san ignacio 34495 User manual

ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
AVANT D’UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
RIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
220-240V 50/60Hz 600W
Ref. 34495
Tostador plano con temporizador
Flat toaster with mer
Grill a pain plate avec minuterie
Tostapane piao con temporizzatore
Torradeira plana com temporizador
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’ INSTRUCTIONS
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES

1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Para protección adicional, es recomendable la instalación de un disposivo de corriente
residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no
exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta a la instalación eléctrica. Pida
consejo a su instalador.
ො Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualicado similar con el n de evitar un peligro.
ො El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
ො Solo el conector apropiado debe ser usado.
ො No usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො Desconectar el aparato de la alimentación si éste se deja desatendido y antes del mon-
taje, desmontaje o limpieza.
ො No introduzca ningún objeto a través de la parrilla de tostado. Evite que el cable o cual-
quier otro objeto se encuentre en la parrilla de tostado durante el funcionamiento. No
coloque ningún objeto sobre la parrilla.
ො No cubra el tostador con papel de aluminio ni similares cuando esté en uso.
ො Nunca sumerja el aparato en agua para su limpieza.
ො Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado coin-
cide con el de su hogar.
ො No re nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato rando
siempre de la clavija, nunca del cable.
ො Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o supercies
calientes.
ො No introduzca nunca el cuerpo principal del aparato en agua u otro líquido, ni en el
lavavajillas.
ො El aparato debe conectarse a una base de toma de corriente que disponga de un con-
ESP ENG FRA ITA POR

tacto de erra adecuado.
ො No use el aparato nunca sobre supercies mojadas ni en el exterior.
ො Este aparato es solo apropiado para uso domésco.
ො El aparato no está desnado para ser sumergido en agua para su limpieza.
ADVERTENCIA: SUPERFICIE CALIENTE
La rejilla del tostador puede alcanzar altas temperaturas cuando el tostador está en fun-
cionamiento. Los paneles metálicos del aparato también pueden calentarse.
• El pan puede inamarse. No use este tostador cerca de materiales combusbles como
cornas y similares.
• Nunca deje el tostador desatendido mientras funciona. No conecte el tostador a un
temporizador o a un sistema de control remoto.
2. INSTRUCCIONES
DE USO
PARTES
1. Cuerpo principal
2. Cable de alimentación
3. Bandeja recogemigas
4. Rejilla
5. Recogecables
6. Interruptor ON/OFF con lampara piloto
7. Temporizador
• Este aparato ha sido diseñado para tostar y calentar pan. No lo ulice para cocinar nin-
gún otro alimento. Rere completamente todos los elementos que se encuentran dentro
o fuera del aparato que sirvieron para su transporte y embalaje.
• Coloque correctamente la bandeja recogemigas. Nunca ulice el tostador sin colocar
correctamente la bandeja recogemigas.
• Antes de ulizar el tostador por primera vez, póngalo a funcionar sin pan durante unos
minutos. Es normal que produzca un poco de humo al principio.

1. Enchufe la clavija a la red.
2. Coloque las rebanadas de pan sobre la parrilla de tostado (4).
• NO unte las rebanadas con aceite o mantequilla para tostarlo.
• NO cubra completamente la parrilla de tostado con pan, deje espacios libres entre las
rebanadas.
3. Seleccione el empo de tostado girando el mando (7) (empo máximo: 5 minutos).
• El empo de tostado depende del po de pan (congelado, seco o del día) y de su
espesor.
4. Coloque el interruptor (6) en la posición de encendido (I).
• El piloto luminoso se iluminará.
5. Voltee manualmente la rebanada de pan cuando vea que se ha tostado por una cara.
6. El proceso de tostado nalizará automácamente cuando se agote el empo de tosta-
do, aunque si lo desea puede detenerlo ancipadamente colocando el interruptor (6) en
la posición de apagado (O).
• El piloto luminoso se apagará y el aparato se desconectará,aunque el mando de empo
de tostado (7) connuará girando hasta llegar hasta el nal de su recorrido.
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Limpie el aparato antes del primer uso, inmediatamente después de cada uso y tras un
largo periodo de empo sin usar.
• Antes de limpiar el tostador, asegúrese de que esta desenchufado de la red y comple-
tamente frío.
1. Limpie el cuerpo exterior del aparato y la parrilla de tostador con un paño húmedo.
2. Extraiga la bandeja recogemigas rando de ella hacia afuera (g. 1) y limpie las migas,
restos de pan, etc.
• Manipule la bandeja recogemigas únicamente a través de su rador.
3. Coloque de nuevo la bandeja y asegúrese de que queda colocada correctamente.
4. Para guardar el aparato, recoja el cable de alimentación enrollándolo en el soporte
situado en la base.

Garana
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fabricante se
compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siem-
pre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados. Esta
garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según las instrucciones, y siempre
que no se haya modicado, reparado o interferido por ninguna persona no autorizada,
o dañado por mal uso.
Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garana, por favor, muestre la tarjeta de garana y
el comprobante de compra.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR POSIBLES
DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRA ESTE APARATO
Atención:
Este aparato funciona con una tensión de 220-240V,
para evitar una posible descarga eléctrica no trate de
abrirlo, ni retire los tornillos.
El dibujo de un relámpago dentro de un
triángulo, es una señal de advertencia,
avisando que en el interior del aparato hay
“voltaje peligroso”.
El signo de admiración dentro de un
triángulo, indica que las instruccciones
que acompañan al producto son
importantes.
Una vez agotada la vida útil de este
producto eléctrico, no lo tire a la basura
doméstica.
Este producto cumple con la Directiva
Europea RoHS (2002/95/CE), sobre
la restricción de uso de determinadas
sustancias.

1. SAFETY WARNINGS
ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should not play with the appliance. Clean-
ing and maintenance shall not be performed by children.
ො For addional protecon, the installaon of a residual current device (RCD) having a
rated residual operang current not exceeding 30mA is advisable in the electrical cir-
cuit. Ask your installer for advice.
ො If the power cord is damaged, in order to avoid risks, it should be replaced by the man-
ufacturer, maintenance department or similar.
ො This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
remote-control system.
ො Only the appropriate connector must be used.
ො Do not use aachments not recommended or supplied for this product.
ො Disconnect the appliance from the power supply if it is le unaended and before as-
sembling, disassembling or cleaning.
ො Do not place any object on the grill.
ො Do not cover the toaster with aluminum foil or similar materials during use.
ො Never immerse in water for cleaning.
ො Before plugging the appliance into the mains, check that the specied voltage matches
your home voltage.
ො Never pull on the cord or hang the appliance from it. Always unplug the appliance by
pulling on the plug, never on the cord.
ො Prevent the cord from coming into contact with sharp edges or hot surfaces.
ො Never submerge the main body of the appliance in water or any other liquids and do
not put it in the dishwasher.
ො The appliance must be connected to a power socket with a suitable ground connecon.
ො Do not use the appliance on wet surfaces or outdoors.
ො The appliances only for household use.
ො The appliances not intended to be immersed in water for cleaning

CAUTION: HOT SURFACE
The toaster grill may reach a high temperature when the appliance is operang.
The temperature of the metal panels on the main body can also get hot.
• The bread can ignite, so the bread toaster should not be used in the proximity of or
under combusble material, such as curtains.
• Do not leave the toaster working unaended. Do not use the toaster connected to an
external mer or a separate remote control system.
2. HOW TO USE
PARTS
1. Main body
2. Power cord
3. Crumb tray
4. Toaster grill
5. Cable storage
6. ON/OFF switch with pilot light
7. Toasng me control
• This appliance is designed to toast and heat bread. Do not use it to cook any other food.
• Completely remove all elements from inside or outside the appliance that were used
for packing and transport.
• Install the crumb tray correctly. Never use the toaster without having correctly installed
the crumb tray.
• Before using the toaster for the rst me, turn it on without bread for a few minutes. It
is normal for it to give o a lile smoke at the start.
1. Plug it into the mains.
2. Put slices of bread on the toaster grill (4).
• DO NOT spread oil or buer on slices of bread before toasng.
• DO NOT cover the toaster grill completely with bread. Leave spaces between slices.
3. Choose the toasng me by turning the control (7) (maximum me: 5 minutes). Toast-
ing me depends on the type of bread (frozen, dry or fresh) and on the thickness.
4. Press the switch (6) and leave it in the ON posion (I).
• The pilot light will turn on.

5. Turn the slice of bread over manually when it is toasted on one side.
6. The toasng process will end automacally at the end of the toasng me, although
you can stop it early by pressing the switch (6) and leaving it in the OFF posion (O).
• The pilot light will go out and the toaster will switch itself o,although the toaster mer
control (7) will connue turning unl it reaches the starng posion.
3. MAINTENANCE & CLEANING
• Clean the appliance before using it for the rst me, immediately aer each use and
aer not using it for a long period of me.
• Before cleaning the toaster, make sure it is unplugged from the mains and completely
cold.
1. Clean the outside of the appliance and toaster grill with a damp cloth.
2. Pull out the crumb tray (g. 1) to remove crumbs, bits of bread, etc.
• Always use the grip to pull out the crumb tray.
3. Place the tray back in place and ensure it is placed correctly.
4. To store the appliance, store the power cord by winding it around the support located
on the base.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts to be defecve, providing the product is returned to one of
our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instrucons, and provided that it has not been modied, repaired
or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guar-
antee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic
items, bulbs, etc. If the product does not work and it is the reason for returning it and it is
within the guarantee period, please also show the guarantee card and proof of purchase.

CAUTION
TO PREVENT
ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN THE
APPLIANCE
Caution: This appliance works
with 220-240V power inlet.
Do not try to open it, neither unscrew it.
Thunder within a triangle stands for caution
signal, advising about “danger voltage”
within appliance.
Exclamation mark within a triangle,
stands for enclosed instructions with
appliance are important.
Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is
necessary.
This product complaints with RoHS
(2002/95/CE) European Directive in use
restrictions for specic substances.

1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
ො Ce disposif ne doit pas être ulisé par des enfants de 0 à 8 ans. Oui, vous pouvez être
ulisé par les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d’expérience et de connais-
sances, seulement ils ont été supervisées ou une formaon adéquate concernant l’u-
lisaon de l’appareil dans un en toute sécurité et de comprendre les dangers qu’elle
comporte. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Neoyage et entreen à
eectuer par l’ulisateur ne doit pas être eectué par des enfants.
ො Pour une protecon supplémentaire, l’installaon d’un disposif de courant résiduel
est recommandé (RCD), qui ulise un disposif de courant de défaut assigné ne dépas-
sant pas 30mA dans le circuit électrique qui alimente l’installaon électrique. Consultez
votre installateur.
ො Si le cordon d’alimentaon est damné, devrait être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou du personnel qualié similaires an d’éviter tout danger.
ො L’appareil ne convient pas pour un fonconnement au moyen d’une minuterie externe
ou un système de commande à distance séparément.
ො Seul le connecteur approprié doit être ulisé.
ො Ne pas uliser d’accessoires non recommandés ou fournis pour ce produit.
ො Débranchez l’appareil de l’alimentaon si elle est laissée sans surveillance et avant le
montage, le démontage et le neoyage.
ො N’ introduire aucun object a travers de la grill á pain. Éviter que le câble ou quelques
autres objects se trouvent sur la grill á pain durant le fonconnement. Ne pas mere
aucun object sur le grille.
ො Ne pas couvrir le grill a pain avec papier de aluminium ni similaire durant l’usage.
ො Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour son neoyage.
ො Avant de brancher l’appareil sur de secteur électrique, assurer vous que le voltage indi-
quer coïncide avec celui de votre foyer.
ො Ne jamais rer du cordon d’alimentaon ni accrocher l’appareil par le cordon. Débran-
cher l’appareil rant toujours de la prise, jamais du cordon.
ො Éviter que le cordon d’alimentaon entre en contact avec des arêtes coupantes ou des
supercies chaudes.
ො N’introduire jamais le corp principal de l’appareil dans d’eau ou autres liquides, ni dans
le lava-vaiselle.
ො L’appareil doit être conecter a une prise de courant munies de déclencheur de sécurité
approprié.

ො N’user jamais l’appareil sur des supercies mouillées ni á l’exterieur.
ො C’est l’appareil seulement est approprié pour l’use domesque.
ො L’appareil n’est pas desnér pour le plonger dans l’eau pour son neoyage.
ො C’est appareil n’est pas desné a être mis en fonconnement par moyens d’une minu-
terie extrême ou systéme séparé du télécommande.
ADVERTISSEMENT: SUPERFICIE CHAUDE.
Le grill á pain peut arriver á des hautes temperatures quand le grill á pain est en fonc-
onnement. Les panneaux metaliques de l’appareil peuves aussi être chaudes.
• Le pain peut s’inammable. N’usez pas le grill á pain prés de materiaux combusbles
comme rideaux et similaires.
• Jamais laisser le grill á pain desatendu durant son fonconnement. Ne pas brancher le
gril á pain á une minuterie ou systéme de télécommande.
2 . INSTRUCTIONS
D’USAGE
PARTIES
1. Corp principal
2. Cordon d’alimentaon
3. Plateau ramasse-miees
4. Grillage
5. Ramasse-cables
6. Interrupteur ON/OFF avec voyant lumineux
7. Minuterie
• C’est appareil est dessiner pour griller et chauer du pain. N’uliser pas pour cuisiner
aucun autre aliment. Rerer completement tout les éléments que vous trouver á l’inté-
rieur ou l’exterieur de l’appareil qui ons servis pour le transport et l’emballage.
• Placer correctament le plateau ramasse-miees. Jamais uliser le gril á pain sant avoir
placer correctament le plateau ramasse-miees.
• Avant d’uliser le grill á pain pour la premiere fois, le mêre en fonconement sans
pain durant quelques minutes. C’est normale qu’il produise un peu de fumée ou debut.

1. Brancher la che sur le secteur.
2. Placeé les tranches de pain sur le gril de grillé (4).
• N’enduire pas les tranches avec de huile ou du beurre pour les grillées.
• Ne couvrir pas completament le gril de grillé avec le pain, laisser des espaces entre les
tranches.
3. Seleconer le temp de grillé en tournant la commande (7) (temps MAX: 5 minutes).
• El temp de grillé dépend du type de pain (congéle,séche, ou du jour) et de son épais-
seure.
4. Placer l’interrupteur (6) dans la posion d’allumage (1).
• Le voyant lumineux s’éclairera.
5. Tourner manualment la tranche de pain quand vous voyer qu’elle est grillée pour une
face.
6. Le procés de grillé termine automaquement quand s’est épuiser le temps de grillée,
mais si vous le désirer vous pouver l’arrêter avant, placer l’interrupteur (6) dans la posi-
on de éteint (0).
7. Le voyant lumineux s’éteindra et l’appareil se débranchera, bien que la commande de
temps de grillé (7) connue á tournér jusqu’il arrive á la n du trajet.
3. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Neoyer l’appareil avant le premiér usage, inmediatement aprés chaque usage et aprés
une longue période de temps sans usage.
• Avant de neoyer le gril á pain, assurer vous qu’il est débrancher de la prise et com-
pletement froid.
1. Neoyer le corps extérieur de l’appareil et le gril du grill á pain avec un drap humide.
2. Extraire le plateau ramasse-miees en rant de luis vers dehors (g.1) et neoyer les
miees, reste de pain.
• Manipuler le plateau ramasse-miees uniquement a travers du reur.
3. Placer de nouveau le plateau et assurer vous que celui-ci est placer correctement.
4. Pour garder l’appareil, ramasser le cordon d’alimentaon et enrouler dans le support
placer dans la base.

Garane
Ce produit est garan contre les défauts de matériaux et de fabricaon pour une période
de deux ans à compter de la date d’achat. En vertu de cee garane, le fabricant s’engage
à réparer ou remplacer toute pièce défectueuse, fournissant le produit est retourné à
l’un de nos centres de service autorisés. Cee garane n’est valable que si l’appareil a été
ulisé conformément aux instrucons, et pour autant qu’il n’a pas été modié, réparé ou
entravé par une personne non autorisée, ou endommagés par une mauvaise ulisaon.
Cee garane ne couvre naturellement pas l’usure, ni les objets fragiles tels que le verre
et céramiques, ampoules, etc. Si le produit ne fonconne pas et la raison du retour. Si,
dans la période de garane, s’il vous plaît fournir également la carte de garane et la
preuve d’achat.
PRECAUTIONS
POUR EVITER DES
POSIBLES DÉCHARGES
ELECTRIQUES NE PAS
OUVRIR C’EST APPAREIL
Atention: c´est appareil fonctionne avec
une tension de 220-240V, pour eviter des
posibles décharges electriques ne pas
ouvrir, et ne pas retirer les visses.
Le dessin d’un éclair dans un triangle , c’est
un signe d’avertissement, ça averti que
dans l’interieur de l’appareil il y a “voltage
dangereux”.
Le signe d’admiration dans un triangle,
indique que les instructions qui
accompagne le produit sont importantes.
Une fois épusier la vie utile de ce produit
electrique ne pas jeter dans la poubeille
Ce produit est conforme avec la
Directive Européeme RoHs ( 2002/95/
CE). Sur la restriction de l’usage de
certaines sustances.

1. AVVERTENZE DI SICUREZZA
ො Questo disposivo non deve essere ulizzato da bambini da 0 a 8 anni. Sì, si può essere
ulizzato da bambini di età compresa tra 8 anni e sopra, così come le persone con capa-
cità siche, sensoriali o mentali ridoe, o la mancanza di esperienza e conoscenza, solo
loro sono state date una supervisione adeguata o di formazione per quanto riguarda
l’uso del disposivo in un in modo sicuro e capire i pericoli che essa comporta. I bambini
non dovrebbero giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da eeuare dall’u-
tente non devono essere esegui dai bambini.
ො Per una protezione aggiunva, l’installazione di un interruore dierenziale è consi-
gliato (DMC), che ulizzi un disposivo di corrente di guasto assegnato non superiore
a 30 mA nel circuito elerico che alimenta l’impianto elerico. Consultare il proprio
installatore.
ො Se il cavo di alimentazione è maledea, dovrebbe essere sostuito dal costruore o
dal suo servizio post-vendita o da personale qualicato simili, al ne di evitare pericoli.
ො Il disposivo non è adao per il funzionamento mediante un mer esterno o un sistema
di controllo remoto separatamente.
ො Solo il conneore appropriato deve essere ulizzato.
ො Non ulizzare accessori non raccomanda o forni per questo prodoo.
ො Staccare l’apparecchio dalla rete elerica se viene lasciato incustodito e prima del mon-
taggio, smontaggio e pulizia.
ො Non introdurre nessun oggeo tra la griglia da tostare. Evitare che il lo o qualsiasi altro
oggeo si trovi nella griglia per tostare durante il funzionamento. Non collocare nessun
oggeo sulla griglia.
ො Non coprire il tostapane con foglio di alluminio o similiari quando è in uso.
ො Non sommergere mai l’apparato in acqua per la sua pulizia.
ො Prima di aaccare alla presa di corrente l’apparato, comprovi che il voltaggio indicato
coincida con quello di casa sua.
ො Non rar mai dal lo nè lo usi per appendere l’apparato. Scollegare la presa rando
sempre dala presa stessa, mai dal cavo.
ො Evitare che il lo dell’alimentazione vada in contao con angoli taglien o superci cal-
de.
ො Non introdurre mai il corpo principale dell’apparato in acqua o in altro liquido, nè nella
lavastoviglie.
ො L’apparato deve collegarsi con una presa di corrente che disponga di un contao a terra
adeguato.

ො Non usare mai l’apparato su superci bagnate neanche all’esterno.
ො Questo apparato è solo appropiato per ulizzo domesco.
ො L’apparato non è desnato per essere sommerso in acqua per la sua pulizia.
AVVERTENZE: SUPERFICI CALDE.
La griglia del tostapane puo arrivare ad alte temperature quando il tostapane è in funzio-
namento. I pannelli metallici dell’apparato possono pure riscaldarsi.
• Il pane puo inammarsi. Non ulizzi questo tostapane vicino a materiali combusbili
come tende e simili.
• Non lasciare il tostapane incustodito mentre funziona. Non conneare il tostapane a un
temporizzatore o a un sistema di controllo remoto.
2. ISTRUZIONI D’USO
PARTI
1. Corpo principale
2. Cavo dell’alimentazione
3. Vassoio raccogli bricione
4. Griglia
5. Raccogli lo
6. Iterruore con luce pilota
7. Temporizzatore
• Questo apparato è stato disegnato per tostare e scaldare pane. Non lo ulizzi per cuci-
nare nessun altro alimento. Riri completamente tu gli alimen que si trovano dentro
o fuori dell’apparato que sono servi per il suo trasporto e imballaggio.
• Collochi correamente il vassoio raccogli briciole. Mai ulizzi il tostapane senza posizio-
nare correamente il vassoio raccogli bricioli.
• Prima di ulizzare il tostapane per la prima volta, lo accenda senza pane durante alcuni
minu, E’ normale che si produca un po’ di fumo in principio.
1. Aaccare la presa alla rete.
2. Collocare le fee di pane sulla piastra del tostapane (4).
• Non ungere le fee di pane con olio o burro per tostarlo
• Non copra completamente la pistra da tostare con il pane, lasci spazio libero tra le fee.

3. Selezionare il tempo di tostatura girando il comando (7) (tempo massimo: 5 minu).
Il tempo di tostatura dipende dal po di pane (congelato , secco, fresco) e dal suo spes-
sore
4. Collocare l’interruore nella posizione di Acceso (I).
• La luce pilota si illuminerà.
5. Giri manualmente la fea di pane quando vede che si è tostata da una lato.
6. il processo di tostatura terminerà automacamente quando terminerà il tempo di to-
statura, nonostante che se lo desidera puo fermarlo con ancipo collocando l’interruo-
re nella posizione di Spento (O).
7. La luce pilota si spegnerà e l’apparato si spegnerà, anche se il comando del tempo
connuerà a girare no a giungere alla ne.
3. MANUTENZIONE E PULIZIA
• Pulisca l’apparato prima del primo ulizzo, immediatamente dopo ogni uso e dopo un
lungo perido di tempo senza usarlo.
• Prima di pulire il tostapane, assicurarsi che sia scollegato della rete e completamente
freddo.
1. Pulisca il corpo esterno dell’apparato e la piastra del tostapane con un panno umido.
2. Estragga il vassoio porta briciole rando dalla stessa verso fuori (g. 1) e pulisca le
briciole, res di pane, ecc.
• Maneggi il vassoio porta briciole unicamente araverso la sua maniglia.
3. Collochi di nuovo il vassoio e si assicuri di collocarlo correamente.
4. Per ordinare l’apparato, raccogli il lo dell’alimentazione aorcigliandolo aorno sup-
porto situato nella base.

Garanzia
Questo prodoo è garanto contro i dife nei materiali e nella lavorazione per un pe-
riodo di due anni dalla data di acquisto. Nell’ambito di questa garanzia, il produore si
impegna a riparare o sostuire le par difeose, fornendo il prodoo viene restuito
a uno dei nostri centri di assistenza autorizza. Questa garanzia è valida solo se l’appa-
recchio è stato ulizzato in conformità con le istruzioni, ed a condizione che non è stato
modicato, riparato o interferenze da parte di persone non autorizzate, o danneggiato
tramite uso improprio. La presente garanzia non copre l’usura, né fragili come il vetro e
ogge in ceramica, lampadine, ecc. Se il prodoo non funziona e il movo per il ritorno.
Se, entro il periodo di garanzia, si prega di fornire anche il cercato di garanzia e la prova
di acquisto.
Attenzione:
Qesto apparecchio funziona con una tensione di 220-
240V, per evitare una possibile scarica elettrica non
cerchi di aprirlo, ne di togliere le viti.
Il disegno di un fulminE dentro un triangolo,
è un segnale di avvertenza, avvisando che
nell’interiore dell’apparacchio è presente
un “voltaggio pericoloso”.
Il segno di esclamazione dentro di
un triangolo, indica che le istruzioni
che accompagnano il prodotto sono
importanti.
Una volta terminata la vita utile di
questo prodotto elettrico, non tirare nella
spazzatura domestica.
Questo prodotto risponde alla Direttiva
Europea RoHS (2002/95/CE), riguardo
alla restrizione dell’uso di determinate
sostanza.
PRECAUZIONI
PER EVITARE
POSSIBILI SCARICHE
ALETTRICHE NON
APRIRE QUESTO
APPARECCHIO

1. DICAS DE SEGURIDADE
ො Este aparelho não deve ser usado por crianças desde os 0 até os 8 anos. Pode sim ser
ulizado por crianças com idade de 8 anos e superior, assim como pessoas com capaci-
dades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento,
só se foram dadas a supervisão ou formação adequadas a respeito do uso do aparelho
de uma maneira segura e compreendem os perigos que ele implica. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utente não
devem ser realizadas por crianças.
ො Para proteção adicional, é recomendável a instalação de um disposivo de corrente
residual (RCD) que tenha em funcionamento uma corrente de defeito atribuída que não
exceda de 30mA no circuito elétrico que alimenta a instalação elétrica. Peça conselho
ao seu instalador.
ො Se o cabo de alimentação esver danado, deve ser substuído pelo fabricante, pelo
seu serviço pós-venda ou por pessoal qualicado similar com o m de evitar qualquer
perigo.
ො O aparelho não é adequado para a operação por meio de um temporizador externo ou
sistema de controle remoto separadamente.
ො Só o conector adequado deve ser ulizado.
ො Não introduza nenhum objeto através da grelha da torradeira. Evite que o cabo ou
qualquer outro objeto toque na grelha da torradeira durante o seu funcionamento. Não
coloque nenhum objeto sobre a grelha.
ො Não cubra a torradeira com papel de alumínio nem similares aquando do seu uso.
ො Nunca mergulhe o aparelho em água para o limpar.
ො Antes de ligar o aparelho à corrente elétrica, verique se a tensão de alimentação da
instalação elétrica da sua habitação corresponde à inscrita na placa de caracteríscas
do aparelho. Nunca puxe o cabo ou pendure o aparelho por ele. Desligue o aparelho
puxando sempre a cha da tomada e nunca o cabo.
ො Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com arestas cortantes ou super-
cies quentes.
ො Nunca coloque o corpo principal da torradeira na água ou em qualquer outro líquido,
nem na máquina de lavar loiça.
ො Este aparelho deve ser ligado a uma tomada com um contacto de terra adequado.
ො Nunca use a torradeira sobre supercies molhadas. Não use o aparelho sobre super-
cies molhadas nem no exterior.
ො Este aparelho foi concebido para ulização exclusivamente domésca.

ො Este aparelho não está desnado para ser mergulhado em água aquando da sua lim-
peza.
AVISO: SUPERFÍCIE QUENTE.
A grelha da torradeira pode alcançar altas temperaturas quando o aparelho está em fun-
cionamento. A temperatura das supercies metálicas poderá também ser elevada.
• O pão pode queimar. Não use a torradeira próxima de materiais inamáveis ou com-
busveis, tais como cornas e similares.
• Nunca deixe a torradeira sem vigilância durante o seu funcionamento. Não ligue a tor-
radeira a um temporizador ou a um sistema de controle-remoto.
2. INSTRUÇÕES DE USO
PARTES DE LA PLANCHA
1. Corpo principal
2. Cabo de alimentação
3. Bandeja recolhe-migalhas
4. Grelha
5. Recolhe-cabo
6. Interruptor ON/OFF com lâmpada piloto
7. Temporizador
• Este aparelho foi concebido para torrar e aquecer o pão. Não o ulize para cozinhar
nenhum outro po de alimento. Rere completamente todos os elementos que se en-
contram dentro ou fora da torradeira que serviram para o seu transporte e embalagem.
• Coloque corretamente a bandeja recolhe-migalhas. Nunca ulize a torradeira sem co-
locar corretamente esta bandeja.
• Antes de ulizar a torradeira pela primeira vez, coloque-a a funcionar sem pão durante
alguns minutos. É normal que produza um pouco de fumo no início.
1. Ligue a cha à corrente elétrica.
2. Coloque as faas de pão sobre a grelha da torradeira (4).
• NÃO unte as faas com óleos ou manteiga para torrá-las.
• NÃO cubra completamente a grelha de torragem com pão, deixe espaços livres entre
as faas.
3. Selecione o tempo de tostado girando o temporizador (7) (tempo máximo: 5 minutos).

• O tempo de tostado depende do po de pão (congelado, seco ou fresco) e da sua es-
pessura.
4. Coloque o interruptor (6) na posição “ON” (I).
• A luz-piloto acende-se.
5. Vire manualmente a faa de pão quando vir que já está torrada num dos lados.
6. O processo de tostado nalizará automacamente quando se esgotar o tempo de tor-
ragem, mas pode pará-lo antes do tempo colocando o interruptor (6) na posição “OFF”
(O).
• A luz-piloto apaga-se e o aparelho desliga-se, embora o temporizador (7) connuará a
girar até chegar ao m.
3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Limpe o aparelho antes da primeira ulização, imediatamente depois de cada uso e
depois de um longo período de tempo sem usar.
• Antes de limpar a torradeira, cerque-se de que está desligada da corrente elétrica e
completamente fria.
1. Limpe o corpo exterior do aparelho e a grelha da torradeira com um pano húmido.
2. Remova a bandeja das migalhas, puxando-a (g. 1) e limpe as migalhas, restos de pão,
etc.
• Manipule a bandeja recolhe-migalhas unicamente através do seu puxador.
3. Coloque novamente a bandeja e assegure-se de que ca corretamente colocada.
4. Para guardar o aparelho, recolha o cabo de alimentação enrolando-o no suporte si-
tuado na base.
Table of contents
Languages:
Other san ignacio Toaster manuals