san ignacio 43821 User manual

ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
AVANT D’UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
RIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
220-240V 50/60Hz 85W
MODELO: 43821 Exprimidor con palanca de presión
MODEL: 43821 Hand-press juicer
MODÈLE: 43821 Presse agrumes à levier
MODELLO: 43821 Spremiagrumi a leva
MODELO: 43821 Espremedor de alavanca
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’ INSTRUCTIONS
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES

1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Para protección adicional, es recomendable la instalación de un disposivo de corriente
residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no
exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta a la instalación eléctrica. Pida
consejo a su instalador.
ො Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualicado similar con el n de evitar un peligro.
ො El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
ො Solo el conector apropiado debe ser usado.
ො No usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො Desconectar el aparato de la alimentación si éste se deja desatendido y antes del mon-
taje, desmontaje o limpieza.
- Aparato apto para uso domésco e interior solamente.
- Para proteger de riesgos de descarga eléctrica, no sumerja la unidad, el cable o el en-
chufe en agua u otros líquidos.
- El aparato solo está diseñado para el propósito descrito en el manual del usuario. No
ulice el aparato para otros nes para evitar riesgos.
- Durante el funcionamiento, asegúrese de que no haya demasiado zumo y residuos en el
recolector y en el recipiente de pulpa. Si es así, apague la fuente de alimentación, limpie
y vuelva a usar el disposivo.
- No haga que el disposivo funcione sin carga o sobrecargado.
- Las cuchillas están muy aladas; no lavar con las manos. Siempre lávelas debajo del
grifo de agua con un cepillo suave.
2. INSTRUCCIONES DE USO
PARTES
1. Cubierta del cono
2. Cono grande
3. Cono pequeño

4. Filtro
5. Depósito de zumo
6. Carcasa principal
7. Brazo
PREPARACIÓN DE ZUMOS
Antes de ulizar el extractor de zumo, ase-
gúrese de que el interruptor de la unidad
motora esté apagado. De este modo, en
caso de que no se haya completado el mon-
taje, no se encenderá la unidad motora y se
evitarán daños y lesiones personales inne-
cesarios.
ANTES DE EMPEZAR
Antes de preparar zumos por primera vez,
lave todas las piezas.
Antes de comenzar, asegúrese de que el
ltro y el eje motor estén bien colocados.
Coloque la jarra para zumo bajo el oricio
de verdo.
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ො Apague y desconecte el electrodomésco y espere hasta que el ltro deje de rotar to-
talmente antes de limpiar el aparato.
ො Siempre que ulice el aparato, intente mantener el motor limpio y seco. El electrodo-
mésco es más fácil de limpiar si se hace inmediatamente después de cada uso.
ො Nunca sumerja el motor en agua ni lo enjuague debajo del grifo. Para limpiar la unidad
motora use un paño húmedo.
ො Separe y limpie todas las piezas con una escobilla ulizando agua bia y un poco de
jabón líquido y luego proceda a enjuagar debajo del grifo.
ො No ulice limpiadores abrasivos, esponjas, acetona, alcohol, etc. para limpiar el elec-
trodomésco.
ො Si no va a ulizarlo por un periodo prolongado, guárdelo en un lugar seco y bien ven-
lado, a n de evitar que el motor se humedezca.

ො Las siguientes partes se pueden limpiar en el lavavajillas: conos y cubiertas, ltros y
depósito de zumo.
Garana
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fabricante se
compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siem-
pre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados. Esta
garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según las instrucciones, y siempre
que no se haya modicado, reparado o interferido por ninguna persona no autorizada,
o dañado por mal uso.
Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garana, por favor, muestre la tarjeta de garana y
el comprobante de compra.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR POSIBLES
DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRA ESTE APARATO
Atención:
Este aparato funciona con una tensión de 220-240V,
para evitar una posible descarga eléctrica no trate de
abrirlo, ni retire los tornillos.
El dibujo de un relámpago dentro de un
triángulo, es una señal de advertencia,
avisando que en el interior del aparato hay
“voltaje peligroso”.
El signo de admiración dentro de un
triángulo, indica que las instruccciones
que acompañan al producto son
importantes.
Una vez agotada la vida útil de este
producto eléctrico, no lo tire a la basura
doméstica.
Este producto cumple con la Directiva
Europea RoHS (2002/95/CE), sobre
la restricción de uso de determinadas
sustancias.

1. SAFETY WARNINGS
ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should not play with the appliance. Clean-
ing and maintenance shall not be performed by children.
ො For addional protecon, the installaon of a residual current device (RCD) having a
rated residual operang current not exceeding 30mA is advisable in the electrical cir-
cuit. Ask your installer for advice.
ො If the power cord is damaged, in order to avoid risks, it should be replaced by the man-
ufacturer, maintenance department or similar.
ො This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
remote-control system.
ො Only the appropriate connector must be used.
ො Do not use aachments not recommended or supplied for this product.
ො Disconnect the appliance from the power supply if it is le unaended and before as-
sembling, disassembling or cleaning.
ො Household and indoor use only.
ො To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in
water or other liquids.
ො The appliance is only intended for the purpose described in user manual. Do not use
the appliance or any part of it out of the intended use to avoid risks.
ො During juicing, make sure there is not too much juice and residues in the juice collector
and pulp container. If so, please turn o the power supply, clean up and then use the
device again.
ො Do not make the device work with no load or overloaded.
ො Blades are very sharp; it is dangerous to wash them with your hands. Always ush them
under the water tap and clean them with a so brush.
2. HOW TO USE
PARTS
1. Cone cover
2. Big cone
3. Small cone

4. Filter
5. Juice tank
6. Main Housing
7. Lever
USING THE EXTRACTOR
Before using the juice extractor, make sure
that the motor unit switch is o. In this way,
if the assembly has not been completed, the
motor unit will not be switched on and un-
necessary damage and personal injury will
be avoided.
BEFORE STARTING
Before preparing juices for the rst me,
wash all the pieces.
Before starng, make sure that the lter and
the drive sha are properly in place. Place
the juice jug under the pouring hole.
3. MAINTENANCE & CLEANING
ො Turn o and unplug the appliance and wait unl the lter stops rotang completely
before cleaning the appliance.
ො Try to keep the engine clean and dry whenever you use it. The appliance is easier to
clean if done immediately aer each use.
ො Never immerse the motor in water or rinse it under the tap. To clean the motor unit,
use a damp cloth.
ො Separate and clean all parts with a brush using warm water and a lile liquid soap and
then rinse under the tap.
ො Do not use abrasive cleansers, sponges, acetone, alcohol, etc. to clean the appliance.
ො If you are not going to use it for a prolonged period, store it in a dry and well-venlated
place, in order to prevent the motor from geng wet.
ො The following parts can be cleaned in the dishwasher: cones and covers, lters and juice
tank.

Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts to be defecve, providing the product is returned to one of
our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instrucons, and provided that it has not been modied, repaired
or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guar-
antee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic
items, bulbs, etc. If the product does not work and it is the reason for returning it and it is
within the guarantee period, please also show the guarantee card and proof of purchase.
1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
ො Ce disposif ne doit pas être ulisé par des enfants de 0 à 8 ans. Oui, vous pouvez être
ulisé par les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d’expérience et de connais-
sances, seulement ils ont été supervisées ou une formaon adéquate concernant l’u-
CAUTION
TO PREVENT
ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN THE
APPLIANCE
Caution: This appliance works
with 220-240V power inlet.
Do not try to open it, neither unscrew it.
Thunder within a triangle stands for caution
signal, advising about “danger voltage”
within appliance.
Exclamation mark within a triangle,
stands for enclosed instructions with
appliance are important.
Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is
necessary.
This product complaints with RoHS
(2002/95/CE) European Directive in use
restrictions for specic substances.

lisaon de l’appareil dans un en toute sécurité et de comprendre les dangers qu’elle
comporte. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Neoyage et entreen à
eectuer par l’ulisateur ne doit pas être eectué par des enfants.
ො Pour une protecon supplémentaire, l’installaon d’un disposif de courant résiduel
est recommandé (RCD), qui ulise un disposif de courant de défaut assigné ne dépas-
sant pas 30mA dans le circuit électrique qui alimente l’installaon électrique. Consultez
votre installateur.
ො Si le cordon d’alimentaon est damné, devrait être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou du personnel qualié similaires an d’éviter tout danger.
ො L’appareil ne convient pas pour un fonconnement au moyen d’une minuterie externe
ou un système de commande à distance séparément.
ො Seul le connecteur approprié doit être ulisé.
ො Ne pas uliser d’accessoires non recommandés ou fournis pour ce produit.
ො Débranchez l’appareil de l’alimentaon si elle est laissée sans surveillance et avant le
montage, le démontage et le neoyage.
ො Usage domesque et intérieur seulement.
ො Pour éviter tout risque d’électrocuon, ne pas immerger l’appareil, le cordon ou la che
dans l’eau ou d’autres liquides.
ො L’appareil est uniquement conçu pour l’usage décrit dans le manuel d’ulisaon. N’u-
lisez pas l’appareil à d’autres ns pour éviter les risques.
ො Pendant le fonconnement, assurez-vous qu’il n’y a pas trop de jus et de débris dans le
collecteur et dans le récipient à pulpe. Si c’est le cas, éteignez l’alimentaon, neoyez
et réulisez l’appareil.
ො Ne faites pas fonconner l’appareil sans charge ou surchargé.
ො Les lames sont très tranchantes; Il est dangereux de les laver avec les mains. Lavez-les
toujours sous le robinet d’eau et neoyez-les avec une brosse douce.
2 . INSTRUCTIONS D’USAGE
PARTIES
1. Couvercle de cône
2. Grand cône
3. Pet cône
4. Filtre
5. Réservoir de jus
6. Carcasse principal
7. Levier

PRÉPARATION DE JUS
Avant d’uliser l’extracteur de jus, assu-
rez-vous que l’interrupteur du moteur est
éteint. De cee façon, si l’assemblage n’a
pas été terminé, l’unité moteur ne sera pas
mise en marche et des dommages inules
et des blessures corporelles seront évités.
AVANT DE COMMENCER
Avant de préparer les jus pour la première
fois, laver toutes les pièces.
Avant de commencer, assurez-vous que le
ltre et l’arbre de transmission sont bien en
place. Placez le pot de jus sous le trou de
versement.
3. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ො Éteignez et débranchez l’appareil et aen-
dez que le ltre cesse complètement de
tourner avant de neoyer l’appareil.
ො Essayez de garder le moteur propre et sec quand vous l’ulisez. L’appareil est plus facile
à neoyer s’il est fait immédiatement après chaque ulisaon.
ො Ne plongez jamais le moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. Pour neoyer
l’unité moteur, ulisez un chion humide.
ො Séparer et neoyer toutes les pièces avec une brosse à l’eau ède et un peu de savon
liquide, puis rincer sous le robinet.
ො Ne pas uliser de neoyants abrasifs, d’éponges, d’acétone, d’alcool, etc. neoyer l’ap-
pareil.
ො Si vous ne comptez pas l’uliser pendant une période prolongée, rangez-le dans un
endroit sec et bien aéré, an d’éviter que le moteur ne soit mouillé.
ො Les pièces suivantes peuvent être neoyées au lave-vaisselle: cônes et couvercles,
ltres et réservoir à jus.

Garane
Ce produit est garan contre les défauts de matériaux et de fabricaon pour une période
de deux ans à compter de la date d’achat. En vertu de cee garane, le fabricant s’engage
à réparer ou remplacer toute pièce défectueuse, fournissant le produit est retourné à
l’un de nos centres de service autorisés. Cee garane n’est valable que si l’appareil a été
ulisé conformément aux instrucons, et pour autant qu’il n’a pas été modié, réparé ou
entravé par une personne non autorisée, ou endommagés par une mauvaise ulisaon.
Cee garane ne couvre naturellement pas l’usure, ni les objets fragiles tels que le verre
et céramiques, ampoules, etc. Si le produit ne fonconne pas et la raison du retour. Si,
dans la période de garane, s’il vous plaît fournir également la carte de garane et la
preuve d’achat.
PRECAUTIONS
POUR EVITER DES
POSIBLES DÉCHARGES
ELECTRIQUES NE PAS
OUVRIR C’EST APPAREIL
Atention: c´est appareil fonctionne avec
une tension de 220-240V, pour eviter des
posibles décharges electriques ne pas
ouvrir, et ne pas retirer les visses.
Le dessin d’un éclair dans un triangle , c’est
un signe d’avertissement, ça averti que
dans l’interieur de l’appareil il y a “voltage
dangereux”.
Le signe d’admiration dans un triangle,
indique que les instructions qui
accompagne le produit sont importantes.
Une fois épusier la vie utile de ce produit
electrique ne pas jeter dans la poubeille
Ce produit est conforme avec la
Directive Européeme RoHs ( 2002/95/
CE). Sur la restriction de l’usage de
certaines sustances.

1. AVVERTENZE DI SICUREZZA
ො Questo disposivo non deve essere ulizzato da bambini da 0 a 8 anni. Sì, si può essere
ulizzato da bambini di età compresa tra 8 anni e sopra, così come le persone con capa-
cità siche, sensoriali o mentali ridoe, o la mancanza di esperienza e conoscenza, solo
loro sono state date una supervisione adeguata o di formazione per quanto riguarda
l’uso del disposivo in un in modo sicuro e capire i pericoli che essa comporta. I bambini
non dovrebbero giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da eeuare dall’u-
tente non devono essere esegui dai bambini.
ො Per una protezione aggiunva, l’installazione di un interruore dierenziale è consi-
gliato (DMC), che ulizzi un disposivo di corrente di guasto assegnato non superiore
a 30 mA nel circuito elerico che alimenta l’impianto elerico. Consultare il proprio
installatore.
ො Se il cavo di alimentazione è maledea, dovrebbe essere sostuito dal costruore o
dal suo servizio post-vendita o da personale qualicato simili, al ne di evitare pericoli.
ො Il disposivo non è adao per il funzionamento mediante un mer esterno o un sistema
di controllo remoto separatamente.
ො Solo il conneore appropriato deve essere ulizzato.
ො Non ulizzare accessori non raccomanda o forni per questo prodoo.
ො Staccare l’apparecchio dalla rete elerica se viene lasciato incustodito e prima del mon-
taggio, smontaggio e pulizia.
ො Solo per uso domesco e interno.
ො Per proteggersi dal rischio di scosse eleriche, non immergere l’unità, il cavo o collegare
acqua o altri liquidi.
ො Il disposivo è progeato esclusivamente per lo scopo descrio nel manuale dell’uten-
te. Non ulizzare l’apparecchio per altri scopi per evitare rischi.
ො Durante il funzionamento, assicurarsi che non ci sia troppo succo e detri nel raccogli-
tore e nel contenitore della polpa. In tal caso, spegnere l’alimentazione, pulire e riu-
lizzare il disposivo.
ො Non far funzionare il disposivo senza carico o sovraccarico.
ො Le lame sono molto alate; È pericoloso lavarli con le mani. Lavarli sempre soo il ru-
bineo dell’acqua e pulirli con una spazzola morbida.
2. ISTRUZIONI D’USO
PARTI

1. Coperchio del cono
2. Cono grande
3. Piccolo cono
4. Filtro
5. Serbatoio del succo
6. Alloggiamento principale
7. Leva
PREPARAZIONE DI SUCCHI
Prima di ulizzare l’estraore di succo, assi-
curarsi che l’interruore dell’unità motore
sia spento. In questo modo, se il gruppo non
è stato completato, l’unità motore non sarà
accesa e si eviteranno danni e lesioni perso-
nali inuli.
PRIMA DI INIZIARE
Prima di preparare i succhi per la prima vol-
ta, lavare tu i pezzi.
Prima di iniziare, assicurarsi che il ltro e
l’albero di trasmissione siano posiziona
correamente. Posizionare la caraa soo il
foro di versamento.
3. MANUTENZIONE E PULIZIA
ො Spegnere e scollegare l’apparecchio e aendere che il ltro smea di ruotare comple-
tamente prima di pulire l’apparecchio.
ො Cerca di mantenere il motore pulito e asciuo ogni volta che lo usi. L’apparecchio è più
facile da pulire se fao immediatamente dopo ogni ulizzo.
ො Non immergere mai il motore in acqua o sciacquarlo soo il rubineo. Per pulire l’unità
motore, ulizzare un panno umido.
ො Separare e pulire tue le par con un pennello usando acqua epida e un po ‘di sapone
liquido, quindi risciacquare soo il rubineo.
ො Non ulizzare detergen abrasivi, spugne, acetone, alcool, ecc. per pulire l’apparecchio.
ො Se non lo si ulizza per un periodo prolungato, conservarlo in un luogo asciuo e ben
venlato, per evitare che il motore si bagni.

ො Le seguen par possono essere pulite in lavastoviglie: coni e coperchi, ltri e serbatoio
del succo.
Garanzia
Questo prodoo è garanto contro i dife nei materiali e nella lavorazione per un pe-
riodo di due anni dalla data di acquisto. Nell’ambito di questa garanzia, il produore si
impegna a riparare o sostuire le par difeose, fornendo il prodoo viene restuito
a uno dei nostri centri di assistenza autorizza. Questa garanzia è valida solo se l’appa-
recchio è stato ulizzato in conformità con le istruzioni, ed a condizione che non è stato
modicato, riparato o interferenze da parte di persone non autorizzate, o danneggiato
tramite uso improprio. La presente garanzia non copre l’usura, né fragili come il vetro e
ogge in ceramica, lampadine, ecc. Se il prodoo non funziona e il movo per il ritorno.
Se, entro il periodo di garanzia, si prega di fornire anche il cercato di garanzia e la prova
di acquisto.
Attenzione:
Qesto apparecchio funziona con una tensione di 220-
240V, per evitare una possibile scarica elettrica non
cerchi di aprirlo, ne di togliere le viti.
PRECAUZIONI
PER EVITARE
POSSIBILI SCARICHE
ALETTRICHE NON
APRIRE QUESTO
APPARECCHIO
Il disegno di un fulminE dentro un triangolo,
è un segnale di avvertenza, avvisando che
nell’interiore dell’apparacchio è presente
un “voltaggio pericoloso”.
Il segno di esclamazione dentro di
un triangolo, indica che le istruzioni
che accompagnano il prodotto sono
importanti.
Una volta terminata la vita utile di
questo prodotto elettrico, non tirare nella
spazzatura domestica.
Questo prodotto risponde alla Direttiva
Europea RoHS (2002/95/CE), riguardo
alla restrizione dell’uso di determinate
sostanza.

1. DICAS DE SEGURIDADE
ො Este aparelho não deve ser usado por crianças desde os 0 até os 8 anos. Pode sim ser
ulizado por crianças com idade de 8 anos e superior, assim como pessoas com capaci-
dades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento,
só se foram dadas a supervisão ou formação adequadas a respeito do uso do aparelho
de uma maneira segura e compreendem os perigos que ele implica. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utente não
devem ser realizadas por crianças.
ො Para proteção adicional, é recomendável a instalação de um disposivo de corrente
residual (RCD) que tenha em funcionamento uma corrente de defeito atribuída que não
exceda de 30mA no circuito elétrico que alimenta a instalação elétrica. Peça conselho
ao seu instalador.
ො Se o cabo de alimentação esver danado, deve ser substuído pelo fabricante, pelo
seu serviço pós-venda ou por pessoal qualicado similar com o m de evitar qualquer
perigo.
ො O aparelho não é adequado para a operação por meio de um temporizador externo ou
sistema de controle remoto separadamente.
ො Só o conector adequado deve ser ulizado.
ො Não use acessórios não recomendados ou fornecidos para este produto.
ො Desligue o aparelho da fonte de alimentação, se for deixada sem vigilância e antes de
montar, desmontar e limpeza.
ො Uso domésco e interno somente.
- Para proteger contra o risco de choque elétrico, não mergulhe a unidade, o cabo ou o
plugue na água ou em outros líquidos.
- O disposivo é projetado apenas para o propósito descrito no manual do usuário. Não
use o aparelho para outros ns para evitar riscos.
- Durante a operação, cerque-se de que não haja muito suco e detritos no coletor e
no recipiente de polpa. Em caso armavo, desligue a fonte de alimentação, limpe e
reulize o disposivo.
- Não faça o disposivo funcionar sem carga ou sobrecarregado.
- As lâminas são muito aadas; É perigoso lavá-las com as mãos. Lave-os sempre sob a
torneira e limpe-os com uma escova macia.
2. INSTRUÇÕES DE USO
PARTES

1. Tampa do cone
2. Cone grande
3. Cone pequeno
4. Filtro
5. Tanque de suco
6. Carcaça principal
7. Alavanca
PREPARAÇÃO DE SUCOS
Antes de usar o espremedor de frutas, cer-
que-se de que o interruptor da unidade
do motor esteja desligado. Desta forma, se a
montagem não ver sido concluída, a unida-
de do motor não será ligada e danos desne-
cessários e danos pessoais serão evitados.
ANTES DE COMEÇAR
Antes de preparar os sucos pela primeira
vez, lave todas as peças.
Antes de começar, cerque-se de que o
ltro e o eixo de transmissão estejam no lu-
gar correto. Coloque o jarro de suco sob o
buraco.
3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ො Desligue e desconecte a máquina e aguarde até que o ltro pare completamente antes
de limpar o aparelho.
ො Tente manter o motor limpo e seco sempre que usá-lo. O aparelho é mais fácil de lim-
par se for feito imediatamente após cada uso.
ො Nunca mergulhe o motor em água nem enxagúe à torneira. Para limpar a unidade do
motor, use um pano úmido.
ො Separe e limpe todas as partes com uma escova de água quente e um pouco de sabão
e enxágue com a torneira.
ො Não use produtos de limpeza abrasivos, esponjas, acetona, álcool, etc. para limpar o
aparelho.
ො Se você não usá-lo por muito tempo, armazene-o em um local seco e bem venlado

para evitar a umidade do motor.
ො As seguintes peças podem ser lavadas na máquina de lavar loiça: cones e tampas, ltros
e depósito de sumo.
Garana
Este produto está coberto por uma garana legal de 2 anos pelos defeitos dos mate-
riais ou produção. O produtor compromete-se à reparação ou substuição dos produtos
quando o consumidor devolve o produto a um centro autorizado. Esta garana só é vá-
lida quando o aparelho tem sido usado corretamente, sem ser modicado ou reparado
por uma pessoa não autorizada, ou danado por um mal uso. Esta garana nãos se refere
ao desgaste do uso nem às partes ageles como vidro ou cerâmica. Por favor, se o pro-
duto não funciona e quer devolver-o, assegure-se que está no prazo de garana e mostre
a fatura de compra.
Atenção: este aparelho funciona com uma tensão
de 220-240V, para evitar uma possível descarga
elétrica não tente abri-lo, nem retire os parafusos.
O símbolo de um relâmpago dentro de
um triângulo é um sinal de advertência
que alerta para a presença de “voltagem
perigosa” no interior do aparelho.
O ponto de exclamação dentro de
um triângulo indica que as instruções
que acompanham o produto são
importantes.
Este símbolo indica a recolha separada
de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Quando fora de uso, este aparelho
não deverá ser descartado junto com
os restantes resíduos urbanos não
indiferenciados.
Este produto cumpre com a Diretiva
Europeia RoHS (2002/95/CE), sobre
a restrição do uso de determinadas
sustâncias.
CUIDADO
PARA EVITAR POSSÍVEIS
DESCARGAS ELÉTRICAS
NÃO ABRA ESTE
APARELHO
Table of contents
Languages:
Other san ignacio Juicer manuals