manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanela
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Sanela SLS 02TB User manual

Sanela SLS 02TB User manual

SK
CZ
GB
Návod na použití
Návod na použitie
Instructions for use
D/A
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Инструкция по эксплуатации
Gebrauchsanleitung
Instrukcja użytkowania
Instrucțiuni de utilizare
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Gebruiksinstructies
Naudojimosi instrukcija
Start 2 s.
START/STOP
SLD 03: 0,3 - 0,7 m
SLD 03: 0,25 - 7,75 s.
SLD 03: ON / OFF
1. 2. 3. 4 a. 4 b.
SK
CZ
GB
Vlastnosti
Vlastnosti
Properties
Технические характеристики
Eigenschaften
Właściwości
RU
D/A
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Proprietăţi
Características
Caractéristiques
Eigenschappen
Techninės charakteristikos
AUTOMATIC AUTOMATIC 3 s.
AUTOMATIC STOP 310 s.
2 s.
Automatické ovládání sprchy s elektronikou ALS s termostatickým ventilem pro teplou a studenou vodu, 6 V
Shower control with thermostatic mixer, 6 V
SLD 03: 6 - 168 h
FACTORY SETTINGS OFF
LEGIONELLA
LEGIONELLA
STOP
STANDARD ◄► START / STOP
5 s.
STISKNI
PRESS
STISKNI
PRESS
0,1 - 0,6 MPa
!
H O
2
velikost oka síta ≤ 90 µm
sieve dimension ≤ 90 µm
0
0,6
0,1
pressure
MPa
SK
CZ
GB
STANDARDNÍ funkce
Funkcia
Function
D/A
RU
PL
СТАНДАРТНАЯ программа
Funktion
Funkcja
ES
RO
FR
Funcționare în regim STANDARD
Función estándar
Fonction
LT
NL
Standaard functies
STANDARTINĖ programa
STOP
START
3 cm 10 cm 3 cm 10 cm
SLS 02TB
EN ISO 9001:2015
1
SLD 03: 10 - 310 s.
0 - 15 mm
95 mm 30 mm
77,5 mm
155 mm
155 mm
14 mm
82 mm
14 mm
Studená
Cold
Teplá
Hot
G 3/4"
SK
CZ
GB
Instalace
Inštalácia
Installation
D/A
RU
PL
Cxeмa включeния и мoнтaжa
Installation
Instalacja
ES
RO
FR
Instalare
Instalación
Installation
LT
NL
Installatie
Montavimo ir įjungimo schema
SK
CZ
GB
Specifikace dodávky
Špecifikácia dodávky
Supplied equipment
D/A
RU
PL
Спецификация поставки
Lieferumfang
Specyfikacja dostawy
ES
RO
FR
Componente livrate
Especificación de suministro
Equipements fournies
LT
NL
Leveringsomvang
Tiekimo specifikacija
1
SK
CZ
GB
Montážní návod
Montážny návod
Mounting instructions
D/A
RU
PL
Инструкция по монтажу
Montageanleitung
Instrukcja montażu
ES
RO
FR
Instrucţiuni de montaj
Manual de instrucciones
Notice de montage
LT
NL Montage instructie
Montavimo instrukcija
SLS 02TB - Obj. č. (Code Nr.) - 02027
3
2
4
2
872 3 4 61 5
Pozice /
Posi�on
Obj. číslo /
Order num.
Počet /
Quan�ty
1 47615 1
2 45366 1
3 45823 4
4 47673 1
5 46834 1
6 47839 1
7 46741 1
8 06360 1
6
7
5
3
8
10
11
9
1
3
2
12
4
15 16
14
17
20
Teplá
Hot
Studená
Cold
13
19
18
24 25
AUTOMATIC ADJUSTMENT 10 s.
5
22
21
26
23
! TOP !
38 °C
+
-
27
28
SILICONE
IP 55
!
29
6
SK
CZ
GB
Kontrola stavu napájecí baterie
Kontróla stavu napájacej batérie
Battery capacity control
Проверка состоянияпитающей батарейки
D/A
PL
Batteriezustandsanzeige
Kontrola stanu baterii zasilającej
Controlul capacităţii bateriei
Control de la capacidad de la batería
ES
RO
FR Contrôle de capacité de la Batterie
Indicatie Batterij status
Maitinimo baterijos patikrinimas
LT
NL
RU
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
KAPACITA
CAPACITY
0 %
KAPACITA
CAPACITY
INDIKACE
INDICATION
ELEKTRONICKÝ SYSTÉM
ELECTRONIC SYSTEM
VÝMĚNA BATERIE
BATTERY EXCHANGE
DOPORUČENÁ
RECOMMENDED
NEZBYTNĚ NUTNÁ
NECESSARY
ZAPNUT
ON
VYPNUT
OFF
t [s.]
0,5
t [s.]
1 1,5 x+0,5
10 - 0 %
1. výrobek splňuje krytí IP 55 při montáži na svislou, hladkou a neporézní stěnu
2. nerezový kryt musí být při instalaci zatěsněn silikonovým tmelem po celém obvodu
3. uvedený stupeň krytí je zajištěn pouze při dodržení montážního postupu dle návodu
CZ
SK
1. výrobok spĺňa krytie IP 55 pri montáži na zvislú, hladkú a neporéznu stenu
2. nerezový kryt musí byť pri inštalácií zatesnený silikónovým tmelom po celom obvode
3. uvedený stupeň krytia je zaistený iba pri dodržaní montážneho postupu podľa návodu
GB
1. The product complies with IP 55 when mounted on a vertical, smooth and non-porous wall
2. The stainless steel cover must be sealed with silicone sealant around the perimeter during installation
3. The specified degree of protection is only ensured if the installation procedure is followed in accordance with the instructions
RU
1. Продукт соответствует IP 55 при монтаже на вертикальной, гладкой и непористой стене
2. Крышка из нержавеющей стали должна быть закрыта силиконовым герметиком по периметру во время установки
3. Указанная степень защиты обеспечивается только при условии соблюдения процедуры установки в соответствии с инструкциями
D/A
1. Das Produkt entspricht IP 55, wenn es an einer vertikalen, glatten und porenfreien Wand montiert wird
2. Die Edelstahlabdeckung muss während der Installation mit Silikondichtmittel um den Umfang versiegelt werden
3. Die angegebene Schutzart ist nur gewährleistet, wenn die Installationsanweisung befolgt wird
RO
1. Produsul sub denumirea IP 55 daca se monteaza pe un perete vertical neted si fara pori
2. La instalarea capacului dusului de Inox trebuie sa fie siliconat pe toata circumferinta lui de jur imprejur
3. Garantia produsului se aplica daca se respecta fisa montajului
PL
1. Produkt spełnia normę IP 55 po zamontowaniu na pionowej, gładkiej i nieporowatej ścianie
2. Podczas instalacji pokrywa ze stali nierdzewnej musi być uszczelniona silikonem na obwodzie płytki
3. Określony stopień ochrony jest zapewniony tylko przy wykonanie procedury instalacji zgodnie z instrukcją
LT
ES
FR
NL
1. Le produit est conforme à la norme IP 55 lorsqu'il est monté sur un mur vertical lisse et non poreux
2. Le couvercle en acier inoxydable doit être scellé avec du mastic silicone tout autour du périmètre lors de l'installation
3. Le degré de protection spécifié n’est garanti que si la procédure d’installation est réalisée conformément aux instructions
1. Het product voldoet aan IP 55 wanneer deze wordt gemonteerd op een gladde, niet-poreuze achtergrond
2. De RVS afdekplaat dient tijdens installatie rondom afgedicht te worden met siliconenkit
3. De gespecificeerde mate van bescherming/waterdichtheid is alleen van toepassing wanneer de installatie instructie is opgevolgd
1. Gaminys atitinka IP 55, kai montuojamas ant vertikalios, lygios ir neporėtos sienos
2. Montavimo metu nerūdijančio plieno uždanga turi būti užsandarinta sanitariniu silikonu (iš visų pusių aplink perimetrą)
3. Nurodytas apsaugos laipsnis užtikrinamas tik tada, kai montavimas yra atliekamas laikantis instrukcijų
1. El producto cumple con IP 55 cuando se monta en una pared vertical, lisa y no porosa
2. La cubierta de acero inoxidable debe sellarse con sellador de silicona alrededor del perímetro durante la instalación
3. El grado de protección especificado se garantiza solo siguiendo el procedimiento de montaje de acuerdo con las instrucciones
Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést 1x ročněkontrolu sítka elektromagnetického ventilu,
dotažení šroubových spojůa dosedacích ploch konektorů.
Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech.
Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shoděv souladu se zákonem č. 22/1997 Sb.
CZ
Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť1x ročne kontrólu sítka elektromagnetického ventilu,
dotiahnutia skrutkových spojov a dosadacích plôch konektorov.
Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovaťpodľa zákona o obaloch.
Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. 22/1997 Sb.
SK
It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because of there is a possibility that valve could be fouled up.
Checking of tightening of screw conections and connectors contact surfaces is also recommend once a year.
Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation 73/023/EEC and 89/336/EEC.
Wegen der Möglichkeit, daß Ventil mit Schmutz vom Wasser verstopft kann sein, wird empfohlen, 1-mal pro Jahr Kontrolle des Siebes
des elektromagnetischen Ventils, Nachziehung der Schraubverbindungen und Aufsitzflächen der Anschlüsse durchführen.
Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm: 73/023/EEC und 89/336/EEC.
Ze względu na zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie zaleca się przynajmniej 1x do roku przeprowadzić kontrolę stanu sitka
w elektrozaworze, dokręcić śrubki na obudowie elektrozaworu i sprawdzić podłączenie konektorów.
Po wypakowaniu urządzenia zaleca się postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
Producent posiada na swoje wyroby deklaracje zgodności na podstawie przepisu c.73/023/EEC i 89/336/EEC.
Учитывая возможность засорения вентилягрязью, приносимойводой, рекомендуется 1 развгоду выполнить контроль
состояния сетки электромагнитного вентиля, дотянуть резьбовыесоединения изажимы конъекторов.
Recomandăm curățirea fitrelor și a electrovalvei cel puțin o dată pe an, impuritățile din apă pot bloca electrovalva.
Este recomandată și verificarea conexiunilor electrice, curățirea contactelor și strângerea șuruburilor.
Producătorul garantează că aceste produse au declarații de conformitate care respectă reglementările 73/023/EEC și 89/336/EEC.
GB
D / A
PL
RU
RO
It is necessary to proceed according to the law about packaging material after unpacking of the product.
Утилизация упаковочного материала должна производиться в соответствии с законом.
Производитель подтвеждает, что у этого изделия есть Декларация Соответствия в соответствии с нормами 73/023/EEC и 89/336/EEC.
Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme und/oder Entsorgung von Verpackungsmaterial.
Gestionarea ambalajelor se va realiza conform legislației în vigoare.
FR
Il est recommandé de vérifier le tamis de l'électrovanne une fois par an, afin de vérifier que la menbrane ne soit pas encrassée.
La vérification du serrage des vis et des surfaces de contact des connecteurs est également recommandé une fois par an.
Le fabricant garantie que ce produit est en conformité avec la réglementation 73/023/EEC et 89/336/EEC.
Conformément à la loi, Il est nécessaire de se conformer à la procédure de déballage du produit.
ES
SK
CZ
GB
Návod na údržbu
Návod na údržbu
Instructions for maintenance
D/A
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Инструкция по уходу
Wartungsanleitung
Instrukcja obsługi
Instrucțiuni de întreținere
Instrucciones de cuidado
Instructions pour l'entretien
Onderhoudsinstructies
Priežiūros instrukcija
Dada la posibilidad de obstrucción de la válvula por las impurezas del agua se recomienda llevar a cabo el control anual (una vez por año)
del cedazo de la válvula de solenoide, el apretado de las conexiones de tornillo y las superficies del apoyo del conectore.
El productor asegura que este producto tiene declaración de conformidad de acuerdo con la ley núm. 73/023/EEC y 89/336/EEC.
Después de desembalar el producto es necesario proceder con el embalaje en acuerdo con la ley de los embalajes.
7
Doporučené příslušenství
CZ
SLA 03 antivandalový sprchový výtok
SLA 13 antivandalový sprchový výtok, nastavitelný úhel výtoku, systém Anti-suicide
SLA 14 antivandalový sprchový výtok, systém Anti-suicide
SLA 28 sprchová růžice
SLA 36 sada 4 ks alkalických baterií AA, 1,5 V, 2700 mAh
SLA 39 antivandalový sprchový výtok
SLA 40 antivandalový sprchový výtok s nastavením úhlu výtoku
SLD 03 universální dálkové ovládání
Recommended accessories
GB
SLA 03 vandal-proof shower head
SLA 13 vandal-proof shower head, adjustable angle of water flow
SLA 14 vandal-proof shower head, adjustable angle of water flow
SLA 28 shower head
SLA 36 set of 4 pcs. of alkaline batteries AA type, 1,5 V, 2700 mAh
SLA 39 vandal-proof shower head
SLA 40 vandal-proof shower head
SLD 03 universal remote control for setting of infra-red sensors
Kadangi ventilis gali užsiteršti vandenyje esančiais nešvarumais, patariame kartąper metus išvalyti elektromagnetinįventilį, patikrinti varžtelių
įveržimąir nuosėdas ant jungčių.
LT
NL
Het wordt aanbevolen om minimaal 1 x per jaar de bewegende delen van de kleppen te controleren en indien nodig schoon te maken.
Ook is het verstandig om aansluiting en schroeven te controleren of deze nog vast zitten.
De producten worden geleverd met een verklaring van overeenstemming met 73/023/EEC en 89/336/EEC.
Het is verplicht om de wet in acht te nemen betreffende het omgaan met verpakkingsmateriaal.
Išpakavus produktą būtina laikytis taisyklių atsižvelgiant į medžiagą, iš kurios pagaminta pakuotė.
Gamintojas garantuoja, kad šis produktas turi atitikties deklaraciją pagal reglamentą 73/023/EEC ir 89/336/EEC.
09/2019
8

Other Sanela Plumbing Product manuals

Sanela SLU 14B User manual

Sanela

Sanela SLU 14B User manual

Sanela SLU 04HT17 User manual

Sanela

Sanela SLU 04HT17 User manual

Sanela SLVN 05 User manual

Sanela

Sanela SLVN 05 User manual

Sanela SLSN 24 User manual

Sanela

Sanela SLSN 24 User manual

Sanela SLP 50RB User manual

Sanela

Sanela SLP 50RB User manual

Sanela SLUN 26A User manual

Sanela

Sanela SLUN 26A User manual

Sanela SLP 02PA User manual

Sanela

Sanela SLP 02PA User manual

Sanela AUSTERE Installation and operating instructions

Sanela

Sanela AUSTERE Installation and operating instructions

Sanela SLU 46MD User manual

Sanela

Sanela SLU 46MD User manual

Sanela SLU 60 User manual

Sanela

Sanela SLU 60 User manual

Sanela SLZN 83E3 User manual

Sanela

Sanela SLZN 83E3 User manual

Sanela SLUN 07ET User manual

Sanela

Sanela SLUN 07ET User manual

Sanela SLPN 09C User manual

Sanela

Sanela SLPN 09C User manual

Sanela 93230 User manual

Sanela

Sanela 93230 User manual

Sanela SLSN 02PB User manual

Sanela

Sanela SLSN 02PB User manual

Sanela SLU 02NB User manual

Sanela

Sanela SLU 02NB User manual

Sanela SLWN 38P User manual

Sanela

Sanela SLWN 38P User manual

Sanela SLUN 64 User manual

Sanela

Sanela SLUN 64 User manual

Sanela SLP 07S User manual

Sanela

Sanela SLP 07S User manual

Sanela SLKN 03 User manual

Sanela

Sanela SLKN 03 User manual

Sanela SLZN 54 User manual

Sanela

Sanela SLZN 54 User manual

Sanela SLR 01 User manual

Sanela

Sanela SLR 01 User manual

Sanela SLUN 71P User manual

Sanela

Sanela SLUN 71P User manual

Sanela SLZM 13VIN User manual

Sanela

Sanela SLZM 13VIN User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Scarabeo 8105 quick start guide

Scarabeo

Scarabeo 8105 quick start guide

Sensea NAXOS Assembly, Use, Maintenance Manual

Sensea

Sensea NAXOS Assembly, Use, Maintenance Manual

Grohe Eurodisc 33 334 manual

Grohe

Grohe Eurodisc 33 334 manual

Belanger 44DT PRODUCT CARE

Belanger

Belanger 44DT PRODUCT CARE

unidrain 8023.0075 installation guide

unidrain

unidrain 8023.0075 installation guide

Mustee 3739 installation instructions

Mustee

Mustee 3739 installation instructions

Atlantic FBKIT3 instruction manual

Atlantic

Atlantic FBKIT3 instruction manual

baliv DU-5040 Series manual

baliv

baliv DU-5040 Series manual

BSaunas Patio M manual

BSaunas

BSaunas Patio M manual

Hans Grohe Aktiva A'8 Handshower 28547 1 Series installation instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Aktiva A'8 Handshower 28547 1 Series installation instructions

Hansa HANSAMIX 0115 2273 Mounting and operating instructions

Hansa

Hansa HANSAMIX 0115 2273 Mounting and operating instructions

Plumbworld 600A Macerator manual

Plumbworld

Plumbworld 600A Macerator manual

oventrop Multidis SFQ operating instructions

oventrop

oventrop Multidis SFQ operating instructions

KWC SHOWER HEAD Z.534.686.000 Specification sheet

KWC

KWC SHOWER HEAD Z.534.686.000 Specification sheet

agape ARUB1033S Installation and maintenance instructions

agape

agape ARUB1033S Installation and maintenance instructions

Hans Grohe Accessories C 06090XX0 Specification sheet

Hans Grohe

Hans Grohe Accessories C 06090XX0 Specification sheet

Elkay EDF20C Installation, care & use manual

Elkay

Elkay EDF20C Installation, care & use manual

Galvin Specialised Ezy-Drink Lead Safe Product installation guideline

Galvin Specialised

Galvin Specialised Ezy-Drink Lead Safe Product installation guideline

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.