Sanela SLP 23Z User manual

3 s. (SLD 04: 0,5 - 15,5 s.)
min. 10 s. 6 h / SLD 04 (6, 24, 48, 72)
AUTOMATIC
10 s.
FACTORY SETTINGS 3 s.
CS
SK
EN
PL
LT
RU
DE
RO
ES
FR
NL
Čas splachování
Čas splachovanie
Flushing time
продолжительность смыва
Wasserlaufzeit
Czas spłukiwania
Timp de sp
ălare
Tiempo de enjuagar
temps de rinçage
Spoeltijd
vandens nuleidimo trukmė
CS
SK
EN
PL
LT
RU
DE
RO
ES
FR
NL
Aktivační čas
Aktivačný čas
Using time
время использования
Der Zeit nutzen
Czas aktywacji
Timp de utilizare
Tiempo de activación
temps d'utilisation
Tijd gebruik
naudojimosi trukmė
FACTORY SETTINGS 10 s.
10 s. (SLD 04: 0,5 - 15,5 s.)
Pisoár Caprino s radarovým splachovačem a integrovaným zdrojem, 230 V AC
Urinal Caprino with a radar flushing unit and integrated power supply, 230 V AC
SLP 23Z
EN ISO 9001:2015
1
0,1 - 0,6 MPa
!
H O
2
velikost oka síta ≤ 90 µm
sieve dimension ≤ 90 µm
0
0,6
0,1
pressure
MPa
4
3
1
2
127 1110
18 19
9
13
8
1615
6
14
5
17
Pozice /
Posi�on
Obj. číslo /
Order num.
Počet /
Quan�ty
1 48106 1
2 45995 1
3 45235 1
4 45252 1
5 45936 1
6 44743 1
7 45940 1
8 47786 1
9 46480 1
10 46864 2
11 46870 2
12 05060 1
13 44796 1
14 2
15 2
16 2
17 2
18 2
19 2
45259
Montážní návod
Montážny návod
Mounting instructions
Инструкция по монтажу
Montageanleitung
Instrukcja montażu
Instrucţiuni de montaj
Manual de instrucciones
Notice de montage
Montage instructie
Montavimo instrukcija
SK
CS
EN
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Návod na použití
Návod na použitie
Instructions for use
SK
CS
EN
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Инструкция по эксплуатации
Gebrauchsanleitung
Instrukcja użytkowania
Instrucțiuni de utilizare
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Gebruiksinstructies
Naudojimosi instrukcija
STANDARDNÍ funkce
Funkcia
Function
СТАНДАРТНАЯ программа
Funktion
Funkcja
Funcționare în regim STANDARD
Función estándar
Fonction
SK
CS
EN
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Standaard functies
STANDARTINĖ programa
SLP 23Z - Obj. č. (Code Nr.) - 01234
Specifikace dodávky
Špecifikácia dodávky
Supplied equipment
Спецификация поставки
Lieferumfang
Specyfikacja dostawy
Componente livrate
Especificación de suministro
Equipements fournies
Leveringsomvang
Tiekimo specifikacija
SK
CS
EN
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL

EN
CZ
1 - odpadní potrubí Ø 50 mm
2 - 2x otvor pro úchyty
3 - vstup vody do pisoáru G 1/2“
4 - napájecí kabel 230 V AC
6 - 2x otvor pro hmoždinku
7 - napájecí zdroj
1 -
waste pipeline Ø 50 mm
2 - holes for fitting
3 -
water supply
G 1/2“
4 - power supply
230 V AC
6 - holes for wall plug
7 - power supply
ROZMĚRY [mm]
DIMENSIONS [mm]
min. 150 mm
2
12
!
230 V AC
Ø 12 Ø 12
Ø 6
Ø 6
Instalace
Inštalácia
Installation
Cxeмa включeния и мoнтaжa
Installation
Instalacja
Instalare
Instalación
Installation
Installatie
Montavimo ir įjungimo schema
SK
CS
EN
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL

6
10
9
34
5
7
3
8
!
230 V AC

11
4
2
8
5
13
6
17 15 1614
14
15
17
16
13
12
!
24 V DC

1 min.
1x
20min.
20 min.
TEST
min. 10 s.
ADJUSTMENT MODE
AUTOMATIC ADJUSTMENT
SILICONE
18
5
19
20
21
22
CS
Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím
(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!
EN
It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage
(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!
RU
Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением
(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!
DE
Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten
(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!
PL
Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie
(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!
RO
Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant
(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!
FR
Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante
(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!
NL
Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden
(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!
LT
Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje
(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!
ES
¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente
(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!
SK
Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím
(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!
Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést 1x ročně kontrolu sítka elektromagnetického ventilu,
dotažení šroubových spojů a dosedacích ploch konektorů.
CS
Montáž výrobku smí provádět pouze osoba způsobilá s příslušným oprávněním k práci na elektrických zařízeních a to dle návodu a
předpisů platných v místě (práce na elektrických zařízeních dle příslušné legislativy dané země).
Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech.
Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shodě v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb.
Další informace
Ďalšie informácie
More information
SK
CS
EN
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Дополнительные информации
Weitere Informationen
Więcej informacji
Mai multe informati urmeaza
Más información
Plus d'information
Meer informatie
Daugiau informacijos

6
Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť 1xročne kontrólu sítka elektromagnetického ventilu,
dotiahnutia skrutkových spojov a dosadacích plôch konektorov.
SK
Montáž výrobku môže prevádzať iba osoba spôsobilá s príslušným oprávnením k práci na elektrických zariadeniach a to podľa návodu a
predpisov platných v mieste (práce na elektrických zariadeniach podľa príslušnej legislatívy danej krajiny).
Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovať podľa zákona o obaloch.
Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. 22/1997 Sb.
It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because of there is a possibility that valve could be fouled
up. Checking of tightening of screw conections and connectors contact surfaces is also recommend once a year.
EN
The product may only be installed by a person qualified to work on electrical equipment, in accordance with the instructions and regulations
in force on site (work on electrical equipment in accordance with the relevant legislation of the country).
It is necessary to proceed according to the law about packaging material after unpacking of the product.
Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation 73/23/EHS and 92/31/EHS.
Wegen der Möglichkeit, daß Ventil mit Schmutz vom Wasser verstopft kann sein, wird empfohlen, 1-mal pro Jahr Kontrolle des Siebes des
elektromagnetischen Ventils, Nachziehung der Schraubverbindungen und Aufsitzflächen der Anschlüsse durchführen.
DE
Das Produkt darf nur von einer Person installiert werden, die für Arbeiten an elektrischen Geräten gemäß den vor Ort geltenden Anweisun-
gen und Vorschriften qualifiziert ist (Arbeiten an elektrischen Geräten gemäß den einschlägigen Rechtsvorschriften des Landes).
Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme und/oder Entsorgung von Verpackungsmaterial.
Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm: 73/23/EHS und 92/31/EHS.
Ze względu na zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie zaleca się przynajmniej 1x do roku przeprowadzić kontrolę stanu sitka
w elektrozaworze, dokręcić śrubki na obudowie elektrozaworu i sprawdzić podłączenie konektorów.
PL
Produkt może być instalowany wyłącznie przez osobę wykwalifikowaną do pracy na sprzęcie elektrycznym zgodnie z instrukcjami i
przepisami obowiązującymi w obiekcie (prace na sprzęcie elektrycznym zgodnie z odpowiednimi przepisami krajowymi).
Po wypakowaniu urządzenia zaleca się postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
Producent posiada na swoje wyroby deklaracje zgodności na podstawie przepisu c.73/23/EHS i 92/31/EHS.
Recomandăm curățirea fitrelor și a electrovalvei cel puțin o dată pe an, impuritățile din apă pot bloca electrovalva. Este recomandată și
verificarea conexiunilor electrice, curățirea contactelor și strângerea șuruburilor.
RO
Produsul poate fi instalat doar de o persoană care este calificată să lucreze pe dispozitive electrice în conformitate cu instrucțiunile și
reglementările aplicabile local (lucrează pe dispozitive electrice în conformitate cu reglementările legale ale țării).
Gestionarea ambalajelor se va realiza conform legislației în vigoare.
Producătorul garantează că aceste produse au declarații de conformitate care respectă reglementările 73/23/EHS și 92/31/EHS.
Dada la posibilidad de obstrucción de la válvula por las impurezas del agua se recomienda llevar a cabo el control anual (una vez por año)
del cedazo de la válvula de solenoide, el apretado de las conexiones de tornillo y las superficies del apoyo del conectore.
ES
El producto solo puede ser instalado por una persona calificada para trabajar en equipos eléctricos de acuerdo con las instrucciones y
regulaciones vigentes en el sitio (trabajar en equipos eléctricos de acuerdo con la legislación pertinente del país).
Después de desembalar el producto es necesario proceder con el embalaje en acuerdo con la ley de los embalajes.
El productor asegura que este producto tiene declaración de conformidad de acuerdo con la ley núm. 73/23/EHS y 92/31/EHS.
Учитывая возможность засорения вентиля грязью, приносимой водой, рекомендуется 1 раз в году выполнить контроль
состояния сетки электромагнитного вентиля, дотянуть резьбовые соединения и зажимы конъекторов.
RU
Изделие может быть установлено только лицом, квалифицированным для работы с электрооборудованием в соответствии с
действующими на месте инструкциями и правилами (работа с электрооборудованием в соответствии с действующим
законодательством страны).
Утилизация упаковочного материала должна производиться в соответствии с законом.
Производитель подтвеждает, что у этого изделия есть Декларация Соответствия в соответствии с нормами 73/23/EHS и 92/31/EHS.

05/2020
7
Il est recommandé de vérifier le tamis de l'électrovanne une fois par an, afin de vérifier que la menbrane ne soit pas encrassée.
La vérification du serrage des vis et des surfaces de contact des connecteurs est également recommandé une fois par an.
FR
Le produit doit être installé par une personne qualifié pour le branchement des équipements électriques,installation réglementaire en
fonction de la législation en vigueur.
Conformément à la loi, Il est nécessaire de se conformer à la procédure de déballage du produit.
Le fabricant garantie que ce produit est en conformité avec la réglementation 73/23/EHS et 92/31/EHS.
Het wordt aanbevolen om minimaal 1 x per jaar de bewegende delen van de kleppen te controleren en indien nodig schoon te maken. Ook
is het verstandig om aansluiting en schroeven te controleren of deze nog vast zitten.
NL
Het product mag allen geinstalleerd worden door een gecertificeede elctriecien, en in overeenstemming met de geldende instructies en
locale regelgeving en in overeenstemming zijn met de geldende wet.
Het is verplicht om de wet in acht te nemen betreffende het omgaan met verpakkingsmateriaal.
De producten worden geleverd met een verklaring van overeenstemming met
73/23/EHS
en
92/31/EHS
.
Kadangi ventilis gali užsiteršti vandenyje esančiais nešvarumais, patariame kartąper metus išvalyti elektromagnetinįventilį, patikrinti
varžtelių įveržimą ir nuosėdas ant jungčių.
LT
Gaminį gali montuoti tik kvalifikuotas asmuo, dirbantis su elektros įranga, laikantis visų instrukcijos nurodymų ir taisyklių (darbams su elektros
įranga pagal atitinkamus šalies įstatymus).
Išpakavus produktą būtina laikytis taisyklių atsižvelgiant į medžiagą, iš kurios pagaminta pakuotė.
Gamintojas garantuoja, kad šis produktas turi atitikties deklaraciją pagal reglamentą
73/23/EHS
ir
92/31/EHS
.
CS
Doporučené příslušenství
SLA 11 plastové vonné sítko do pisoáru, oranžové (vůně - mango)
SLA 11A plastové vonné sítko do pisoáru, červené (vůně - kiwi grep)
SLA 11B plastové vonné sítko do pisoáru, transparentní (vůně - zimolez)
SLA 11C plastové vonné sítko do pisoáru, modré (vůně - květ bavlny)
SLD 04 dálkové ovládání pro nastavení radarových splachovačů a piezo ovládání
SLR 01L rám určený do sádrokartonových konstrukcí pro pisoár s radarovým splachovačem na liště
EN
Recommended accessories
SLA 11 plastic urinal screen orange colour - mango scent
SLA 11A plastic urinal screen red colour - kiwi and grapefruit scent
SLA 11B plastic urinal screen transparent colour - honeysuckle scent
SLA 11C plastic urinal screen blue colour - cotton bloom scent
SLD 04 remote control for setting of radar flushing units and piezo controls
SLR 01L mounting frame to the plasterboard for a urinal with a radar flushing unit on the mounting rail
Other Sanela Plumbing Product manuals

Sanela
Sanela SLU 02TB User manual

Sanela
Sanela SLUN 47X User manual

Sanela
Sanela 88411 User manual

Sanela
Sanela SLP 04NB User manual

Sanela
Sanela SLWN 12 User manual

Sanela
Sanela SLUN 04EB User manual

Sanela
Sanela SLP 54RZ User manual

Sanela
Sanela SLU 91N User manual

Sanela
Sanela SLSN 24 User manual

Sanela
Sanela WECCO 6M8DU User manual

Sanela
Sanela SLUN 14E User manual

Sanela
Sanela SLZM 15VIN User manual

Sanela
Sanela SLUN 64 User manual

Sanela
Sanela SLZN 60 User manual

Sanela
Sanela SLU 24DB User manual

Sanela
Sanela SLUN 54 User manual

Sanela
Sanela SLP 23RZ User manual

Sanela
Sanela SLZA 35 User manual

Sanela
Sanela SLWN 18L User manual

Sanela
Sanela SLW 04PA User manual