Saneo BFK1901R User manual

NOTICE D’UTILISATION
Lisez attentivement cette notice avant d’utiliser votre appareil. Suivez les
instructions et conservez la notice pour vous y référer ultérieurement.
FR RAFRAICHISSEUR D’AIR
NL LUCHTKOELER
EN AIR COOLER
ES REFRIGERADOR DE AIRE
Modèle : BFK1901R
REF. 002189
Illustration non contractuelle
non-contractual image
Photo is niet bindend
imagen no contractual
Importé par /Imported by / Geïmporteerd door / Importado par :
Euro-Tech Distribution
37A rue César Loridan 59910 Bondues –France / Frankrijk/ Francia

FR
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Vérifiez régulièrement le câble d’alimentation. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il doit être impérativement
remplacé par le Service Après-Vente ou une personne de
qualification similaire afin d'éviter tout danger.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
•Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension
d’alimentation de votre appareil (indiquée sur la plaque
signalétique) correspond bien à celle de votre installation
électrique. L’appareil ne doit être branché que sur un
réseau électrique dont l’installation est conforme aux
normes de sécurité.
•Vérifiez que votre appareil est en parfait état avant toute
utilisation. Ne l’utilisez pas si vous remarquez des
anomalies. Aucune pièce ne peut être remplacée par
l’utilisateur, adressez-vous à votre service après-vente pour
écarter tout danger.

CONSIGNES DE SECURITE
•Cet appareil est destiné à un usage domestique et doit être
utilisé pour l’usage décrit dans le mode d’emploi.
•Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque
celui-ci est sous tension ou en fonctionnement. Ne le
laissez ni à la portée des enfants ni à la portée de
personnes non responsables.
•Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre
liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison.
Veillez à ne pas éclabousser l'appareil.
•N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur et de
gaz.
•Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
•Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et
entreposez-le dans un endroit sec.
•Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à
ce que le cordon d’alimentation ne puisse être
accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de
l’appareil et ne le tordez pas.
•Veillez à mettre votre appareil en position « off » avant de
le débrancher.
•N’introduisez pas vos doigts, des crayons ou d’autres objets
dans les grilles de protection.
•Ne touchez pas l’appareil si vos mains sont mouillées ou
humides.
•Ne posez pas votre rafraichisseur d’air sur le rebord
extérieur d’une fenêtre ni à tout autre endroit où son
équilibre serait en doute. Veillez à ce que l’appareil soit
posé sur une surface lisse pour éviter les vibrations.

•Toute utilisation inappropriée est dangereuse pour
l’utilisateur, le fabricant ne saurait être tenu responsable
des dommages éventuels qui en résulteraient.
•Débranchez toujours le rafraîchisseur d’air avant de le
remplir ou de procéder à son nettoyage ou entretien.
•ATTENTION : NE PAS INSERER D’OBJETS DANS LA
GRILLE.
•Ne pas couvrir ou bloquer les grilles d’arrivée et de sortie
d’air.
•Laissez un espace suffisant autour de l’appareil pour
permettre à l’air de circuler librement. Eloignez l'appareil
d'environ 50 cm d'un mur.
•Pour l’entretien et le détartrage de votre produit, se référer
au paragraphe « NETTOYAGE ET ENTRETIEN »
•Débrancher l'appareil lors du remplissage et du nettoyage
•S'assurer que le rafraichisseur d’air est déconnecté du
réseau avant de retirer le protecteur.
•Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, éteignez-le et
débranchez-le.
•Lors de l’utilisation de l’appareil, il convient d’être attentif à
l’émission de vapeur d’eau chaude

Description détaillée
1. Couvercle supérieur
2. Pages de guidage vers le haut et le bas
3. Pages de guidage vers la droite et la gauche
4. Couvercle face
5. Couvercle arrière
6. Fenêtre de niveau d’eau
7. Couvercle arrière
8. Support pour le tampon de refroidissement (filtre en carton strié)
9. Bouchon du radiateur
10. Réservoir d’eau
11. Position de dépoussiérage
12. Poignée du réservoir d’eau
13. Verrou du réservoir d’eau
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Présentation de la fonction du produit
Il s’agit du principe d'humidification de l'air : l’appareil va utiliser la
pompe à eau pour pomper l'eau froide dans le réservoir d'eau, après
passage par le tampon humide pour venir expulser un air plus humide et
frais.
La vitesse de l’air est réglable :il y a trois vitesses avec un débit d’air plus
ou moins important. L’orientation de la sortie d’air peut se faire aussi de
droite à gauche et de haut en bas.
Cela peut apporter un environnement de vie confortable pour vous en
période de forte chaleur et
Installation et mise en marche :
1. Ouvrez l’emballage et retirez le rafraichisseur d’air, puis posez le sur
une surface plane et horizontale. Vérifiez si l’appareil est complet. Dans
l’emballage vous trouverez 2 pains de glaces et 1 télécommande.
Note : les pains de glace sont placés dans de la mousse au fond du
carton.
2. Pour ajouter de l'eau :
Tirez le réservoir d'eau à l’aide de la poignée du réservoir d'eau sous
l'arrière du corps, mettez le réservoir d'eau à découvert aux 2/3 et
ajoutez de l'eau du robinet propre dans le réservoir d'eau.
Conseils :
A. Lorsque vous ajoutez de l'eau, veuillez noter que le niveau d'eau dans
le réservoir ne doit pas dépasser la marque d'indication la plus élevée.
Lorsque l'air froid s'humidifie, le niveau d'eau total du réservoir d'eau ne
doit pas être inférieur à la marque d'indication la plus basse.
B. Pour renforcer l'effet rafraîchissant, des glaçons ou des pains de glace
congelés peuvent être placés dans le réservoir d'eau du corps.
Avertissement : après avoir ajouté des glaçons ou pains de glace, le
niveau d'eau total du réservoir d'eau ne doit pas dépasser la marque
d'indication la plus élevée.

Mode d'utilisation
Description du panneau de contrôle :
Bouton On/ Off (marche/ arrêt) : appuyez sur ce bouton après la mise
sous tension, le rafraichisseur d’air se mettra en route au plus faible
niveau. Le voyant de vitesse du débit d’air (= Speed) sera allumé en
même temps. Appuyez de nouveau sur ce bouton On/ Off, tous les
voyants concernant l’état de fonctionnement du rafraichisseur d’air
s’éteindront et ensuite le voyant « power » (témoin de mise en marche)
s'éteindra.
Bouton de minuterie = Timing : appuyez sur ce bouton pour régler le
temps d’utilisation souhaité. Le voyant du bouton de la minuterie est
allumé en fonction du temps sélectionné.
Bouton Mode : appuyez sur cette touche pour choisir le mode normal /
naturel / ralenti.
Bouton de vitesse (= Speed) : lorsque la machine est en marche,
appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse souhaitée.
Bouton Swing: appuyez sur ce bouton pour régler l’orientation de l’air. Le
voyant du bouton est allumé. Appuyez de nouveau sur cette touche pour
arrêter ce mode.
Bouton Cold : appuyez sur ce bouton pour activer la fonction
d'humidification de l'air froid. Appuyez de nouveau sur cette touche pour
annuler la fonction d'humidification de l'air froid.

* Lorsque le niveau d'eau est inférieur au niveau d'eau le plus bas, ne pas
activer la fonction d'humidification de l'air froid pour éviter d'endommager
l'appareil.
Utilisation des pains de glaces
Les pains de glaces remplis de cristaux ont des caractéristiques uniques
de stockage au froid et l'humidité. Ils peuvent lentement absorber la
chaleur de l'eau, de sorte que la température de l'eau dans le réservoir
d'eau est inférieure à la température ambiante, ainsi l’air sortant du
rafraichisseur d’air est plus frais.
Ajoutez une quantité appropriée d'eau dans le pain de glace (le niveau
d'eau ne doit pas dépasser la marque MAX sur le pain de glace), fermez
les bien et mettez-les au réfrigérateur jusqu’à congélation.
Tirez le réservoir d'eau et placez un pain de glace congelé dans le
réservoir d'eau.
Le rafraichisseur d’air est fourni avec 2 pains de glace, ce qui permet
d’assurer un usage en continu de l’appareil.
ATTENTION : ne laissez jamais les enfants en contact avec les pains de
glace.
Conseils :
Ajoutez souvent de l'eau.
Utilisez les pains de glace congelés : mettez une des pains de glace dans
le congélateur tous les soirs et mettez-la dans le réservoir d'eau le
lendemain pour de meilleurs résultats.
Humidification adéquate : lorsque les conditions le permettent, ajouter de
l'eau froide ou de l'eau glacée pour un meilleur effet rafraîchissant. Si
vous le souhaitez, vous pouvez parfumer l’eau avec des huiles
essentielles de votre choix.
Nettoyage et entretien : lorsque le rafraichisseur d’air n'est pas utilisé
pendant une longue période, l'eau dans le réservoir d'eau doit être
enlevée et la partie en papier striée doit sécher complètement à l’air
ambiant. Une fois l’eau enlevé du réservoir et la partie en papier sèche,
vous pouvez les repositionner dans l’appareil.

La qualité de l'eau jaunit :au début de l'utilisation de la fonction
d'humidification de l'air froid de ce produit, l'eau dans le réservoir d'eau
peut jaunir légèrement. Cet effet disparaît automatiquement après une
certaine période d'utilisation. Vous pouvez utiliser l’appareil sans crainte.
Bruit de vibration : lorsque la fonction d'humidification de l'air froid vient
de démarrer ou que le réservoir manque d'eau, la pompe produit un petit
bruit de vibration. Lorsque le système de circulation d'eau est terminé et
que l'eau est remise dans le réservoir d'eau, le bruit de vibration va
diminuer progressivement.
Entretien de la pompe : en tant qu'élément central de la fonction
rafraichissement, si la pompe à eau fonctionne sans eau ou avec peu
d'eau, il est facile de l'endommager, faites attention au niveau d'eau dans
le réservoir d'eau à tout moment.
ATTENTION : Débranchez l’appareil lorsque vous remplissez le réservoir
d’eau.
Télécommande :
Power = mise en marche / arrêt
Speed = Vitesses : 3 possibilités : vitesse lente, moyenne et rapide
Wind = pour déterminer le mode ( normal, naturel, sommeil)
Timer = minuterie
Swing = pour déterminer l’orientation de l’air
Cold = humidification de l’air
La télécommande fonctionne avec une pile CR2025 (3V).

Concernant les piles :
- Remplacez les piles lorsque la télécommande semble ne plus fonctionner
correctement, se révèle moins sensible ou lorsqu’elles sont usagées.
- En cas de fuite des piles, essuyez le liquide et installez de nouvelles piles.
Utilisez uniquement le type de pile spécifié dans cette notice d’utilisation.
- N’utilisez pas des piles neuves avec des piles anciennes, ou différents types de
piles ensemble.
- Retirez les piles du compartiment à piles en cas de non utilisation prolongée de la
télécommande.
RECYCLAGE DES PILES
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Afin de préserver
l’environnement, débarrassez-vous des piles conformément aux règlementations en
vigueur.
Déposez-les dans votre conteneur à piles le plus proche ou rapportez-les dans votre
magasin.
Ne rechargez pas des piles non rechargeables, ne les démontez pas, ne les jetez pas
dans un feu.
Ne les exposez pas à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
Ne les incinérez pas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours le rafraîchisseur d’air avant de
procéder à son nettoyage ou entretien.
Nettoyage extérieur de l’appareil
- Essuyez le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux pour
retirer la poussière.
- Vous pouvez nettoyer le corps de l’appareil avec un chiffon
doux et humide.

- Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau à l’intérieur de
l’appareil par les ouvertures de ventilation.
Ne pas mettre de l’eau sur le panneau de contrôle.
- N’utilisez pas de produits détergents abrasifs ni
d’éponge à récurer pour le nettoyage.
Nettoyage du filtre à air
- Débranchez l’appareil et retirez le filtre de l’appareil.
- Lavez le filtre à l’eau claire (vous pouvez utiliser un produit
détergent doux et une brosse souple si nécessaire), rincez-le et
replacez-le dans son logement lorsqu’il est totalement sec.
- N’utilisez jamais l’appareil sans le filtre.
- Pour une meilleure efficacité, nous vous recommandons de
nettoyer le filtre régulièrement. Nettoyez-le une fois par mois.
Nettoyage du filtre cartonné (tampon de refroidissement)
-Débranchez le rafraichisseur d’air, retirez le filtre et ôtez le
filtre cartonné du support. Nettoyez-le avec un détergent
doux et une brosse. Ensuite, rincez-le à l’eau claire et séchez
le bien avant de le replacer dans l’appareil.
ATTENTION : le filtre cartonné doit être placé à plat afin d’éviter
toute fuite.
Nettoyage du réservoir
-Débranchez l’appareil, retirez et videz le réservoir. Nettoyez
l’intérieur du réservoir avec une brosse douce, un détergent
doux. Bien le séchez avec un chiffon doux avant de le
remettre en place.
Détartrage
Il est important de détartrer régulièrement tous les appareils
surtout dans les régions où l’eau est calcaire ou si vous utilisez
votre appareil souvent.
Pour une utilisation normale et un taux de calcaire moyen, un
détartrage est conseillé tous les 3 ou 4 mois. Si l’eau est très

calcaire, un détartrage est conseillé toutes les 7 à 10 utilisations.
Utilisez un produit de détartrage ou du vinaigre blanc, (1/3 de
vinaigre 2/3 d’eau dans le réservoir faire passer l’eau, rincer
toujours abondamment après détartrage.
RANGEMENT ET STOCKAGE
Après le nettoyage, il est fortement conseillé de ranger le rafraichisseur
d’air dans son emballage d’origine dans un endroit sec et à l’abri du soleil.
Diagnostic des Pannes
CARACTERISTIQUES
Alimentation : 220-240V~50-60Hz
Puissance : 110W
Minuterie réglable jusqu’à 8h
Capacité du réservoir : 4 litres
Poids net :5.5 kg
Dimensions (L x P x H) : 26 cm x 22 cm x 73.9 cm
3 vitesses de ventilation : lente, moyenne et rapide
3 modes : normal, naturel, sommeil
La télécommande fonctionne avec 1 pile CR2025 de 3 V.
Problème
Possibles Causes
Solutions
Ne marche pas
1.L’appareil n’est pas
branché
correctement.
2.Vous n’avez pas
appuyé sur le bouton
‘Marche/Arrêt’ sur le
panneau de contrôle.
1.Branchez l’appareil
correctement.
2.Appuyez sur le bouton
‘Marche/Arrêt’ sur le panneau
de contrôle.
Problème de poussière
1. Le filtre à air est
couvert de poussière.
2. L’entrée d’air est
bouché par un
corps étranger.
1. Retirez le filtre et nettoyez-le.
2. Enlevez le corps étranger de
l’entrée d’air.
La pompe fonctionne mais ne se remplit pas
d’eau
Le niveau d’eau dans
le réservoir d’eau is
plus bas que le
niveau minimum
demandé
Ajoutez l’eau dans le réservoir
d’eau et redémarrez l’appareil.

INFORMATION ERP
002189
Description
Symbole
Valeur
Unité
Débit d'air maximal
F
7.14
m3/min
Puissance absorbée
P
85.5
W
Valeur de service
SV
0.08
(m3/min)/W
Consommation d'électricité en
mode « veille »
PSB
0.24
W
Niveau de puissance acoustique
LWA
67.72
dB(A)
Vitesse maximale de l'air
C
3.22
mètres/sec
Consommation d’électricité
saisonnière
Q
27.63
kWh/a
Norme de mesure de la valeur de
service
EN ISO 5801 :2008
Coordonnées de contact pour tout
complément d'information
EUROTECH DISTRIBUTION - 37A rue César
Loridan - 59910 Bondues - FRANCE
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une durée déterminée avec le distributeur à
partir de la date d’achat contre toute défaillance résultant d’un vice de
fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les
dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation
incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
L’appareil doit être rendu dans son emballage d’origine et accompagné du
ticket de caisse sous réserve d’une manipulation conforme. Respectez
donc bien les conseils d'utilisation et les consignes de sécurité énoncées
ci-dessus. Par ailleurs, nous ne pourrons garantir votre appareil si vous ou
une tierce personne avez procédé à des modifications ou réparations.
COLLECTE SELECTIVE DES DECHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebus
avec les produits ménagers. Selon la Directive Européenne
2012/19/EU pour le rebus des matériels électriques et
électroniques et de son exécution dans le droit national, les
produits électriques usagés doivent être collectés
séparément et disposés dans les points de collecte prévus à
cet effet. Adressez-vous auprès des autorités locales ou de
votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.

EN
Read this manual carefully before using your device. Follow the
instructions and keep the manual for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children without supervision.
Check the power cord regularly. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
•Before connecting the air cooler, check that the supply
voltage of your appliance (indicated on the rating
label) corresponds to that of your electrical installation.
The device may only be connected to an electrical
network whose installation complies with safety
standards.
•Check that your device is in perfect condition before
use. Do not use it if you notice any anomalies. No
parts can be replaced by the user, contact your service
department to avoid any danger.

SAFETY INSTRUCTIONS
•This appliance is intended for domestic use and must be
used for the purpose described in the operating
instructions.
•Never leave the appliance unattended while it is in use.
Do not leave it within the reach of children or
unaccountable persons.
•Never immerse the appliance in water or any other liquid
for cleaning or any other reason. Be careful not to splash
the appliance.
•Do not use the unit near heat and gas sources.
•Always unplug the unit before cleaning it.
•Do not use the appliance outdoors and store it in a dry
place.
•Never move the unit by pulling the cable. Make sure that
the power cord is not caught up in an object to prevent
the unit from falling over. Avoid wrapping the cord
around the unit and do not twist it.
•Be sure to turn the appliance off before disconnecting it
from the mains supply.
•Do not insert your fingers, pencils or other objects into
the protection grids.
•Do not touch the device if your hands are wet or damp.
•Do not place your air cooler on the outside ledge of a
window or in any other place where it is not well
balanced. Make sure that the unit is placed on a smooth
surface to avoid vibrations.
•Any improper use is dangerous for the user, the
manufacturer cannot be held responsible for any damage
resulting from it.
•Always disconnect the air cooler before filling it or
performing cleaning or maintenance.

•CAUTION: DO NOT INSERT OBJECTS INTO THE GRID.
•Do not cover or block the air inlet and outlet.
•Leave enough space around the unit to allow air to
circulate freely. Place the unit about 50 cm away from a
wall.
•For the maintenance and descaling of your product, refer
to the paragraph "CLEANING AND MAINTENANCE".
•When using the unit, care should be taken concerning the
emission of hot water vapour.
•Unplug the unit when filling the tank and cleaning.
•Make sure that the air cooler is disconnected from the
mains before removing the protective guard.
•When the unit is not in use, turn it off and unplug it.

Description of product parts
1.Head Cover
2. Up and down guide pages
3.Right and left guide pages
4 Front cover
5.Back cover
6.Water level windows
7 Back cover
8. Cooling pad bracket
9. Radiator cap
10. Water tank
11.Dust screen removal position
12. Water tank handle position
13. Tank lock
Product function introduction
Cold air humidification principle: use the water pump to pump the cold
water in the water tank to the top of the body after the flow of wet
curtain paper and then by rotation of the wind wheel around the wet
curtain paper with a certain degree of humidity of the cold air blown out
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

because water evaporation heat absorption, so as reduce the
temperature and humidification function.
This machine adopts ice crystal refrigeration and air humidification
technology, which can reduce the air temperature at the air outlet and
increase the relative humidity of the air to prevent the air from drying.
Wind speed is adjustable : three wind speed, large delivery capacity. can
bring comfortable living environment for you in burning hot summer and
can realize right and left, up and down to send wind.
Drawer type water tank, removable cooling pad
Adopt drawer type water tank, no water leakage, can be taken out at any
time to clean, prevent bacteria breeding. Detachable wet curtain paper,
with a neutral detergent and soft brush can be easily clean ( wet curtain
paper can not be cleaned in the washing machine.
Air supply mode
Left and right automatic pendulum pages ( pendulum angle of 20°),
manual up and down direction 0 to 15° can be arbitrary choice.
Assembly and watering methods
1. Open the packing box and take out the cold fan, and put the fan on
the horizontal ground to check whether the parts in the packing box are
complete.
Note : ice crystal boxes are placed in foam at the bottom of the carton.
2. Add water
Pull out the water tank from the handle position of the water tank under
the back of the body, make the water tank exposed 2/3 and add clean
tap water into the water tank.
Notice
A. When adding water, please note that water level in the tank shall not
exceed the highest indicating scale. When the cold air humidifies, the
total water level of the water tank should be controlled not lower than the
lowest indicating scale.
B. To enhance the cooling effect, ice cubes or frozen ice crystal boxes can
be placed in the water tank of the body.

Warning: after adding ice cubes or ice crystal boxes, the total water level
of the water tank shall not exceed the highest indicating scale.
Method of use
Description of control panel :
on/ off button: press this button after the power is switched on, the mid-
range cold fan will start the low-range operation, and the wind speed
light will be on at the same time. Press this button again, then turn off all
working states of the cold air fan and the button light will be off.
Timing button : press this button to set the required countdown
shutdown time. The timing button light is on.
Wind key : press this key to choose between normal wind, natural wind
and sleep wind.
Wind speed button: when the machine is on, press this button to select
the desired wind speed.
Pendulum button: press this button to set the pendulum function. the
button light is on. Press this button again to set the pendulum. The wind
stopped.
Cold air button : press this button to turn on the cold air humidification
function. Press this button again to cancel the cool air humidification
function.
* When the water level is lower than the lowest water level, do not turn
on the cold air humidifying function to avoid damage to the machine.
Using method of Ice crystal box
Ice crystal box has unique characteristics of cold storage and moisture,
can slowly absorb the heat of the water, so that the water temperature In

the water tank is lower than the ambient temperature, so that wind from
the fan is cooler.
1.Add an appropriate amount of water to the ice crystal box ( the water
level should not exceed MAX mark on the ice crystal box), tighten the ice
crystal box is completely frozen.
2.Pull out the water tank and put the frozen ice crystal box into the water
tank.
3. The machine is equipped with two ice crystal boxes which can ensure
continuous recycling.
CAUTION: Never leave children in contact with the ice packs.
Recommendations:
Often add water: a new machine or a long time out of use of the cold fan
must be added before the use of water.
Frozen ice crystals : put one of the ice crystal boxes in the refrigerator
every night and put it in the water tank the next day for better results.
Proper humidification: when conditions are available, add cold water or
ice water with low temperature for better cooling effect. if the right spices
are added to the water, the result will be a refreshing breeze.
Cleaning and maintenance: when the cold air fan is not used for a long
time, the water in the water tank should be cleaned, room temperature
air supply for a period of time, let the machine, especially the wet curtain
paper part completely dry and then use the plastic bag cover, packing
and placing in order to be ready for reuse.
Water quality turns yellow: in the early stage of using the cold air
humidifying function of this product, the water in the water tank will turn
yellow slightly and disappear automatically after a period of use. Please
rest assured to use.
Vibration noise: when the cold air humidification function is just started or
the water is short of water, the pump will produce a small vibration noise.
When the water circulation system is complete and the water is filled in
the water tank, the vibration noise will gradually decrease. Please feel
free to use.
Table of contents
Languages:
Other Saneo Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Crosley
Crosley CAE10MR410A13 use & care

Haier
Haier HSU-18LEK03-Y2 installation manual

Karl Hagemann
Karl Hagemann cleancool B100 Operation manual

Yumpu
Yumpu YCP024F1L-M Installation operation & maintenance

Mitsubishi Heavy Industries
Mitsubishi Heavy Industries SRK20ZSX-W Service manual

Fujitsu
Fujitsu Airstage Wall Series operating manual