleestdelaresponsabilitéde
l’installateur).
Note:
‐Comptetenuquelepresse‐étoupe(PE)fourniavecleluminaireestcertifié‘Exe’,‘Exd’, II2Dou II2G
(avecIP64minimum)ilestformellementinterditdeleremplacerparunautre.
‐Afind'assurerl'herméticitéprévue,lePEutiliséestprévupouruncâblerondetunseuldontleØextérieurest
comprisentre10et12mm.Pourlechoixducâble(typeetsectionnominale),entoutesituation,ilfaudrase
conformerauxdocumentsd’installationconcernés(NFC15‐100,…).
Maintenance(Réaliséepardupersonnelcompétantethabilité)
L’exploitant(l’utilisateur)doits’assurerquelesconditionsd’utilisationetd’entretiensontrespectées(nettoyage,
changementdeslampes,remplacementdesfusiblescorrects,serragedesdifférentséléments,…).
Lenon‐respectdecelles‐cinesauraitengagerlaresponsabilitédeSammode.
1Nettoyage:
Afind’éviterlesdépôtsetaccumulationsdepoussièresensurfacedesluminaires,l’exploitantdevralenettoyer
régulièrement.Lemeilleurnettoyantestunesolutiontièded'eaulégèrementsavonneuseouajoutéed'undétergent
domestiquedoux,enutilisantuntissudouxouuneépongepourenleverlessaletésetlespoussières.Toutesles
surfacessontensuiterincéesàl'eaufroideetséchéesimmédiatementavecunchiffondouxpouréviterlestracesde
gouttesd'eau.Nepasutiliserd'agentsnettoyantsabrasifsouàforteconcentrationalcaline.
Nejamaisgratterlecorpstubulaireavecdesraclettes,lamesderasoirouautresinstrumentsacérés.
PourlaversionII3G:DANGERPOTENTIELDECHARGESÉLECTROSTATIQUES–Nefrotterqu’avecunchiffonhumide.
2Changementdesmodulesdeleds:
Ildoitêtreeffectuédèsquelesmodulessontdéfectueux(pertedefluxtropimportant,nonallumaged’unou
plusieursmodules...).L’opérationconsisteà:
‐retirerlediffusantcouvrantlesmodules,aprèsretraitdelacloisonàsonextrémité
‐exercerunepressionàl’arrièredesrivetsdefixationafindelibérerlesmodulesàremplacer.
3Changementdu(es)ballast(s):
Lesballastsontuneduréedeviede50000hdanslesconditionsnormalesd’utilisation.Au‐delàdecettelimiteetau
plustards’ils’avèredéfectueux,ildevraêtrechangé.
4–Réparationdumatériel:
Ellenepeutêtreeffectuéesansl’accordpréalableécritdeSammode

SammodeSA NoticeJAMINrévF
24,ruedesAmandiers–F75020Paris5/12Octobre2017
EN
DECLARATIONUEDECONFORMITE
JesoussignéRudyBigand,DirecteurtechniquedelasociétéSammodeSAsituéeau24ruedesAmandiers75020PARIS
déclarequelesluminairessuivants(groupeIIICcatégorie2DetgroupeIICcatégorie3G):
‐LLn12H,JAMIN12HClasse1/230Volts/50/60/0Hz
‐LLn13H,JAMIN13HClasse1/230Volts/50/60/0Hz
‐LLn15H,JAMIN15HClasse1/230Volts/50/60/0Hz
‐LLn23H,JAMIN23HClasse1/230Volts/50/60/0Hz
‐LLn25H,JAMIN25HClasse1/230Volts/50/60/0Hz
sontconformesauxexigencesréglementairessuivantes:
Directivesurlacompatibilitéélectromagnétique(CEM)2014/30/UE
Pourgarantirsaconformitéleproduitrépondauxnormesspécifiquesauxappareilsd'éclairagesEN55015relatifaux
méthodesdemesuresetEN61547concernantl'immunité.Parailleurslescomposantsactifssonteux‐mêmes
conformeàladirectiveCEM
Directivebassetension(DBT)2014/35/UE
PourgarantirsaconformitéleproduitrépondauxnormesluminairesdelasérieEN60598,lescomposantsactifs
étanteux‐mêmesconformesàlaDBT.
Touslesappareilssortantdemontagefontl'objetd'essaisdefonctionnementetdesécurité,enparticulierlarigidité
diélectriqueetlacontinuitédeterre.
Directivesenvironnementales
LaDirective2011/65/UE(relativeàlalimitationdel’utilisationdecertainessubstancesdangereusesdansles
équipementsélectriquesetélectroniques)etladirective2012/19/UE(relativeauxdéchetsd’équipements
électriquesetélectroniques).
DirectiveATEX2014/34/UE
Pourgarantirsaconformitéleproduitrépondauxnormessuivantes:
‐EN60079‐0:2012/A11:2013(Matérielélectriquepouratmosphèresexplosives–Règlesgénérales),
‐EN60079‐15:2010(Matérielélectriquepouratmosphèresexplosivesgazeuses–Partie15:Construction,
essaisetmarquagedesmatérielsélectriquesdumodedeprotection«n»)
‐EN60079‐31:2009(Atmosphèresexplosives‐Partie31:Protectiondumatérielcontrel'inflammationdes
poussièresparenveloppe"t").
Néanmoinslerespectdesréférentielsnormatifsenvigueuràladatedelaprésentedéclaration,
EN60079‐31:2014,n’impactentpasleproduit.
‐Autypeayantfaitl'objetdel’attestationd'examenCEdetypeINERIS15ATEX0005Xetl’attestationd'examen
detypeINERIS15ATEX3002Xdélivréesparl’INERIS,n°0080,F‐60550Verneuil‐en‐Halatte.
Parisle13octobre2017
RUDYBIGAND
Directeurtechnique
CesappareilssontfabriquésenrespectdenotresystèmequaliténotifiéINERIS04ATEXQ705,parl’INERIS,n°0080,F‐
60550Verneuil‐en‐Halatte.

SammodeSA NoticeJAMINrévF
24,ruedesAmandiers–F75020Paris6/12Octobre2017
EN
Good
‐1‐
1
Foreword
Thefollowinginstructionsmustberead,amongothers,togetherwiththeStandardsIEC60079‐17(Inspectionand
maintenanceofelectricalinstallationsinhazardousareas(otherthanmines)),IEC60079‐14(Electricalapparatusfor
explosivegasatmospheres‐Part14:Electricalinstallationsinhazardousareas(otherthanmines)),
IEC60079‐19(Repairandoverhaulforapparatususedinexplosiveatmospheres),theby‐laws,decrees,orders,laws,
directives,implementationcirculars,otherrelevantstandards,stateoftheartandanyotherdocumentregardingthe
relevantinstallationsite.Sammodecannotandwillnotbeliableifthesestandardsarenotcompliedwith.Theusershall
befullyawareoftheelectricalhazardsaswellasthephysicalandchemicalcharacteristicsoftheduststobefoundin
theinstallation.Thisshallinclude,amongothers,thecheckingofthecompatibilitybetweenthesurfacetemperaturesof
theluminaireandtheignitiontemperaturesofthesedustsinparticular.Thesameappliestocombustiblegas,vapours
ormists.
Thisluminaireismeantforareaswherepotentiallyexplosivedustand/orgasatmospheresmaybepresent:
Area21,Area2
Theseareadefinitionsmaybeasfollows:
‐Area21:Locationwhereanexplosiveatmosphere,takingtheformofacombustibledustcloudintheair,isliable
tooccasionallygatherundernormaloperatingconditions.
‐Area2:Locationwhereanexplosiveatmosphere,takingtheformofacombustiblegascloudintheair,isnotliable
togatherundernormaloperatingconditionsandwhere,shoulditoccur,itwouldnotbeinafrequentwayandit
wouldoccurforashortwhileonly.
Determinationanddelimitationoftheseareasfallwithintheresponsibilityandcompetenceofthepersoninchargeof
thesite.
Instructionsforahazard‐freeinstallation(tobecarriedoutbytrainedstaff)
1Installation
Anyworkontheluminaireshouldbecarriedoutwhenvoltageisoff.
1.1Positionthefixingstraps alone.
1.2Priortotheinstallationoftheluminaireinitsfixingstraps :
a)loosenthescrewinthemiddle inordertofreetheinternalgeartray ,
b)removethemobileflange ,
c)Fromthissameside,pullthetrayasitisshownin“‐figure1‐“
(Pullnomorethan20cm).
d)connect(See§2),
e)Toclosethelightingapparatus,pushthetrayandputitunderthefastener.
1.3Installtheunitinitsstraps afterfasteningthemasdescribedin§1.1.
1.4Positionthemobileflange sothatitproperlycoverstheseal .
1.5Tightenthemiddlescrew assuringthatthemobileflangeproperlysits
ontheseal. Fullytightenthemiddlescrewtoensuretherequired
tightnessoftheunit.Avoidexcessivetightening(atighteningtorqueof
2.5N.m+0/‐0.5istobeappliedtothemiddlescrew).Tobesureitiswell
locked,comparethedeformationofyourjoint(underthescrew)withthe
followingphotos:
1.6 Tightenthecablegland(tighteningtorqueof5N.m+/‐0.5).
1.7 Rotatetheunitinordertopositionitinthelightingdirectionasdesiredbyopeningthefixingstraps
‐2‐
2

SammodeSA NoticeJAMINrévF
24,ruedesAmandiers–F75020Paris7/12Octobre2017
EN
2Connection(Tobecarriedoutwhenvoltageisoff)
2.1 Stripthepowersupplycableon35to40mm(dependingonwhetheritisflexibleorrigid),thenstripeach
conductoron7mm.
2.2 Insertthepowersupplycablethroughthecableglandofthemobileflangewithouttighteningit.
2.3 Connectbothliveandneutralconnectorstotherelevantterminalsoftheblock(LandN).
2.4 Connecttheearthontherelevantcentralterminaloftheblock().
2.5 Locktheclosingcoveroftheconnectorandlockitwiththeprovidedscrews.
Important:
-Themainssupplyofthedevicemustbetakendownstreamfromtheprotectiondeviceandupstreamfromthe
controldeviceforthenormallightingoftheroomwhereitisinstalled.
-Toensuretherequiredtightness,usearoundsupplycable,forexampleaU1000R2VorH07RNF3G1.5²inthose
cases(thecontractorisresponsibleforthechoiceofthecable).
Note:
‐Asthecableglandsuppliedwiththeluminaireiscertified‘Exe’,‘Exd’,II2Dor II2G(withIP64
minimum),itisstrictlyforbiddentoreplaceitwithanotherone.
‐Inordertoprovidethetightnessrequired,thecableglandusedisdesignedforoneandonlyoneroundcablewith
anexternaldiameterincludedbetween10and12mm.Forthechoiceofthecable(typeandnominalsection),in
anysituation,therelevantinstallationdocumentsshallbecompliedwith.
Maintenance(Tobecarriedoutbytrainedanddulyapprovedstaff)
Theusershouldmakesurethattheconditionsofuseandmaintenancearecompliedwith(cleaning,replacementof
lamps,replacementwithappropriatefuses,tighteningofthevariouscomponents,etc.).
Sammodecannotbeheldresponsibleshouldtheseinstructionsnotbecompliedwith.
1Cleaning:
Inordertoavoiddepositsandaccumulationsofdustonthesurfaceoftheluminaires,theusershouldcleanthem
regularly.Themostappropriatewaytocleanthemistheusealukewarm,soapywatersolutionorwaterwithasoft
householdcleaningproduct,usingasoftclothorspongetoremovethedirtanddust.Allthesurfacesmustthenbe
rinsedwithcoldwateranddriedimmediatelywithasoftclothtoavoidwaterdroptraces.
Donotuseanyabrasivecleaningagentsorcleaningproductswithhighalkalineconcentration
Neverscratchthetubularhousingwithascraper,arazorbladeoranyothersharptools.
ForversionII3Gwithpolycarbonatebody:POTENTIALELECTROSTATICCHARGINGHAZARD–useonlywetclothor
sponge
2ReplacementoftheLedmodules:
Itshouldbeperformedassoonasthemodulesaredefective(tooimportantlossofflow,non‐ignitionofoneormore
modules...).Theoperationconsistsof:
‐afterremovingtherivetofthelockerattheendoftheline,slidethediffusercoveringthemodules,
‐presstherearoffixingrivetstoreleasethemodulestobereplaced.
3Ballastreplacement:
Theballastshavealifetimeof50000h,foranormaluse.Beyondthatperiodandatthelatestifitprovestobefaulty,
theballastshouldbereplaced.
4–Repairoftheunit:
TherepairoftheunitcannotbeundertakenwithoutSAMMODE’spriorconsentinwriting

SammodeSA NoticeJAMINrévF
24,ruedesAmandiers–F75020Paris8/12Octobre2017
EN
EU CONFORMITY DECLARATION
IundersignedRudyBigand,TechnicalDirectorofthecompanySammodeSA,locatedat24ruedesAmandiers75020
PARIS,declaresthatfollowingproducts(groupIIICcategory2DandgroupIICcategory3G):
‐LLn12H,JAMIN12HClasse1/230Volts/50/60/0Hz
‐LLn13H,JAMIN13HClasse1/230Volts/50/60/0Hz
‐LLn15H,JAMIN15HClasse1/230Volts/50/60/0Hz
‐LLn23H,JAMIN23HClasse1/230Volts/50/60/0Hz
‐LLn25H,JAMIN25HClasse1/230Volts/50/60/0Hz
meetthefollowingregulatoryrequirements:
ElectroMagneticcompatibilityDirective(EMC)2014/30/UE
Toensurecompliancetheproductmeetsspecificstandardslightingfixtures:EN55015relatingtoradiodisturbance
andEN61547onimmunity.Moreover,theactivecomponentsarethemselvesinconformitywiththeEMCDirective
LowVoltageDirective(LVD)2014/35/UE
ToensurecompliancetheproductmeetsthestandardsoffixturesseriesEN60598,theactivecomponentsare
themselvesconsistentwiththeLVD.
Allequipmentleavingtheassemblyshallbetestoperationandsafety,especiallydielectricandearthingcontinuity.
EnvironmentalDirectives
Directives2011/65/EU(ontherestrictionsontheuseofcertainhazardoussubstancesinElectricalandElectronic
Equipment)Directive2012/19/EUand(KnownasWEEE,WasteElectricalandElectronicEquipment).
ATEXDirective2014/34/UE
Toensurecompliancetheproductmeetsthefollowingsstandards:
‐EN60079‐0:2012/A11:2013(ExplosiveAtmospheres‐Equipment–Generalrequirements),
‐EN60079‐15:2010(Electricalapparatusforexplosivegasatmospheres–Part15:Construction,testand
markingoftypeofprotection"n"electricalapparatus)
‐EN60079‐31:2009(Explosiveatmospheres‐Part31:Equipmentdustignitionprotectionbyenclosure"t")
Neverthelesstherespectofcurrentstandardsattheherebydeclaration,EN60079‐31:2014,hasnoimpactonthe
product
‐TheEC‐typeexaminationcertificateINERIS15ATEX0005XandthetypeexaminationcertificateINERIS
15ATEX3002XdeliveredbythenotifiedbodyINERIS,0080,F‐60550Verneuil‐en‐Halatte.
Paris13October2017
RUDYBIGAND
TechnicalDirector
ProductsaremanufacturedaccordingtoournotifiedqualitysystemINERIS04ATEXQ705issuedbyINERIS,
n°0080,F‐60550Verneuil‐en‐Halatte.

SammodeSA NoticeJAMINrévF
24,ruedesAmandiers–F75020Paris9/12Octobre2017
DE
Richtig
‐1‐
1
Vorwort
FolgendeGebrauchsanweisungensolltenmindestenszusammenmitdenfranzösischenNormenIEC60079‐17
(DurchGehäusegeschützteelektrischeBetriebsmittel‐Auswahl,InstallationundWartung),IEC60079‐14(Elektrische
InstallationeninexplosivengashaltigenAtmosphären–Teil14:ElektrischeBetriebsmittelfürgasexplosionsgefährdete
Bereich(ausgenommenGrubenbaue)),IEC60079‐19(InstandhaltungundWartungderinexplosionsgefährdeten
AtmosphäreneingesetztenLeuchte),dieRegelungen,Verordnungen,Erlasse,Gesetze,Richtlinien,
Anwendungsrundschreiben,weiterebezüglicheNormen,dieRegelnderKunstsowiejedeweitereUnterlagedem
Installationsortbezüglich.BeiNichtbeachtungderhierobenangegebenenUnterlagenkannundwirdSammodekeine
Haftungtragen.DerBenutzersolltedieelektrischenGefahrensowiediephysikalischenundchemischenEigenschaften
desStaubsamOrtderInstallationkennen.DasheißtunteranderemdieÜberprüfungderKompatibilitätzwischenden
TemperaturenanderOberflächederLeuchteunddenZündtemperaturendesStaubs.Diesgiltauchfürbrennbare
StoffewieGas,DampfoderNebel.
DieseLeuchteistfürAtmosphärengeeignet,dieexplosivenStaubund/oderGasenthaltenkönnen:
Zone21,Zone2
DieZonenkönnenwiefolgtbestimmtwerden:
‐Zone21:Ort,andemsicheineexplosionsgefährdeteAtmosphäre,inderFormeinerbrennbarenStaubwolkein
derLuft,unternormalenBedingungeneventuellergebenkann.
‐Zone2:Ort,andemsicheineexplosionsgefährdeteAtmosphäre,inderFormeinerbrennbarenStaubwolkeinder
Luft,unternormalenBedingungennichtergebensollteundandem,sollteesderFallsein,würdeesnichtöfters
auftauchenunddannauchnurfüreinevorübergehendeZeitspanne.
FürdieBestimmungundFestlegungdieserZonenträgtdiefürdenOrtverantwortlichePersonHaftung.
AnweisungenfüreinegefahrloseInstallation
(DieInstallationsolltenurdurchtrainiertesPersonalausgeführtwerden)
1Installation
VorArbeitsanfangsolltedieLeuchteausserSpannunggesetztwerden.
1.1PositionierenSiedieBefestigungsklemmen.
1.2VorInstallationderLeuchteinihreBefestigungsklemmen:
a)LockernSiedieSchraubeinderMitte ,umdieVorschaltgerätplattezu
befreien,
b)entnehmenSiedenFlansch ,
c)ziehenSiedieVorschaltgerätplattevonderselbenSeiteaus
(siesollte20cmherausragen),wieaufdemBilddargestellt(SieheIll.1).
d)schliessenSiesiean(Siehe§2),
e)zumVerschlussderLeuchtewirddieVorschaltgerätplattebiszumEnde
gedrückt.SetzenSiesieunterdie Arretierung.EineelastischeArretierung
amEndederPlatte,komprimiertwennsieeingeschobenist,verriegeltsie
unterdenArretierungen.
1.3 MontierenSiedieLeuchteindieBefestigungsklemmen ,nachdemSiediese
wiein§1.1beschrieben,befestigthaben.
1.4PositionierenSiedenFlansch,sodassdieDichtung ausreichendbedeckt
wird.
1.5ZiehenSiedieMittenschraube an,wobeidermobileFlansch korrektaufderDichtungsitzt .ZiehenSiedie
Mittenschraubefest,wobeidiegeforderteDichtheitderLeuchtegesichertwerdensollte.ÜbertriebenesAnziehen
vermeiden(Anzugsmoment:2.5N.m+0/‐ 0.5aufdieSchraube anwenden).ÜberprüfenSie,dassdieSchraube
richtigangezogenwordenist,indemSiedieVerformungderDichtung–unterderSchraube ‐ mitdenunten
angezeigtenDarstellungenvergleichen:
1.6ZiehenSiedieKabeldichtungan(Anzugsmoment:5N.m+/‐0,5).
1.7DrehenSieggf.dieLeuchte,umdiegewünschteStrahlrichtungzuerhalten,indemSiedieBefestigungsklemmen
öffnen.
‐2‐
2

SammodeSA NoticeJAMINrévF
24,ruedesAmandiers–F75020Paris10/12Octobre2017
DE
2Anschluss(OhneNetzanschlußvornehmen)
2.1EntfernenSie35bis40mmderIsolierungdesKabels(jenachdem,obessichumeineMantel‐oderSchlauchleitung
handelt).EntfernenSiedann7mmderIsolierungjedesLeiters.
2.2führenSiedasKabeldurchdieKabeldichtungdesmobilenFlansches,ohneesanzuschließen.
2.3VerbindenSiedenPhasen‐unddenNullleitermitdenjeweiligenKlemmen.
2.4VerbindenSiedieErde()mitderMittelklemme.
2.5MontierenSiewiederdasGehäuseaufdenmobilenFlanschzusammenbefestigenSiemitdenjeweiligenSchrauben.
Wichtig:
‐DieStromversorgungfürdieLeuchtesolltehinterderSchutzeinrichtungundvorderKontrolleinheitfürdienormale
BeleuchtungdesRaumes,wodieLeuchteinstalliertwird,angeschlossenwerden.
‐ZurGewährleistungdernotwendigenDichtheitsollteeinrundesVersorgungskabel–z.B.U1000R2VoderH07RNF
3G1.5²eingesetztwerden(derUnternehmeristfürdieWahldesKabelsverantwortlich).
Anmerkung:
‐WeildiemitderLeuchtegelieferteKabeldichtung‘Exe’,‘Exd’,II2Doder II2G(mitmindestensIP64)
zugelassenist,kannsienichtdurcheineandereersetztwerden.
‐ZurGewährleistungdernotwendigenDichtheitistdieeingesetzteKabeldichtungausschliesslichfüreinrundesKabel
miteinemAussenquerschnittzwischen10und12mmkonzipiertworden.DieAuswahldesKabels(Typund
Nenndurchmesser)sollteaufjedenFalldenjeweiligenUnterlagengemässgetroffenwerden.
Wartung(SolltenurdurchtrainiertesPersonalausgeführtwarden.)
DerBenutzersolltesichern,dassdieGebrauchs‐ undWartungsbedingungenbeachtetwerden(Reinigung,Ersetzen
derLeuchtmittel,ErsetzenderdurchgebranntenSicherungmitgeeignetenSicherungen,Anziehenderverschiedenen
Komponente,usw.).BeiNichtbeachtungderhierobenangegebenenUnterlagenkannundwirdSammodekeine
Haftungtragen.
1Reinigung:
DieLeuchtesollteregelmässiggereinigtwerden,umStaubablagerunganderOberflächezuvermeiden.Ambesten
wirddieLeuchtemiteinemStaubtuchodereinemSchwammanhandeinerseifenhaltigenWasserlösungoderWasser
miteinemüblichensanftenReiniger.AllenOberflächensolltendannmitKaltwassernachgespültundsofortmit
einemsanftenTuchgetrocknetwerden,umTropfenspurenzuvermeiden.
InkeinemFalldürfenscheuerndeReinigungsprodukteoderReinigermitalkalischerLösungverwendetwerden.
DirRöhresollteniemiteinemrauenGegenstand,einerRasierklingeodereinemanderenschneidendenWerkzeug
behandeltwerden.
FürdieVersionII3G:VORSICHTELEKTROSTATISCHELADUNG‐NurmiteinemfeuchtenLumpenreiben
2AustauschderLED‐Module:
DerAustauschsollteschnellstmöglichnachFeststellendesDefektes(zugeringerLichtstrom,Ausbleibeneinesoder
mehrererModule,...)vorgenommenwerden:
‐EntfernenSieerstdieSeitenabdeckungamModulendeunddanndenDiffusorüberdenModulen.
‐DrückenSiedannvonhintenaufdieSpreiznietenderzulösendenModule.
3ErsetzenvonLeuchtmitteln:
DerVorschaltgerätehateineLebensdauervon50000Stunden,indennormalenBenutzungsbedingungen.Nach
dieserZeitundaufjedemFallbeimAuftaucheneinesFehlersistdasVorschaltgerätzuersetzen.
4ReparaturderLeuchte:
DieReparaturderLeuchtekannnichtohnedievorigeschriftlicheGenehmigungvonSAMMODEvorgenommen
werden.

SammodeSA NoticeJAMINrévF
24,ruedesAmandiers–F75020Paris11/12Octobre2017
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DerUnterzeichnende,RudyBigand,technischerLeitervonSammodeSAmitFirmensitzinder24ruedesAmandiers
75020PARIS,erklärthiermit,dassdiefolgendenLeuchten(GerätegruppeIIICKategorie2DundGerätegruppeIIC
Kategorie3G):
‐LLn12H,JAMIN12HSKI/230Volts/50/60/0Hz
‐LLn13H,JAMIN13HSKI/230Volts/50/60/0Hz
‐LLn15H,JAMIN15HSKI/230Volts/50/60/0Hz
‐LLn23H,JAMIN23HSKI/230Volts/50/60/0Hz
‐LLn25H,JAMIN25HSKI/230Volts/50/60/0Hz
konformsindmitfolgendengesetzlichenBestimmungen:
RichtlinieüberdieelektromagnetischeVerträglichkeit(EMV)2014/30/EU
ZurGewährleistungderKonformitätentsprichtdasProduktdenspezifischenNormenfür
Beleuchtungseinrichtungen:EN55015überMessverfahrenundEN61547überEMV‐Störfestigkeits‐anforderungen.
DarüberhinaussinddieaktivenBauelementeebenfallskonformmitderEMV‐Richtlinie.
Niederspannungsrichtlinie2014/35/EU
ZurGewährleistungderKonformitätentsprichtdasProduktdenLeuchtennormenderSerieEN60598,wobeidie
aktivenBauelementederNiederspannungsrichtlinieentsprechen.
SämtlicheGerätewerdennachdemZusammenbauFunktions‐ undSicherheitstestsunterzogen,insbesondereim
HinblickaufdieDurchschlagfestigkeitunddieErdung.
ErlassNr.2005‐829vom22.Juli2005
UmsetzungderRichtlinie2011/65/EU(diesogenannteRoHSüberdieBeschränkungderVerwendungbestimmter
gefährlicherStoffeinElektro‐ undElektronikgeräten)sowiederRichtlinie2012/19/EU(diesogenannteWEEEüber
Elektro‐undElektronikgeräte‐Abfall).
ATEX‐Produktrichtlinie2014/34/EU
ZurGewährleistungderKonformitätentsprichtdasProduktfolgendenNormen:
‐EN60079‐0:2012/A11:2013(ElektrischeBetriebsmittelfürexplosionsfähigeAtmosphäre–Allgemeine
Regeln),
‐EN60079‐15:2010(ExplosionsfähigeAtmosphäreTeil15:GeräteschutzdurchZündschutzart"n“)
‐EN60079‐31:2009(ExplosionsfähigeAtmosphäreTeil31:Geräte‐StaubexplosionsschutzdurchGehäuse"t“)
DennochhatdieEinhaltungderzumZeitpunktdieserErklärunggültigenNormen,EN60079‐31:2014keine
AuswirkungenaufdasProdukt.
‐DemTyp,derGegenstandderEG‐BaumusterprüfbescheinigungNr.INERIS15ATEX0005XundINERIS
15ATEX3002Xist,ausgestelltvonINERIS,Nr.0080,F‐60550Verneuil‐en‐Halatte.
Paris,den13.Oktober2017
RUDYBIGAND
TechnischerLeiter
DieseGerätewerdeninÜbereinstimmungmitunseremQualitätssicherungssystemINERIS04ATEXQ705,vonINERIS,Nr.
0080,F‐60550Verneuil‐en‐Halatte,hergestellt.

SammodeSA NoticeJAMINrévF
24,ruedesAmandiers–F75020Paris12/12Octobre2017
Indicationsforthemarkingoftheequipment
Englishlabelsareprovidedwiththeluminaire.StickthemontheFrenchversion
AngabenfürdieMarkierungderLeuchte
DiedeutschenEtikettenwerdenmitdenLeuchtengeliefert.KlebenSiesiebitteaufdieStelledes
französischenEtiketts.
EN
DE
Table of contents
Languages:
Other Sammode Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

CREE LIGHTING
CREE LIGHTING VG Series installation instructions

Eurotops
Eurotops Z 09553 operating instructions

Eaton
Eaton Streetworks SDL LED Arm Mount installation instructions

Sealite
Sealite SL-125 Series Installation & service manual

Nave
Nave Korb 5268527 instructions

Conrad
Conrad 57 39 33 operating instructions