
AUTOMATIC ADJUSTMENT 10 s.
4
11
CS
Doporučené příslušenství
SLD 03
universální dálkové ovládání
SLT 04 termostatický směšovací ventil 3/4“ (28 l/min. při tlaku 0,1 MPa)
SLT 05 termostatický ventil podomítkový 1/2“ (42 l/min. při tlaku 0,1 MPa)
SLZ 01Y
napájecí zdroj 24 V DC pro max. 5 ks umyvadlových baterií
SLZ 01Z
napájecí zdroj 24 V DC pro max. 9 ks umyvadlových baterií
SLZ 04Y
napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 5 ks umyvadlových baterií
SLZ 04Z
napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 9 ks umyvadlových baterií
SLZ 04X
napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu, pro max. 15 ks umyvadlových baterií
SLZ 06
napájecí zdroj 24 V DC pro max. 1 ks umyvadlové baterie
SLA 55A úsporný perlátor 3,8 l/min
SLA 55B úsporný perlátor 1,9 l/min
EN
Recommended accessories
SLD 03
universal remote control for setting of infra-red sensors
SLT 04 thermostatic mixing valve 3/4" (28l/min)
SLT 05 thermostatic mixing valve 1/2” (42l/min)
SLZ 01Y
external power supply 24 V DC for operating of max 5 pcs. of washbasin taps
SLZ 01Z
external power supply 24 V DC for operating of max 9 pcs. of washbasin taps
SLZ 04Y
external power supply 24 V DC on DIN rail, for operating of max. 5 pcs. of washbasin taps
SLZ 04Z
external power supply 24 V DC on DIN rail, for operating of max. 9 pcs. of washbasin taps
SLZ 04X
external power supply 24 V DC on DIN rail, for operating of max. 15 pcs. of washbasin taps
SLZ 06
external power supply 24 V DC for operating of max. 1 pc. of washbasin tap
SLA 55A economical aerator 3,8 l/min
SLA 55B economical aerator 1,9 l/min
14
12
13
CS
Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím
(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!
EN
It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage
(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!
RU
Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением
(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!
DE
Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten
(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!
PL
Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie
(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!
RO
Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant
(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!
FR
Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante
(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!
NL
Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden
(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!
LT
Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje
(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!
ES
¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente
(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!
SK
Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím
(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!
SK
CS
EN
Další informace
Ďalšie informácie
More information
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Дополнительные информации
Weitere Informationen
Więcej informacji
Mai multe informati urmeaza
Más información
Plus d'information
Meer informatie
Daugiau informacijos
További Információ
HU
CS
Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést 1x ročně kontrolu
sítka elektromagnetického ventilu, dotažení šroubových spojů a dosedacích ploch konektorů.
Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech.
Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shodě v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb.
SK
Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť 1xročne kontrólu
sítka elektromagnetického ventilu, dotiahnutia skrutkových spojov a dosadacích plôch konektorov.
Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovať podľa zákona o obaloch.
Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. 22/1997
Sb.
A megfelelő működéshez elengedhetetlen, hogy az egységet állandó feszültség alatt tartsuk.
(a trafót ne kapcsolt áramkörre kössük!)
HU