manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanitaire
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. Sanitaire Quiet Clean SC889 User manual

Sanitaire Quiet Clean SC889 User manual

This manual suits for next models

1

Other Sanitaire Vacuum Cleaner manuals

Sanitaire Electrolux 9100 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire Electrolux 9100 Series User manual

Sanitaire S670A Manual

Sanitaire

Sanitaire S670A Manual

Sanitaire S670 User manual

Sanitaire

Sanitaire S670 User manual

Sanitaire SC688B User manual

Sanitaire

Sanitaire SC688B User manual

Sanitaire SC2800 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire SC2800 Series User manual

Sanitaire Z4500 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire Z4500 Series User manual

Sanitaire 600 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire 600 Series User manual

Sanitaire DuraLux SC9180 User manual

Sanitaire

Sanitaire DuraLux SC9180 User manual

Sanitaire System_Pro SP5816 User manual

Sanitaire

Sanitaire System_Pro SP5816 User manual

Sanitaire PRECISION CANISTER SERIES User manual

Sanitaire

Sanitaire PRECISION CANISTER SERIES User manual

Sanitaire S107 User manual

Sanitaire

Sanitaire S107 User manual

Sanitaire SC5800 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire SC5800 Series User manual

Sanitaire 1040 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire 1040 Series User manual

Sanitaire SP6900 User manual

Sanitaire

Sanitaire SP6900 User manual

Sanitaire HydroClean SC930A User manual

Sanitaire

Sanitaire HydroClean SC930A User manual

Sanitaire SC5700 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire SC5700 Series User manual

Sanitaire SC695A - Sanitaire by - Commercial Upright Vacuum... User manual

Sanitaire

Sanitaire SC695A - Sanitaire by - Commercial Upright Vacuum... User manual

Sanitaire SC412 User manual

Sanitaire

Sanitaire SC412 User manual

Sanitaire Quick Kleen SC899 User manual

Sanitaire

Sanitaire Quick Kleen SC899 User manual

Sanitaire 670 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire 670 Series User manual

Sanitaire Canister Vac User manual

Sanitaire

Sanitaire Canister Vac User manual

Sanitaire MIGHTY MITE S3686A Manual

Sanitaire

Sanitaire MIGHTY MITE S3686A Manual

Sanitaire SC600 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire SC600 Series User manual

Sanitaire SC5815 User manual

Sanitaire

Sanitaire SC5815 User manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Shark KD400WM owner's guide

Shark

Shark KD400WM owner's guide

Shark CORDLESS SV780_N 14 user manual

Shark CORDLESS

Shark CORDLESS SV780_N 14 user manual

Philips FC9176/08 manual

Philips

Philips FC9176/08 manual

Kenmore KW3030 user manual

Kenmore

Kenmore KW3030 user manual

AMiO YF-101 user manual

AMiO

AMiO YF-101 user manual

Beko VRT 94929 VI user manual

Beko

Beko VRT 94929 VI user manual

Shark CORDLESS SV780 Series quick start guide

Shark CORDLESS

Shark CORDLESS SV780 Series quick start guide

Lumme LU-3203 instruction manual

Lumme

Lumme LU-3203 instruction manual

Melissa 640-040/051 instruction manual

Melissa

Melissa 640-040/051 instruction manual

Makita DVC152L instruction manual

Makita

Makita DVC152L instruction manual

Bosch BSN1 instruction manual

Bosch

Bosch BSN1 instruction manual

King Canada 8560LST Service manual & parts list

King Canada

King Canada 8560LST Service manual & parts list

EUFY RoboVac 11c+ owner's manual

EUFY

EUFY RoboVac 11c+ owner's manual

Panasonic MC-E4101 Service manual

Panasonic

Panasonic MC-E4101 Service manual

Panasonic MC-V9658 operating instructions

Panasonic

Panasonic MC-V9658 operating instructions

Bosch BGB 2 Series instruction manual

Bosch

Bosch BGB 2 Series instruction manual

Hoover dog & cat TURBO manual

Hoover

Hoover dog & cat TURBO manual

FGE Far Tools NET UP 20 manual

FGE

FGE Far Tools NET UP 20 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Commercial Upright
OWNER’S GUIDE
Los Duenos Vierticals
Commerciales Indican
Les Proprietaires Debout
Commerciaux Dirigent
ÍNDICE
Salvaguardias Importantes 2-3
Los Modelos De La Bolsa Para Polvo Desechable
El Montaje 4-5
Como Usarlo 6-7
Los Modelos Del Recipiente
El Montaje 8-9
Como Usarlo 12-13
Shake Out Bag Models
El Montaje 10-11
Como Usarlo 12-13
Mantenimiento Del Limpiador 14-15
La Garantía 16
TABLE DES MATIÈRES
Importantes directives de sécurité 2-3
Modèles Avec Sac à Poussière Jetable
Assemblage 4-5
Comment Utiliser 6-7
Modèles Avec Godet à Poussière
Assemblage 8-9
Comment Utiliser 12-13
Modèles avec sac à secouer
Assemblage 10-11
Comment Utiliser 12-13
Entretien De l’aspirateur 14-15
Garantie 16
Part No. 78091 (11/06) ©2006 Electrolux Home Care Products Ltd. Printed in U.S.A.
INDEX
Important Safeguards 2-3
Disposable Dust Bag Models
Assembly 4-5
Use 6-7
Dirt Cup Models
Assembly 8-9
Use 12-13
Shake Out Bag Models
Assembly 10-11
Use 12-13
Maintenance of Cleaner 14-15
Warranty 16
To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
•Do not use outdoors or on wet surfaces.
•Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch
and unplug the electrical cord when not in use and before servicing.
•Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
•Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working
as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord,
or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner
over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying
capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the
cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airow.
• This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brush
roll. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from
openings and moving parts.
• Do not place cleaner on furniture or stairs as the brush roll may cause
damage. Place cleaner on oor with the handle in storage position while
using attachments.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
• Do not use without dust cup or lter(s) in place.
• Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid
touching the belt pulley when servicing the drive belt.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up ammable or combustible liquids such as gasoline,
or use in areas where they may be present.
• Store your cleaner indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not
permitted by the Canadian Electrical Code.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
WARNING
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
• No la use a la intemperie ni sobre supercies mojadas.
• No deje enchufada la aspiradora cuando no la esté usando. Apague el
interruptor de corriente y desenchufe el cordón eléctrico cuando no esté en
uso y antes de limpiarla.
• No deje que se use como un juguete. Es necesario prestarle especial atención
al ser usada por niños o cerca de ellos.
• Úsela sólo como lo indica este manual. Use sólo los accesorios recomendados
por el fabricante.
• No la use con el cordón o enchufe en mal estado. Si la aspiradora no funciona
como debe, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o dejado caer en
agua, devuélvala al centro de servicio de reparaciones y partes antes de
volver a usarla.
• No la jale ni la lleve del cordón, ni use el cordón como un mango, no cierre
puertas sobre el cordón, ni jale el cordón de modo que roce bordes losos
o esquinas. No pase la aspiradora sobre el cordón. Evite la proximidad del
cordón a supercies calientes.
• Conéctela únicamente a un tomacorriente con una conexión a tierra correcta
(reérase a las instrucciones para hacer conexión a tierra).
• No use cordones eléctricos extras o tomacorrientes con menos capacidad
de corriente que la necesaria.
• Apague todos los controles antes de desenchufarla.
• No la desenchufe jalando del cordón. Para desenchufarla, tome el enchufe,
no el cordón.
• No toque el enchufe ni la aspiradora con las manos húmedas.
• No ponga ningún objeto en las aberturas. No la use si cualquiera de las
aberturas está bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabello y
cualquier cosa que pueda reducir el paso del aire.
• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo circular giratorio. Mantenga
cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas
y las partes movibles.
• No aspire nada que se esté quemando o humeando, como ser: cigarrillos,
fósforos (cerillos) o cenizas calientes.
• No la use sin la bolsa para polvo en su lugar.
• Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para
prevenir quemaduras, evite tocar la polea de la correa cuando cambie la
correa de transmisión.
• Tenga cuidado especial al limpiar escalones.
• No la use para aspirar líquidos inamables o combustibles tales como
gasolina, ni la use en lugares donde puede haberlos.
• Guarde su aspiradora bajo techo en un lugar fresco y seco.
• Mantenga bien iluminada su área de trabajo.
• Desenchufe los electrodomésticos antes de pasarles la aspiradora
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Instrucciones Para Hacer Conexión a Tierra
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si falla o se
descompone, la conexión a tierra brinda un paso de menor resistencia para
la corriente eléctrica con el n de reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
Esta máquina viene equipada con un cordón que tiene un conductor el cual
conecta el equipo a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe
insertarse en un tomacorriente apropiado que esté correctamente instalado y
conectado a tierra en conformidad con los códigos y ordenanzas locales.
NOTA: En Canadá, el Código Canadiense de Electricidad no
permite el uso de adaptadores temporarios.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Hay precauciones básicas a tomar siempre que se usa un aparato eléctrico,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA
ASPIRADORA.
PRECAUCIÓN
2
DANGER
Improper connection of an equipment-grounding conductor can result in risk
of electric shock. Check with a qualied electrician or service person if you
are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify
the plug provided with the appliance. If it will not t the outlet, have proper
outlet installed by a qualied technician.
This appliance is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding plug
that looks like the plug illustrated in Figure A. A temporary adapter which looks
like the adapter illustrated in Figure B may be used to connect this plug to a
two-pole receptacle, as shown, if a properly grounded outlet is not available.
The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet,
Figure A, can be installed by a qualied electrician. The green colored rigid ear,
lug, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent
ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter
is used, it must be held in place by a metal screw.
PELIGRO
La conexión incorrecta del conductor que conecta el equipo a tierra puede
signicar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o personal
de servicio de reparaciones y partes calicado si tiene dudas con respeto a
que el tomacorriente esté conectado a tierra correctamente. No modique el
enchufe que viene con la aspiradora. Si no entra en el tomacorriente, busque
un técnico calicado para que instale el tomacorriente correcto.
Este electrodoméstico es para ser usado con un circuito nominal de 120
voltios y tiene un enchufe con conexión a tierra que se asemeja al enchufe
en la Ilustración A. Se puede usar un adaptador temporario que se asemeja
al adaptador que aparece en la Ilustración B para conectar este enchufe
a un receptáculo de dos polos, tal como se ilustra, si no se cuenta con un
tomacorriente con conexión a tierra. El adaptador temporario debe ser
usado únicamente hasta que un electricista calicado pueda instalar un
tomacorriente conectado correctamente a tierra, Figura A. La lengüeta
verde, oreja o cosa rígida similar que sobresale del adaptador debe ser
conectada con una conexión a tierra permanente, tal como la tapa de una
caja tomacorriente correctamente conectada a tierra. Siempre que se use
el adaptador, se debe jar en su lugar con un tornillo de metal.
DANGER
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique.
Consulter un électricien ou un technicien d’entretien qualié si vous n’êtes pas
certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modier la che
fournie avec l’appareil — si elle ne peut être insérée dans la prise, faire installer
une prise adéquate par un électricien qualié.
Cet appareil est destiné à un circuit de 120 volts et est muni d’une che de
terre semblable à celle illustrée par le croquis A. Un adaptateur temporaire
semblable à celui illustré par le croquis B peut être utilisé pour brancher cette
che à une prise bipolaire comme l’illustre le croquis B si une prise avec mise
à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire devrait être utilisé
seulement jusqu’à ce qu’une prise avec mise à la terre soit installée par un
électricien qualié. L’oreille rigide ou le crochet ou autre dispositif semblable,
de couleur verte, prolongeant l’adaptateur doit être raccordé à un élément
correctement mis à la terre comme le couvercle d’une boîte de sortie mise
à la terre. L’adaptateur doit être xé par une vis métallique.
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
• Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Ne pas laisser l’aspirateur sans surveillance lorsqu’il est branché. Mettre
l’interrupteur sur arrêt et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant
tout travail d’entretien.
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou près d’un enfant.
• N’utiliser que conformément aux instructions de ce livret et avec les accessoires
recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser si le cordon ou la che est endommagée. Retourner l’appareil
à un atelier de réparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il est tombé ou s’il a été
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou immergé.
• Ne pas tirer, soulever ni traîner l’appareil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon
comme une poignée, le coincer dans l’embrasure d’une porte ou l’appuyer contre
des arêtes vives ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Garder le
cordon à l’écart des surfaces chaudes.
• Brancher l’appareil uniquement à une prise bien mise à la terre (voir les instructions
sur la mise à la terre).
• Ne pas utiliser des rallonges ou des prises qui n’ont pas une capacité sufsante
pour transporter le courant.
• Mettre l’interrupteur sur arrêt avant de débrancher.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la che, non
pas le cordon.
• Ne pas toucher la che ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une
ouverture est bloquée. Garder l’apareil libre de poussière, de peluches, de
cheveux et tout ce qui peut réduire la circulation de l’air.
• Cet aspirateur crée de la succion et comporte un rouleau-brosse rotatif. Gardez
les cheveux, les vêtements, les doigts et toute partie du corps loin des parties
mobiles et des ouvertures.
• Ne pas ramasser des objets qui brûlent ou qui dégagent de la fumée, comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas utiliser sans que le sac à poussière ne soit en place.
• Les poulies de la courroie peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation normale.
Pour prévenir des brûlures, éviter de toucher la poulie de la courroie lors de
l’entretien de la courroie.
• User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
• Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inammables ou combustibles, comme
l’essence, et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver
de tels liquides.
• Entreposer l’aspirateur à l’intérieur dans un endroit propre et sec.
• Maintenir un bon éclairage à l’endroit où vous travaillez.
• Débrancher les appareils électriques avant de les nettoyer avec l’aspirateur.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Instructions pour la mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise
à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque
de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur
de terre et d’une che avec broche de terre. La che doit être branchée dans
une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément
aux règlements et ordonnance municipaux.
REMARQUE : Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur
temporaire n’est pas permise par le Code canadien de
l’électricité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, quelques précautions élémentaires
doivent être observées, incluant les suivantes
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE
ASPIRATEUR.
AVERTISSEMENT
FIGURE A FIGURE B 3
2
How to Assemble Models with a Disposable Dust Bag
Looped Handle Models
Standard Handle Models
DETAIL
1. 2.
3. 4. 5.
6.
7. 8. 9.
Standard Handle Looped Handle
For Dirt Cup or Shake Out Models, Skip to Pages 8 or 10
4
ENGLISH
ASSEMBLY PACKET
1. Standard handle – the assembly pack is with the
owner’s guide. The packet contains two 2-part
bolts, two screws, an upper and lower cord hook
and a dual zipper connector.
2. Looped handle – the assembly pack is with the
owner’s guide. The packet contains two 2-part
bolts, two screws, lower cord hook and a dual
zipper connector.
ASSEMBLY
Caution: Fully assemble the cleaner before using.
3. Slide the upper handle and the lower handle
together so the handle bolt holes are positioned
as shown in the detail drawing. Insert a 2-part
bolt in the center of the handle and tighten.
Hold the assembled handle so it, or the looped
handle (4), curves away from the cleaner. Place
the lower handle into the handle socket at the
rear of the cleaner. Align the holes, insert the
other 2-part bolt and tighten.
5. Pull the spring on the electrical cord upward
toward the top of the handle. Insert the lower
half of the spring into the upper cord hook as
shown. Snap the hook into the upper handle
per gure (7).
6. Insert the power cord into the lower cord hook.
Snap into lower handle per gure (7). Pull on
the cord to tighten, but leave enough slack near
the base so the cord is not strained when the
handle is lowered. Wrap the cord around the
two cord hooks and fasten the plug to prevent
unwinding. The looped handle version features
a quick release cord hook on the upper handle.
A downward twist of the cord hook frees the cord
for quick removal.
Hold outer bag with zipper away from the handle.
Align holes in outer bag ange and base. Fasten
with the two screws. Loop the bag spring onto
the bag support hook located at the back of the
upper handle section.
8. Insert the clip on the end of the dual zipper
connector through the eyelet of the zipper.
9. Insert the clip on the other end of the dual zipper
handle to the remaining zipper eyelet. This will
form a looped connector that allows both zippers
to be operated at the same time.
Note: Do not use the dual zipper connector to lift
the vacuum.
ESPAÑOL
PAQUETE DE MONTAJE
1. El mango estándar – el paquete de montaje está
con la guía del dueño. Tiene dos pernos de dos
porciones, dos tornillos, dos ganchos del cordón
(un de arriba y un de abajo) y un mango dual de
la cremallera.
2. El mango de lazo – el paquete de montaje está
con la guía del dueño. Tiene dos pernos de dos
porciones, dos tornillos, un gancho del cordón
y un mango dual de la cremallera.
EL MONTAJE
Precaución: Arme completamente la aspiradora
antes de usarla.
3. Resbale el mango de arriba y el de abajo junto
así que los agujeros de perno del mango se
colocan según el dibujo del detalle. Inserte un
perno en el centro del mango y apriete.
Sostenga el mango de arriba de modo que se
curve en dirección contraria a la aspiradora.
Luego empújelo hacia abajo sobre el mango
de abajo. Fíjelo con el otro perno de dos partes
y apriete.
5. Tire del resorte en el cordón eléctrico hacia
la tapa del mango. Inserte la mitad inferior
del resorte en el gancho de arriba según lo
demostrado. Encaje a presión el gancho hacia
el mango de arriba por gura (7).
6. Inserte el cordón eléctrico dentro del gancho de
abajo. Encaje a presión el gancho en el mango
de abajo por gure (7). Jale hacia arriba el cordón
para apretarlo, pero déjelo lo sucientemente
suelto cerca de la base para que el cordón
no esté demasiado tenso cuando se baja el
mango para usar la aspiradora. Enrolle el cordón
alrededor de los ganchos. Fije el enchufe en
el cordón para impedir que se desenrolle. La
versión con el mango de lazo ofrece un gancho
de cordón en el mango de arriba. Una torcedura
hacia abajo del gancho del cordón libera el
cordón.
Sostenga la bolsa exterior con la cremallera
en dirección contraria al mango. Alinee los
agujeros en la bolsa y la base, y sújete con los
dos tornillos. Enlace el resorte en el soporte
de la bolsa, localizado en la parte trasera del
gancho de arriba.
8. Inserte el clip en el punto del mango dual de la
cremallera por el ojal de la cremallera.
9. Inserte el clip en el otro punto del mango de
la cremallera por el ojal restante. Esto formará
un mango colocado que permita que las dos
cremalleras sean funcionadas a la vez.
Nota: No usar el conector de doble cierre para
levartar la aspiradora.
FRANCAIS
MATÉRIEL D’ASSEMBLAGE
1. Poignée régulière – le matériel d’assemblage est
avec le guide du propriétaire. Le paquet contient
deux boulons 2-pièces, deux vis, un crochet
supérieur et un crochet inférieur pour le cordon
et une poignée à double fermeture éclair.
2. La poignée en anse – le matériel d’assemblage
est avec le guide du propriétaire. Le paquet
contient deux boulons 2-pièces, 2 vis, un crochet
supérieur et un crochet inférieur pour le cordon
et une poignée à double fermeture éclair.
ASSEMBLAGE
Attention: Assembler complètement l’aspirateur
avant de l’utiliser.
3. Assembler la poignée supérieure et la poignée
inférieure en les faisant glisser de façon à ce
que les trous de boulon de la poignée soient
positionnés tel que montré sur le dessin de
détail. Insérez un boulon 2-pièces au centre de
la poignée et serrez.
Tenez la poignée assemblée, ou la poignée en
anse (4), de façon à ce que le côté courbé soit
loin de l’aspirateur. Insérez la poignée inférieure
dans l’embout de la poignée placé à l’arrière de
l’aspirateur. Alignez les trous, insérez l’autre
boulon 2-pièces et serrez.
5. Tirez le ressort sur le cordon électrique vers le
haut de la poignée. Insérez la moitié inférieure
du ressort dans le crochet supérieur du cordon
tel que montré. Pressez le crochet sur la poignée
supérieur tel que montré à la gure (7).
6. Insérez le cordon électrique dans le crochet
inférieur du cordon. Pressez le crochet sur la
poignée inférieure tel que montré à la gure
(7). Tirez sur le cordon pour le bloquer mais en
le laissant sufsamment lâche près de la base
pour que le cordon ne soit pas tendu quand
la poignée est abaissée. Enroulez le cordon
autour des deux crochets et attachez la che
au cordon pour l’empêcher de se dérouler. Le
modèle avec poignée en anse est équipé d’un
crochet de cordon à dégagement rapide placé
sur la poignée supérieure. Il suft de tourner
le crochet de cordon vers le bas pour libérer
rapidement le cordon.
Tenez le sac extérieur avec fermeture éclair loin
de la poignée. Alignez les trous dans le collet et
la base du sac extérieur. Fixez avec les deux vis.
Accrochez le ressort sur le crochet de soutien du
sac, placé à l’arrière de la poignée supérieure.
8. Insérez l’attache à l’extrémité de la poignée
à double fermeture éclair dans l’œillet de la
fermeture éclair.
9. Insérez l’attache à l’autre extrémité de la
poignée à double fermeture éclair dans l’œillet
restant de la fermeture éclair. Cela formera une
poignée en anse qui permettra d’utiliser les deux
fermetures éclairs en même temps.
Note: Ne pas utiliser le connecteur double de
fermeture à glissière pour soulever le nettoyeur.
5
2
How to Use Models with a Disposable Dust Bag Cleaner
Recommended
Setting Example of Carpet
Position 1-2 Low pile
Position 3-4 Medium Pile
Position 5-6 High Pile
1. 2. 3.
4. 5.
6. 7. 8.
9. 10. 11.
Carpet Height
6
ENGLISH
The upright vacuum cleaner is designed to be used
on multiple types of carpeting. Do not attempt to
use the upright cleaner on bare oors, as damage
to the oor covering may result.
HANDLE ADJUSTMENT
1. With the tip of the foot press down the handle
release located at the left rear side of the
cleaner. Move the handle and adjust it to the
desired position. Step on the handle release
a second time to allow the handle to lay at for
cleaning under low furniture.
POWER SWITCH
2. The power switch on standard handle models
is mounted on the motor hood. Push once with
the foot to turn on, push a second time to turn
off.
3. The power switch on the looped handle models
is located on the left side of the handle assembly.
Press down on the front of the switch to turn on,
press down on the back of the switch to turn
off.
EXTENSION CORDS
4. On looped handle models only, the extension
cord must be plugged into the pig-tail cord
and fastened with the cord lock part. Standard
handle models, the cord comes pre assembled
to the cleaner. Use 16 AWG, SJT type extension
cord as minimum requirement.
CLEANER HEIGHT SETTINGS
5. The front of the cleaner has an adjustment that
raises or lowers the cleaner base to match the
type of carpet. With the power cord unplugged,
set the adjustment to the lowest setting for
maximum cleaning. If the cleaner is difcult to
push, move the adjustment to the next height
setting until the cleaner is comfortable to push.
The brushroll must reach the carpet for effective
cleaning.
CHANGING THE DUST BAG
6. Grasp the top of the bag and release both
zippers by pulling down on the dual zipper
connector.
7. Release the bag cap by grasping the nger tabs
and rotating the cap towards the back of the
bag.
8. Support the top of the dirt tube and pull the dust
bag collar forward.
9. Place new dust bag collar on the tabs of the dirt
tube interface and rotate up until dirt tube tabs
fasten into the holes in the dust bag collar.
10. Tuck bottom of dust bag into the lower portion
of the outer bag.
11. Replace the bag cap and pull up on the dual
zipper connector to secure the back of the outer
bag.
ESPAÑOL
La aspiradora vertical ha sido diseñada para ser
usada en múltiples tipos de alfombras. No intente usar
la aspiradora vertical en pisos sin alfombra, porque
esto puede causar daños al acabado del piso.
REGULACIÓN DEL MANGO
1. Con la punta del pie, presione hacia abajo
para soltar la traba del mango localizada a la
izquierda en la parte trasera de la aspiradora.
Mueva el mango y colóquelo en la posición
deseada. Presione hacia abajo otra vez para
permitir que el mango ponga completamente
para limpiar debajo de los muebles.
INTERRUPTOR DE CORRIENTE
2. El interruptor de corriente está montado en la
tapa del motor. Una presión con el pie prende el
motor (ON); otra presión apaga el motor (OFF).
3. El interruptor de corriente en los modelos con el
mango de lazo está situado en el lado izquierdo
del montaje maneta. Una presión abajo en el
frente del interruptor prende en motor (ON), una
presión abajo en la parte posterior del interruptor
apaga el motor (OFF).
LAS EXTENSIONES DE
ELÉCTRICAS
4. En los modelos con el mango de lazo solamente,
hay que enchufar la extensión de eléctrica en el
cordón de coleta y sujetar con la cerradura del
cordón. Los modelos con el mango estándar
vienen pre-montados al limpiador. Utilice 16
AWG, SJT tipo extensión de eléctrica como
requisito mínimo.
REGULACIÓN DE LA ALTURA DE
LA ASPIRADORA
5. En el frente de la aspiradora hay un botón regulador
que levanta o baja la base de la aspiradora para
coincidir con el tipo de alfombra. Teniendo
desenchufado el cordón de la aspiradora, coloque
el regulador en su posición más baja para lograr
una limpieza máxima. Si resulta difícil empujar
la aspiradora, cambie el regulador a la próxima
posición. Siga probando las posiciones siguientes
hasta que le resulte cómodo empujar la aspiradora.
El cepillo circular debe tocar la alfombra para lograr
una limpieza ecaz.
COMO CAMBIAR LAS BOLSAS
DESECHABLES PARA POLVO
6. Agarre la parte de arriba de la bolsa y suelte las
dos cremalleras por tirar abajo en el mango dual
de la cremallera.
7. Suelte la tapa de la bolsa por agarrar las
lengüetas del dedo y rotando la tapa hacia la
parte posterior de la bolsa.
8. Apoye la parte de arriba del tubo y tire el collar
de la bolsa de polvo adelante.
9. Coloque el collar nuevo de la bolsa de polvo
en las lengüetas del interfaz del tubo y rote
para arriba hasta que las lengüetas del tubo
sujetan en los agujeros en el collar de la bolsa
de polvo.
10. Ponga el fondo de la bolsa de polvo en la porción
más baja de la bolsa externa.
11. Vuelva a poner la tapa de la bolsa y levántese
en el mango dual de la cremallera para asegurar
la parte posterior de la bolsa externa.
FRANCAIS
L’aspirateur vertical est conçu pour être utilisé sur
différentes sortes de tapis. Ne tentez pas d’utiliser
l’aspirateur vertical sur des sols nus puisque cela
peut endommager le revêtement du sol.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
1. Avec le bout du pied, appuyez sur le déclencheur
de poignée placé sur le côté gauche arrière de
l’aspirateur. Déplacez la poignée et placez-la à
la position désirée. Appuyez de nouveau sur le
déclencheur de poignée pour abaisser la poignée
au sol an de nettoyer sous les meubles bas.
INTERRUPTEUR
2. Sur les modèles avec poignée régulière,
l’interrupteur est monté sur le capot du moteur.
Pressez-le une fois avec le pied pour démarrer
le moteur, pressez une seconde fois pour arrêter
le moteur.
3. Sur les modèles avec poignée en anse,
l’interrupteur est monté sur le côté gauche de
la poignée assemblée. Pressez sur l’avant de
l’interrupteur pour démarrer le moteur, pressez sur
l’arrière de l’interrupteur pour arrêter le moteur.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
4. Sur les modèles avec poignée en anse seulement,
la rallonge électrique doit être branchée dans le
l en queue de cochon et xé avec la pièce de
verrouillage du cordon. Sur les modèles avec
poignée régulière, le fil est déjà monté sur
l’aspirateur. Utilisez une rallonge électrique de
type SJT, 16 AWG comme norme minimale.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE
L’ASPIRATEUR
5. L’avant de l’aspirateur a un dispositif de réglage
qui monte ou baisse la base de l’aspirateur
pour convenir au type de tapis. Avec le cordon
de l’aspirateur débranché, placez le dispositif
réglage à la position la plus basse pour un
nettoyage maximal. Si l’aspirateur est difcile à
pousser, déplacez le dispositif de réglage à la
hauteur suivante ; répétez la procédure jusqu’à
ce que l’aspirateur soit confortable à pousser.
Le rouleau-brosse doit toucher le tapis pour un
nettoyage efcace.
POUR CHANGER LE SAC À
POUSSIÈRE
6. Saisissez le haut du sac et dégagez les deux
fermetures éclair en abaissant la poignée à
double fermeture éclair.
7. Dégagez le couvercle du sac en saisissant
les languettes de retenue et en tournant le
couvercle vers l’arrière du sac.
8. Soutenez le haut du tube à poussière et tirez le
collet du sac à poussière vers l’avant.
9. Placez le collet du nouveau sac à poussière sur
les languettes de l’interface du tube à poussière
et tournez jusqu’à ce que les languettes du tube
à poussière se xent des les trous du collet du
sac à poussière.
10. Rentrez le bas du sac à poussière dans la partie
la plus basse du sac extérieur.
11. Replacez le couvercle du sac et tirez la poignée
de la double fermeture éclair vers le haut pour
xer fermement l’arrière du sac extérieur.
7
2
How to Assemble Models with a Dirt Cup
Toward Rear
of Cleaner
Tube
Lower
Handle
U
ppe
r
H
andle
Lowe
r
H
andle
H
andle
S
ocke
t
Looped Handle Models
Standard Handle Models 1. 2.
3. 4.
5.
6. 7.
8. 9. 10.
8
ENGLISH
ASSEMBLY PACKET
1. Standard handle – the assembly pack is with the
owner’s guide. The packet contains two 2-part
bolts, two screws, an upper cord hook, lower
cord hook (on model SC679 only) and a cord
clamp and screw.
2. Looped handle – the assembly pack is with
the owner’s guide. The packet contains two
2-part bolts, two screws and a cord clamp and
screw.
ASSEMBLY
Caution: Fully assemble the cleaner before using.
3. Align the screw holes in the bellows adapter
with the back of the base and fasten with two
screws.
4. Raise the dirt cup support. Push the lower handle
(largest end down) through the tube of the dirt
cup support and into the handle socket at the
back of the cleaner. Align the holes, insert a
2-part bolt and tighten.
Hold the upper handle so it curves away from
the cleaner. Push it down over the lower handle
and secure with the other 2-part bolt.
5. Secure the electrical cord to the dirt cup support
with the cord clamp and screw. Place the clamp
over the electrical cord and screw to the tab
below the left latch for standard handle models
and below the right latch on looped handle
models.
ATTACH CORD HOOKS
6. Pull the spring on the electrical cord upward
toward the top of the handle. Insert the lower
half of the spring (7) into the upper cord hook
as shown. Snap the hook into the upper handle
per gure (8). The upper cord hook is part of the
looped handle assembly on models having that
feature.
9. On model SC689 only, insert the power cord into
the lower cord hook. Snap into lower handle per
gure (7). Pull on the cord to tighten but leave
enough slack near the base so the cord is not
strained when the handle is lowered. Wrap the
cord around the two cord hooks and fasten the
plug to prevent unwinding. The looped handle
version features a quick release cord hook on
the upper handle. A downward twist of the cord
hook frees the cord for quick removal.
10. Slip the ring at the top of the cloth bag over the
support hook on the back of the top cord hook
or the back of the looped handle assembly.
ESPAÑOL
PAQUETE DE MONTAJE
1. El mango estándar – el paquete de montaje
está con la guía del dueño. Tiene dos pernos
de dos porciones, dos tornillos, dos ganchos de
la cuerda (un de arriba y un de abajo) (solo en
el modelo SC679), una abrazadera del cordón
y un tornillo.
2. El mango de lazo – el paquete de montaje está
con la guía del dueño. Tiene dos pernos de
dos porciones, dos tornillos, una abrazadera
del cordón y un tornillo.
EL MONTAJE
Precaución: Arme completamente la aspiradora
antes de usarla.
3. Alinee los agujeros de los tornillos que se
encuentran en el adaptador del fuelle con la
parte trasera de la base, y fíjelo con los dos
tornillos.
4. Levante el soporte del recipiente para polvo.
Empuje el mango de abajo (el extremo más
grande hacia abajo) a través del tubo del soporte
del recipiente para polvo y dentro del casquillo
del mango en la parte trasera de la aspiradora.
Asegúrese de que las muescas del mango de
abajo estén de frente a la parte trasera de la
aspiradora. Alinee los agujeros, inserte el perno
de 2 partes y apriételo.
Sostenga el mango de arriba de modo que se
curve en dirección contraria a la aspiradora. Luego
empújelo hacia abajo sobre el mango de abajo.
Fíjelo con el otro perno de dos porciones.
5. Fije el cordón eléctrico al soporte del recipiente
para polvo con la abrazadera y el tornillo para el
cordón. Coloque la abrazadera sobre el cordón
eléctrico. Atornille la abrazadera a la lengüeta
debajo del pestillo izquierdo (los modelos del
mango estándar) o debajo del pestillo derecho
(los modelos del mango de lazo).
ACOPLE EL GANCHO PARA EL
CORDÓN
6. Jale el resorte del cordón eléctrico hacia arriba
hacia la parte superior del mango. Asegúrese de
que las ranuras en el mango estén posicionadas
correctamente. Inserte la mitad de abajo del
resorte en el gancho de arriba para el cordón,
como lo muestra. Encaje el gancho en el mango
de arriba por gura (8). El gancho del cordón
forma parte del mango de lazo en los modelos
que tienen esa característica.
9. Solo con los modelos SC689, inserte el cordón
eléctrico dentro del gancho de abajo para el
cordón (A), como lo muestra la ilustración.
Encaje el gancho en el mango de abajo. Jale
hacia arriba el cordón para apretarlo, pero déjelo
lo sucientemente suelto cerca de la base como
para que el cordón no esté demasiado tenso
cuando se baja el mango. Enrolle el cordón
alrededor del gancho grande o de los dos
ganchos estándar para el cordón (dependiendo
del modelo/serie). Fije el enchufe al cordón para
impedir que se desenrolle. La versión con el
mango de lazo ofrece un gancho de cordón en
el mango de arriba. Una torcedura hacia abajo
del gancho del cordón libera el cordón.
10. Deslice el aro en la parte superior de la bolsa
de tela sobre el gancho de soporte para la bolsa
en la parte trasera del gancho.
FRANCAIS
MATÉRIEL D’ASSEMBLAGE
1. Poignée régulière – le matériel d’assemblable
est avec le guide du propriétaire. Le paquet
contient deux boulons 2-pièces, deux vis, un
crochet supérieur et un crochet inférieur (sur le
modèle SC679 seulement) pour le cordon et un
collier de serrage et une vis pour le cordon.
2. Poignée en anse – le matériel d’assemblage est
avec le guide du propriétaire. Le paquet contient
deux boulons 2-pièces, deux vis et un collier de
serrage et une vis pour le cordon.
ASSEMBLAGE
Attention: Assembler complètement l’aspirateur
avant de l’utiliser.
3. Alignez les trous des vis dans l’adaptateur du
soufet avec ceux qui se trouvent à l’arrière de
la base et xez avec deux vis.
4. Soulevez le support du godet à poussière.
Insérez la poignée inférieure (le bout le plus
large vers le bas) à travers le tube du support
du godet à poussière et dans l’embout de
la poignée placé à l’arrière de l’aspirateur.
Alignez les trous, insérez un boulon 2-pièces
et serrez.
Tenez la poignée supérieure de façon à ce que
le côté courbé soit loin de l’aspirateur. Poussez-
la au-dessus de la poignée inférieure et xez-la
avec l’autre boulon 2-pièces.
5. Fixez le cordon électrique sur le support du
godet à poussière avec le collier de serrage et
la vis. Placez le collier de serrage sur le cordon
électrique et vissez-le à la languette en dessus
du loquet de gauche pour les modèles à poignée
régulière ou en dessus du loquet de droite pour
les modèles à poignée en anse.
POUR FIXER LES CROCHETS DU
CORDON
6. Tirez le ressort sur le cordon électrique vers le
haut de la poignée. Insérez la moitié inférieure
du ressort (7) dans le crochet supérieur du
cordon tel que montré. Pressez le crochet sur
la poignée supérieur tel que montré à la gure
(8). Le crochet supérieur du cordon fait partie de
la poignée en anse assemblée sur les modèles
qui ont cette caractéristique.
9. Sur le modèle SC689 seulement, insérez le
cordon électrique dans le crochet inférieur
du cordon. Pressez le crochet sur la poignée
inférieure comme indiqué à la gure (7). Tirez
sur le cordon pour le bloquer mais en le laissant
sufsamment lâche près de la base pour que le
cordon ne soit pas tendu quand la poignée est
abaissée. Enroulez le cordon autour des deux
crochets et attachez la che au cordon pour
l’empêcher de se dérouler. Le modèle avec
poignée en anse est équipé d’un crochet de
cordon à dégagement rapide placé sur la poignée
supérieure. Il suft de tourner le crochet de cordon
vers le bas pour libérer rapidement le cordon.
10. Glissez le collier situé en haut du sac en tissu
sur le crochet de support du sac situé à l’arrière
du crochet du cordon ou à l’arrière de la poignée
en anse assemblée.
9
2
How to Assemble Models with a Shake Out Bag
Looped Handle Models
Standard Handle Models 1. 2.
5.
6.
7. 8. 9.
3. 4.
Standard Handle Looped Handle
DETAIL
10