Sanitas SEM 43 User manual

D
Digital TENS/EMS
Gebrauchsanweisung ............................. 2
GDigital TENS/EMS unit
Instructions for use ............................... 20
F
ElectrostimulateurTENS/EMS
numérique
Mode d’emploi...................................... 37
ITENS/EMS digitale
Istruzioni per l’uso................................. 55
rТренажер TENS/EMS для мышц
Инструкция поприменению ............... 73
QCyfrowe urządzenie do
elektrostymulacji mięśni inerwów
TENS/EMS
Instrukcja obsługi .................................. 92
ODigitaal TENS/EMS-apparaat
Gebruiksaanwijzing ............................. 110
SEM 43

2
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang
......................................................................................... 3
2. Zum Kennenlernen
................................................................................3
3. Zeichenerklärung
.................................................................................. 3
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
...................................................... 4
4.1 TENS
..............................................................................................4
4.2 EMS / Massage
............................................................................5
5. Warn- und Sicherheitshinweise
..........................................................6
5.1 Beschädigung
...............................................................................8
5.2 Maßnahmen zum Umgang mit Batterien
..................................8
5.3 Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit
................... 8
6. Gerätebeschreibung
.............................................................................9
7. Inbetriebnahme
..................................................................................... 9
8. Anwendung
..........................................................................................10
8.1 Hinweise zur Anwendung
.........................................................10
8.2 Anwendung beginnen
................................................................10
8.3 Programmübersicht
................................................................... 10
8.4 Hinweise zur Elektrodenplatzierung
........................................ 13
8.5 Individualisierbare Programme
................................................. 14
8.6 Doctor’s Function
...................................................................... 16
8.7 Stromparameter
..........................................................................16
9. Reinigung und Pflege
......................................................................... 17
10. Zubehör- und Ersatzteile
.................................................................18
11. Was tun bei Problemen?
.................................................................18
12. Technische Angaben
........................................................................ 18
13. Entsorgung
........................................................................................19
14. Garantie / Service
.............................................................................19
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späte-
ren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die
Hinweise.
DEUTSCH

3
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie das Set auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpa-
ckung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist
sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden
aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen
Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an die angegebene Kundendienstadresse.
A
B
C D
A1 x Digital EMS-/TENS-Gerät (inkl. Gürtelclip)
B2 x Anschlusskabel
C4 x Klebeelektroden (45 x 45 mm)
D3 x AAA-Batterien
2. Zum Kennenlernen
Was ist und kann Digital TENS/EMS?
Digital TENS/EMS gehört zur Gruppe der Elektrostimulationsgeräte.
Es beinhaltet drei Basisfunktionen, die kombiniert betrieben werden
können:
1. Die elektrische Stimulation von Nervenbahnen (TENS)
2. Die elektrische Stimulation von Muskelgewebe (EMS)
3. Eine durch elektrische Signale hervorgerufene Massagewirkung.
Dazu besitzt das Gerät zwei unabhängige Stimulationskanäle und
vier selbsthaftende Klebeelektroden. Es bietet vielseitig anwendba-
re Funktionen zur Erhöhung des allgemeinen Wohlempfindens, zur
Schmerzlinderung, zur Erhaltung der körperlichen Fitness, Entspan-
nung, Muskelrevitalisierung und Müdigkeitsbekämpfung. Sie können
dazu entweder aus voreingestellten Programmen wählen oder diese
selbst entsprechend Ihrer Bedürfnisse festlegen.
Das Wirkungsprinzip von Elektro-Stimulationsgeräten basiert auf der
Nachbildung körpereigener Impulse, welche mittels Elektroden über
die Haut an die Nerven- bzw. Muskelfasern weitergeleitet werden. Die
Elektroden können dabei an vielen Körperpartien angebracht werden,
wobei die elektrischen Reize ungefährlich und praktisch schmerzfrei
sind. Sie spüren in bestimmten Anwendungen lediglich ein sanftes
Kribbeln oder Vibrieren. Die in das Gewebe gesandten elektrischen
Impulse beeinflussen die Erregungsübertragung in Nervenleitungen
sowie Nervenknoten und Muskelgruppen im Anwendungsgebiet.
Die elektrische Muskelstimulation (EMS), ist eine weit verbreitete und
allgemein anerkannte Methode und findet seit Jahren in der Sport- und
Rehabilitationsmedizin Anwendung.
Die Wirkung der Elektrostimulation wird in der Regel erst nach regel-
mäßig wiederholter Anwendung erkennbar. Am Muskel ersetzt die
Elektrostimulation regelmäßiges Training nicht, ergänzt die Wirkung
desselben aber sinnvoll.
3. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden auf dem Gerät, in dieser Gebrauchsan-
weisung auf der Verpackung und auf dem Typschild und verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren
für Ihre Gesundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/
Zubehör

4
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
Gebrauchsanweisung beachten
Vor Nässe schützen
Seriennummer
Isolierung der Anwendungsteile Typ BF
Galvanisch isoliertes Anwendungsteil (F steht für
floating), erfüllt die Anforderungen an Ableitströme
für den Typ B
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte
EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electro-
nic Equipment)
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten-
den europäischen und nationalen Richtlinien.
Hersteller
Effektive Ausgangswerte über 10mA gemittelt über
jedes 5-Sek. Intervall können vom Gerät abgegeben
werden
Storage/Transport
Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und
-luftfeuchtigkeit
Operating
Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit
Medizinprodukt
Das Gerät darf nicht von Personen mit medizini-
schen Implantaten (z.B. Herzschrittmacher) verwen-
det werden. Andernfalls kann deren Funktion beein-
trächtigt sein.
Produkt und Verpackungskomponenten trennen
und entsprechend der kommunalen Vorschriften
entsorgen.
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungs-
materials. A = Materialabkürzung,
B = Materialnummer: 1-7 = Kunststoffe,
20-22 = Papier und Pappe
Verpackungskomponenten trennen und entspre-
chend der kommunalen Vorschriften entsorgen.
Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll ent-
sorgen
UDI
Unique Device Identifier (UDI)
Kennung zur eindeutigen Produktidentifikation
Artikelnummer
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4.1 TENS
4.1.1 Zweckbestimmung TENS
Das Gerät ist zur Behandlung von Schmerzen mit Hilfe der TENS
Technologie (Transkutane elektrische Nervenstimulation) bestimmt.

5
4.1.2 Zielgruppe TENS
Dieses Gerät ist zur Eigenanwendung von erwachsenen Personen
mit Schmerzen, deren Ursache und Behandlungsmöglichkeiten zu-
vor mit dem behandelnden Arzt besprochen wurden, geeignet.
4.1.3 Indikation / Klinischer Nutzen TENS
Unter TENS, der transkutanen elektrischen Nervenstimulation, ver-
steht man die über die Haut wirkende elektrische Anregung von
Nerven. TENS ist als klinisch erwiesene, wirksame, nicht-medika-
mentöse, bei richtiger Anwendung nebenwirkungsfreie Methode
zur Behandlung von Schmerzen bestimmter Ursachen zugelassen
dabei auch zur einfachen Selbstbehandlung. Der schmerzlindernde
bzw. -unterdrückende Effekt wird unter anderem erreicht durch die
Unterdrückung der Weiterleitung des Schmerzes in Nervenfasern
(hierbei vor allem durch hochfrequente Impulse) und Steigerung der
Ausscheidung körpereigener Endorphine, die das Schmerzemp-
finden durch ihre Wirkung im zentralen Nervensystem vermindern.
Die Methode ist wissenschaftlich untermauert und medizinisch
zugelassen. Jedes Krankheitsbild, das eine TENS-Anwendung sinn-
voll macht, muss von Ihrem behandelnden Arzt abgeklärt werden.
Dieser wird Ihnen auch Hinweise zum jeweiligen Nutzen einer TENS-
Selbstbehandlung geben.
TENS ist bei folgenden Anwendungen klinisch geprüft und zugelas-
sen:
· Rückenschmerzen, insbesondere auch Lenden- und Halswirbel-
säulenbeschwerden.
· Gelenkschmerzen (z.B. Kniegelenk, Hüftgelenk, Schulter).
· Neuralgien.
· Regelbeschwerden bei Frauen.
· Schmerzen nach Verletzungen am Bewegungsapparat.
· Schmerzen bei Durchblutungsstörungen.
· Chronischen Schmerzzuständen verschiedener Ursachen.
4.2 EMS / Massage
4.2.1 Zweckbestimmung EMS / Massage
Des Weiteren dient das Gerät der Anwendung von EMS (elektrische
Muskelstimulation) zur Stärkung der Muskulatur, zur Regeneration
und zur entspannenden Massage.
4.2.2 Zielgruppe EMS / Massage
Dieses Gerät ist zur Eigenanwendung von erwachsenen Personen,
die ihre Muskulatur stärken, regenerieren oder massieren möchten,
geeignet. Die Nutzung sollte ebenfalls mit dem behandelnden Arzt
besprochen wurden.
4.2.3 Indikation EMS / Massage
Im Sport- und Fitnessbereich wird die elektrische Muskelstimulation
(EMS) unter anderem ergänzend zum konventionellen Muskeltraining
eingesetzt, um die Leistungsfähigkeit von Muskelgruppen zu erhö-
hen und um die Körperproportionen den gewünschten ästhetischen
Ergebnissen anzupassen. Die Anwendung der EMS geht in zwei
Richtungen. Zum einen kann eine gezielte Kräftigung der Muskulatur
hervorgerufen werden (aktivierende Anwendung) und zum anderen
kann auch eine entspannende, erholende Wirkung (relaxierende An-
wendung) erzielt werden.
Zur aktivierenden Anwendung gehören:
• Muskeltraining zur Erhöhung der Ausdauerleistung und/oder
• Muskeltraining zur Unterstützung der Kräftigung bestimmter Mus-
keln
• oder Muskelgruppen, um gewünschte Veränderungen der Körper-
proportionen zu erreichen.
Zur relaxierenden Anwendung gehören:
• Muskelrelaxation zur Lösung von muskulären Verspannungen.
• Verbesserung bei muskulären Müdigkeitserscheinungen.
• Beschleunigung der Muskelregeneration nach hoher muskulärer
Leistung (z.B. nach einem Marathon).
Das Gerät bietet durch die integrierte Massagetechnologie außer-
dem die Möglichkeit, mit einem in Empfindung und Wirkung an
eine reale Massage angelehnten Programm Muskelverspannungen

6
abzubauen und Müdigkeitserscheinungen zu bekämpfen. Anhand
der Positionierungsvorschläge und Programmtabellen in dieser An-
leitung können Sie für die jeweilige Anwendung (je nach betroffener
Körperregion) und für die beabsichtigte Wirkung die Geräteeinstel-
lung schnell und einfach ermitteln. Durch die beiden separat justier-
baren Kanäle bietet das Digital TENS/EMS den Vorteil die Intensität
der Impulse unabhängig voneinander auf zwei zu behandelnde Kör-
perpartien anzupassen, zum Beispiel, um am Körper beide Seiten
abzudecken oder größere Gewebeareale gleichmäßig zu stimulieren.
Die individuelle Intensitätseinstellung jedes Kanals ermöglicht es Ih-
nen außerdem, gleichzeitig zwei verschiedene Körperpartien zu be-
handeln, wodurch eine Zeitersparnis gegenüber einer sequenziellen
Einzelbehandlung erreicht werden kann.
5. Warn- und Sicherheitshinweise
Kontraindikation
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen ist in folgenden
Fällen von der Anwendung des Digital TENS/EMS dringend
abzuraten:
•
Bei implantierten elektrischen Geräten
(wie z.B. Herzschrittmachern).
•
Bei Vorhandensein von metallenen Implantaten.
•
Bei Insulinpumpenträgern.
•
Bei hohem Fieber (z.B. > 39°C).
•
Bei bekannten oder akuten Herzrhythmusstörungen und anderen
Erregungsbildungs- und Leitungsstörungen am Herzen.
•
Auf akut oder chronisch erkrankter (verletzter oder entzündeter) Haut,
(z.B. bei schmerzhaften und schmerzlosen Entzündungen, Rötun-
gen, Hautausschlägen (z.B. Allergien), Verbrennungen, Prellungen,
Schwellungen und offenen sowie sich im Heilungsprozess befindli-
che Wunden, an Operationsnarben die in der Heilung begriffen sind).
•
Bei Anfallsleiden (z.B. Epilepsie).
•
Bei einer bestehenden Schwangerschaft.
•
Bei vorliegenden Krebserkrankungen.
•
Nach Operationen, bei denen verstärkte Muskelkontraktionen den
Heilungsprozess stören könnten.
•
Bei einem gleichzeitigen Anschluss an ein Hochfrequenz-Chirur-
giegerät.
•
Bei akuten oder chronischen Erkrankungen des Magen-Darm-Trakts.
Allgemeine Warnhinweise
Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Konsultation
und Behandlung. Befragen Sie bei jeder Art von Schmerz
oder Krankheit deshalb immer zunächst Ihren Arzt!
Halten Sie vor einer Anwendung des Geräts Rücksprache mit
Ihrem behandelnden Arzt bei:
•
Akuten Erkrankungen, insbesondere bei Verdacht oder Vorliegen
von Bluthochdruckerkrankungen, Blutgerinnungsstörungen, Nei-
gung zu thromboembolischen Erkrankungen sowie bei bösartigen
Neubildungen.
•
Allen Hauterkrankungen.
•
Nicht abgeklärten chronischen Schmerzzuständen unabhängig von
der Körperregion.
•
Diabetes.
•
Allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerzempfinden (wie
z.B. Stoffwechselstörungen).
•
Gleichzeitig durchgeführten medizinischen Behandlungen.
•
Mit der Stimulationsbehandlung auftretenden Beschwerden.
•
Beständigen Hautreizungen aufgrund von langzeitiger Stimulation
an der gleichen Elektrodenstelle.
Verwenden Sie das Digital TENS/EMS ausschließlich:
•
Am Menschen.
•
Für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser
Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachge-
mäße Gebrauch kann gefährlich sein.
•
Zur äußerlichen Anwendung.
•
Mit den mitgelieferten und nachbestellbaren Original-Zubehörteilen,
ansonsten erlischt der Garantieanspruch.

7
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie baufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be-
stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Verwenden Sie das Gerät nicht am:
•
Am knöchernen Schädel, im Bereich des Mundes, des Rachenrau-
mes oder des Kehlkopfes.
•
Im Bereich des Halses/Halsschlagader.
•
Die Stimulation sollte nicht über oder durch den Kopf, direkt auf
den Augen, unter Abdeckung des Mundes, auf der Vorderseite des
Halses (insbesondere Karotissinus) oder mit auf der Brust und dem
oberen Rücken oder das Herz kreuzend angebrachten Elektroden
angewendet werden.
•
Im Bereich der Genitalien.
•
Eine Anwendung in der Nähe des Herzens muss un-
terbleiben. Stimulationselektroden dürfen an keiner
Stelle des vorderen Brustkorbs (durch Rippen und
Brustbein gekennzeichnet) angewandt werden, ins-
besondere nicht an beiden großen Brustmuskeln.
Hier kann es das Risiko von Herzkammerflimmern
erhöhen und einen Herzstillstand herbeiführen.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
•
Nicht in Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit wie z.B. im Badezim-
mer oder beim Baden oder Duschen anwenden.
•
Nicht nach Alkoholkonsum verwenden.
•
Entfernen Sie die Elektroden stets mit mäßigem Zug von der Haut,
um im seltenen Fall einer hochempfindlichen Haut Verletzungen zu
vermeiden.
•
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern und verwenden Sie es
nicht in der Nähe (~1 m) von Kurz- oder Mikrowellengeräten (z.B.
Handys), da dies zu unangenehmen Stromspitzen führen kann.
•
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder hohen Tempera-
turen aus.
•
Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.
•
Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
•
Das Gerät ist zur Eigenanwendung geeignet.
•
Die Elektroden dürfen aus hygienischen Gründen nur bei einer Per-
son angewendet werden.
•
Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, sich Unwohlsein oder
Schmerzen einstellen, brechen Sie die Anwendung sofort ab.
•
Zum Entfernen oder Versetzen von Elektroden zuvor das Gerät bzw.
den zugehörigen Kanal abschalten, um ungewollte Reize zu ver-
mieden.
•
Modifizieren Sie keine Elektroden (z.B. durch Beschnitt). Dies führt
zu höherer Stromdichte und kann gefährlich sein (max. empfohlener
Ausgangswert für die Elektroden 9 mA/cm², eine effektive Stromdich-
te über 2 mA/cm² bedarf der erhöhten Aufmerksamkeit).
•
Nicht im Schlaf, beim Führen eines Kraftfahrzeuges oder gleichzei-
tigem Bedienen von Maschinen anwenden.
•
Nicht anwenden bei allen Tätigkeiten, bei denen eine unvorherge-
sehene Reaktion (z.B. verstärkte Muskelkontraktion trotz niedriger
Intensität) gefährlich werden kann.
•
Achten Sie darauf, dass während der Stimulation keine metallischen
Objekte wie Gürtelschnallen oder Halsbänder in Kontakt mit den
Elektroden gelangen können. Sollten Sie im Bereich der Anwendung
Schmuck oder Piercings (z.B. Bauchnabelpiercing) tragen, müssen
Sie diese vor dem Gebrauch des Gerätes entfernen, da es sonst zu
punktuellen Verbrennungen kommen kann.
•
Halten Sie das Gerät von Kindern fern, um eventuellen Gefahren
vorzubeugen.
•
Verwechseln Sie die Elektrodenkabel mit den Kontakten nicht mit
Ihren Kopfhörern oder anderen Geräten und verbinden Sie die Elek-
troden nicht mit anderen Geräten.

8
•
Benutzen Sie dieses Gerät nicht gleichzeitig mit anderen Geräten,
die elektrische Impulse an Ihren Körper abgeben.
•
Nicht anwenden in der Nähe leicht entzündlicher Stoffe, Gase oder
Sprengstoffe.
•
Verwenden Sie keine Akkus und nur die gleichen Batterietypen.
•
Führen Sie die Anwendung in den ersten Minuten im Sitzen oder
Liegen durch, um in den seltenen Fällen vagaler Reaktion (Schwä-
chegefühl) nicht unnötiger Verletzungsgefahr ausgesetzt zu sein.
Stellen Sie bei Eintreten eines Schwächegefühls sofort das Gerät
ab und legen Sie die Beine hoch (ca. 5–10 Min.).
•
Eine Vorbehandlung der Haut mit fettenden Cremes oder Salben wird
nicht empfohlen, der Elektrodenverschleiß ist hierdurch stark erhöht
bzw. kann es auch hier zu unangenehmen Stromspitzen kommen.
•
Die Behandlung sollte angenehm sein. Sollte das Gerät nicht korrekt
funktionieren, sich Unwohlsein oder Schmerzen einstellen, brechen
Sie die Anwendung sofort ab.
•
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsge
-
fahr!).
5.1 Beschädigung
•
Benutzen Sie das Gerät bei Beschädigungen nicht und wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
•
Zur Gewährleistung der wirkungsvollen Funktion des Gerätes sollte
es nicht fallengelassen oder zerlegt werden.
•
Überprüfen Sie das Gerät auf Anzeichen von Abnutzung oder Be-
schädigung. Falls Sie solche Anzeichen finden oder falls das Gerät
unsachgemäß benutzt wurde, müssen Sie es vor erneuter Benutzung
zum Hersteller oder Händler bringen.
•
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebs-
störungen vorliegen.
•
Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbstständig zu öffnen und/
oder zu reparieren. Lassen Sie Reparaturen nur vom Kundendienst
oder autorisierten Händlern durchführen. Bei Nichtbeachten erlischt
die Garantie.
•
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen
oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
5.2 Maßnahmen zum Umgang mit Batterien
•
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kon-
takt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärzt-
liche Hilfe aufsuchen.
•
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken
und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar
aufbewahren!
•
Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
•
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und
das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
•
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
•
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
•
Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
•
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Bat-
teriefach nehmen.
•
Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
•
Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
•
Keine Akkus verwenden!
•
Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
5.3 Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit
•
Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die
in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der
häuslichen Umgebung.
•
Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Stör-
größen unter Umständen nur in eingeschränktem Maße nutzbar
sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall
des Displays/Gerätes auftreten.
•
Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Gerä-
ten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden
werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben
könnte. Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen Art den-
noch notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte
beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie ord-
nungsgemäß arbeiten.
•
Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, welches der
Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann

9
erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder eine gemin-
derte elektromagnetische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge ha-
ben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
•
Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerk-
male des Gerätes führen.
6. Gerätebeschreibung
Tasten:
1
Taste EIN/AUS
2
Taste E(Enter)
3
Intensitäts-Einstelltasten ( +/-+/- links,
+/-+/- rechts)
4
Tastensperre
5
Auswahltaste UP (auf) und DOWN (ab)
6
Taste M(Menü)
Display (Vollanzeige):
1
Menü / /
2
Niedriger Batteriestand
3
Tastensperre
4
Timer-Funktion (Anzeige Restlaufzeit)
oder Arbeitszeit
5
Anzeige Frequenz (Hz), Pulsbreite (µs)
oder Pausenzeit
6
Impulsintensität Kanal 1 ( )
7
Impulsintensität Kanal 2 ( )
8
Anzeige des Operationsstatus
9
Programmnummer
7. Inbetriebnahme
1.
Nehmen Sie den Gürtelclip, falls aufgesteckt, vom
Gerät ab.
2.
Drücken Sie auf die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite des Gerätes und schieben Sie sie
nach unten.
3.
Legen Sie die 3 Batterien vom Typ Alkaline AAA
1,5V ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die
Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit
korrekter Polung eingelegt werden.
4.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorg-
fältig (Abb. 1).
5. Stecken Sie den Gürtelclip, bei Bedarf, wieder auf.
6.
Verbinden Sie die Anschlusskabel mit den Elektro-
den (Abb. 2).
Für eine besonders einfache Verbindung
sind die Elektroden mit Clipverschluss aus-
gestattet.
7.
Führen Sie die Stecker der Anschlusskabel in die
Buchse auf der Oberseite des Gerätes ein (Abb. 3).
8.
Nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder diese
scharf knicken (Abb. 4).
Bitte beachten Sie, dass bei Batteriewechsel
bzw. -entnahme alle Einstellungen auf den
Auslieferungszustand zurückgesetzt werden.
1
2
4
3
5
6
7
8
9
6
5
4
3
2
1
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 1
Abb. 4

10
8. Anwendung
8.1 Hinweise zur Anwendung
• Wird das Gerät 2 Minuten lang nicht verwendet, schaltet es sich
automatisch ab (Abschaltautomatik). Bei erneutem Einschalten er-
scheint der LCD-Bildschirm der Menüauswahl, wobei das zuletzt
verwendete Menü blinkt.
•
Wird eine zulässige Taste gedrückt, erklingt ein kurzer Signalton,
beim Drücken einer unzulässigen Taste werden zwei kurze Signal-
töne ausgegeben.
•
Sie können die Stimulation jederzeit durch kurzes Drücken der EIN/
AUS-Taste unterbrechen (Pause). Zur Fortsetzung der Stimulation
drücken Sie erneut kurz die EIN/AUS-Taste und stellen Sie die
gewünschte Impulsintensität neu ein.
8.2 Anwendung beginnen
Schritt 1: Suchen Sie sich aus den Programmtabellen (siehe Kapitel
„8.3 Programmübersicht“) ein für Ihre Zwecke geeignetes Programm
aus.
Schritt 2: Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereich
(Platzierungsvorschläge siehe Kapitel „8.4 Hinweise zur Elektroden-
platzierung“) und verbinden Sie diese mit dem Gerät.
Schritt 3: Drücken Sie die EIN/AUS-Taste , um das Gerät einzu
-
schalten.
Schritt 4: :Navigieren Sie durch Drücken der M-Taste durch die Me-
nüs / / und bestätigen Sie Ihre Wahl mit
der E-Taste.
Schritt 5: Wählen Sie mit den UP/DOWN-Einstelltasten Ihre ge-
wünschte Programmnummer und bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
E-Taste. Beim Start der Stimulationsbehandlung ist die Impulsintensi-
tät von und standardmäßig auf 00 gestellt. Es werden noch
keine Impulse an die Elektroden gesendet.
Schritt 6: Wählen Sie mit den Intensitäts-Einstelltasten jeweils für
und Ihre gewünschte Impulsintensität. Die Anzeige der Impuls-
intensität im Display passt sich entsprechend an. Befindet sich das
Programm in einer Pause-Phase, kann die Intensität nicht erhöht wer-
den.
Allgemeine Information
Wenn Sie zum vorherigen Auswahlmenü zurückkehren möchten,
drücken Sie die M-Taste. Sie können durch langes Drücken der
E-Taste die einzelnen Einstellungsschritte überspringen und direkt
mit der Stimulationsbehandlung beginnen.
Tastensperre
Sperrung der Tasten, um ein unbeabsichtigtes Drücken der Tasten
zu vermeiden.
1. Um die Tastensperre zu aktivieren, halten Sie die -Taste ca.
3 Sekunden lang gedrückt bis Sie das Symbol im Display sehen.
2. Um die Tastensperre zu deaktivieren, drücken Sie erneut die
-Taste ca. 3 Sekunden lang bis das Symbol im Display er-
lischt.
8.3 Programmübersicht
Das Digital TENS/EMS verfügt insgesamt über 70 Programme:
• 10 TENS-Programme
• 30 EMS-Programme
•
10 MASSAGE-Programme
Bei allen Programmen haben Sie die Möglichkeit, die Impulsintensität
der beiden Kanäle separat einzustellen.
Darüber hinaus können Sie bei den TENS-Programmen 8-10 und den
EMS-Programmen 28-30 unterschiedliche Parameter einstellen, um die
Stimulationswirkung dem Aufbau des Anwendungsortes anzupassen.

11
8.3.1 TENS-Programmtabelle
Progr.-
Nr.
Sinnvolle Anwendungsbereiche, Indikationen Phase Laufzeit (Min.)
1
Schmerzlinderung – akuter Schmerz
1 30
2Schmerzlinderung – chronischer Schmerz
(Pulsweitenmoduliert)
1 30
3Endorphinische Wirkung (Burst) 1 30
4 Ischias 1 30
5Behandlung Atrophie 1 05
2 15
6 Lumbalgie 1 20
2 20
7 Periarthritis 1 15
2 10
Die TENS-Programme 8-10 können individuell eingestellt werden
(siehe Kapitel „8.5 Individualisierbare Programme“).
Hinweis: Zur korrekten Elektrodenposition Kapitel 8.4 beachten.
8.3.2 EMS-Programmtabelle
Progr.-
Nr.
Sinnvolle Anwendungsbereiche,
Indikationen
Mögliche
Elektroden-
platzierung
Phase Lauf-
zeit
(Min.)
1 Kapillarisierung 1– 28 1 20
2 Aufwärmen 1– 28 1 10
3Abwärmen nach Training/Wettkampf 1– 28 1 20
4Maximale Kraft unterer Gliedmaßen 22, 23, 24,
26, 27
1 05
2 15
3 05
5Widerstandskraft unterer Glied-
maßen
22, 23, 24,
26, 27
1 05
2 20
3 05
6Explosive Kraft unterer Gliedmaßen 22, 23, 24,
26, 27
1 05
2 12
3 05
Progr.-
Nr.
Sinnvolle Anwendungsbereiche,
Indikationen
Mögliche
Elektroden-
platzierung
Phase Lauf-
zeit
(Min.)
7Maximale Kraft Rumpf und oberer
Gliedmaßen
1– 20 1 05
2 15
3 05
8Widerstandskraft Rumpf und oberer
Gliedmaßen
1– 20 1 05
2 12
3 05
9Explosive Kraft Rumpf und oberer
Gliedmaßen
1– 20 1 05
2 12
3 05
10 Lipolyse unterer Gliedmaßen 22, 23, 24,
26, 27
1 40
11 Straffung unterer Gliedmaßen 22, 23, 24,
26, 27
1 20
2 10
12 Kräftigung unterer Gliedmaßen 22, 23, 24,
26, 27
1 20
2 10
13 Modellierung und Formung unterer
Gliedmaßen
22, 23, 24,
26, 27
1 20
2 20
14 Erhöhung Masse unterer Glied-
maßen
22, 23, 24,
26, 27
1 15
15 Lipolyse Bauchmuskeln 18,19, 20 1 40
16 Straffung Bauchmuskeln 18,19, 20 1 20
2 10
17 Kräftigung Bauchmuskeln 18,19, 20 1 20
2 10
18 Modellierung Bauchmuskeln 18,19, 20 1 20
2 20
19 Straffung oberer Gliedmaßen 12– 17 1 20
2 10
20 Kräftigung oberer Gliedmaßen 12–17 1 20
2 10
21 Modellierung oberer Gliedmaßen 12– 17 1 20
2 20

12
Progr.-
Nr.
Sinnvolle Anwendungsbereiche,
Indikationen
Mögliche
Elektroden-
platzierung
Phase Lauf-
zeit
(Min.)
22 Erhöhung Masse oberer Gliedmaßen 12–17 1 15
23 Straffung Hüften und Oberschenkel 20, 23, 24 1 20
2 10
24 Kräftigung Hüften und Oberschenkel 20, 23, 24 1 20
2 10
25 Straffung Gesäßmuskeln 22 1 20
2 10
26 Kräftigung Gesäßmuskeln 22 1 20
2 10
27 Modellierung Gesäßmuskeln 22 1 20
2 20
Die EMS-Programme 28-30 können individuell eingestellt werden
(siehe Kapitel „8.5 Individualisierbare Programme“).
Hinweis: Zur korrekten Elektrodenposition Kapitel 8.4 beachten.
8.3.3 MASSAGE-Programmtabelle
Progr.-
Nr.
Sinnvolle Anwendungsbereiche,
Indikationen
Phase Laufzeit
(Min.)
1Lösung von Muskelverspannungen 1 20
2Entspannende Massage 1 25
3Kräftigende Massage 1 20
4 Klopfmassage 1 15
5Klopf- und Strahlmassage 1 15
6 Schüttelmassage 1 20
7Aufwärmmassage 1 1 20
8Aufwärmmassage 2 1 10
9 Druckmassage 1 20
10 Knet- und Druckmassage 1 20
Hinweis: Zur korrekten Elektrodenposition Kapitel 8.4 beachten.
WARNUNG!
Eine Anwendung der Elektroden an der vorderen Wand des Brust-
korbs darf nicht durchgeführt werden, d.h. eine Massage am linken
und rechten großen Brustmuskel ist nicht erlaubt

13
8.4 Hinweise zur Elektrodenplatzierung
Ch1
Ch2
1234567
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28

14
Eine sinnvolle Platzierung der Elektroden ist für den beabsichtigten
Erfolg einer Stimulations-Anwendung wichtig.
Wir empfehlen Ihnen die optimalen Elektrodenpositionen an Ihrem
beabsichtigten Anwendungsgebiet mit Ihrem Arzt abzustimmen.
Es gelten folgende Hinweise bei der Wahl der Elektrodenplatzierung:
Elektrodenabstand
Je größer der Elektrodenabstand gewählt wird, desto größer wird das
stimulierte Gewebsvolumen. Dies gilt für die Fläche und die Tiefe des
Gewebsvolumens. Zugleich nimmt aber die Stimulationsstärke des Ge-
webes mit größerem Elektrodenabstand ab, dies bedeutet dass bei der
Wahl des größeren Elektrodenabstands zwar ein größeres Volumen,
dies aber schwächer stimuliert wird. Um die Stimulation zu erhöhen
muss dann die Impulsintensität erhöht werden.
Es gilt als Richtlinie für die Wahl der Elektrodenabstände:
• sinnvollster Abstand: ca. 5–15 cm,
• unter 5 cm werden primär oberflächliche Strukturen stark stimuliert,
• über 15 cm werden großflächige und tiefe Strukturen sehr schwach
stimuliert.
Elektrodenbezug zum Muskelfaserverlauf
Die Wahl der Stromflussrichtung ist entsprechend
der gewünschten Muskelschicht dem Faserver-
lauf der Muskeln anzupassen. Sind oberflächliche
Muskeln zu erreichen, so ist die Elektrodenplat-
zierung parallel zum Faserverlauf durchzuführen
(A–B / C – D), sollen tiefe Gewebsschichten erreicht
werden, ist die Elektrodenplatzierung quer zum Faserverlauf durch-
zuführen. Letzteres kann z.B. über die Kreuz (= Quer) Elektroden-
anordnung erreicht werden, z.B. A– D / B–C.
Bei der Schmerzbehandlung (TENS) mittels Digital TENS/EMS mit
seinen 2 getrennt regelbaren Kanälen und je 2 Klebeelektroden
ist es ratsam, entweder die Elektroden eines Kanals so anzule-
gen, dass der Schmerzpunkt zwischen den Elektroden liegt oder
Sie legen eine Elektrode direkt auf den Schmerzpunkt und die
andere legen Sie mindestens 2–3 cm entfernt an.
Die Elektroden des zweiten Kanals können zur gleichzeitigen Be-
handlung weiterer Schmerzpunkte verwendet werden, oder aber
auch gemeinsam mit den Elektroden des ersten Kanals zur Ein-
kreisung des Schmerzbereiches (gegenüberliegend) verwendet
werden. Hier ist wieder eine Kreuzanordnung sinnvoll.
Tipp zur Massagefunktion: für eine optimale Behandlung ver-
wenden Sie immer alle 4 Elektroden.
Um die Haltbarkeit der Elektroden zu verlängern, verwenden Sie
diese auf sauberer, möglichst haar- und fettfreier Haut. Falls nö-
tig die Haut vor der Anwendung mit Wasser reinigen und Haare
entfernen.
Sollte sich eine Elektrode während der Anwendung lösen, so
geht die Impulsintensität beider Kanäle auf die niedrigste Stufe.
Platzieren Sie die Elektrode neu und stellen Sie die gewünschte
Impulsintensität erneut ein.
8.5 Individualisierbare Programme
(gilt für TENS 8-10, EMS 28-30)
Die Programme TENS 8-10 und EMS 28-30 können Sie individuell auf
Ihre Bedürfnisse einstellen.
Programm TENS 08
Das Programm TENS 08 ist ein Programm, das Sie zusätzlich individu-
alisieren können. Sie können bei diesem Programm die Impulsfrequenz
von 1 bis 150 Hz und die Impulsbreite von 50 bis 250 µs einstellen.
1. Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereich (Platzie-
rungsvorschläge siehe Kapitel „8.4 Hinweise zur Elektrodenplatzie-
rung“) und verbinden Sie diese mit dem Gerät.
2. Wählen Sie das Programm TENS 08 wie unter Kapitel „8.2 Anwen-
dung beginnen“ (Schritt 3 bis Schritt 5) beschrieben.
3. Wählen Sie mit den UP/DOWN-Einstelltasten Ihre gewünschte Im-
pulsfrequenz und bestätigen Sie mit der E-Taste.
4. Wählen Sie mit den UP/DOWN-Einstelltasten Ihre gewünschte Im-
pulsbreite und bestätigen Sie mit der E-Taste.
5. Wählen Sie mit den UP/DOWN-Einstelltasten Ihre gewünschte Be-
handlungszeit und bestätigen Sie mit der E-Taste.
A
B
B
B
C
D
D
D

15
6. Wählen Sie mit den linken und rechten INTENSITÄTS-Einstelltasten
jeweils für und Ihre gewünschte Impulsintensität.
Programm TENS 09
Das Programm TENS 09 ist ein Burst-Programm, das Sie zusätzlich
individualisieren können. Bei diesem Programm laufen verschiedene
Impulsfolgen ab. Burst-Programme sind für alle Anwendungsorte ge-
eignet, die mit wechselnden Signalmuster behandelt werden sollen (für
eine möglichst geringe Gewöhnung). Sie können bei diesem Programm
die Impulsbreite von 50 bis 250 µs einstellen.
1. Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereich (Platzie-
rungsvorschläge siehe Elektrodenplatzierungen Kapitel 8.4) und
verbinden Sie diese mit dem Gerät.
2. Wählen Sie das Programm TENS 09 wie unter Kapitel „8.2 Anwen-
dung beginnen“ (Schritt 3 bis Schritt 5) beschrieben.
3. Wählen Sie mit den UP/DOWN-Einstelltasten Ihre gewünschte Im-
pulsbreite und bestätigen Sie mit der E-Taste.
4. Wählen Sie mit den UP/DOWN-Einstelltasten Ihre gewünschte Be-
handlungszeit und bestätigen Sie mit der E-Taste.
5. Wählen Sie mit den linken und rechten INTENSITÄTS-Einstelltasten
jeweils für und Ihre gewünschte Impulsintensität.
Programm TENS 10
Das Programm TENS 15 ist ein Programm, das Sie zusätzlich individu-
alisieren können. Sie können bei diesem Programm die Impulsfrequenz
von 1 bis 150 Hz einstellen. Die Impulsbreite verändert sich während
der Stimulationsbehandlung automatisch.
1. Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereich (Platzie-
rungsvorschläge siehe Elektrodenplatzierungen Kapitel 8.4) und
verbinden Sie diese mit dem Gerät.
2. Wählen Sie das Programm TENS 10 wie unter Kapitel „8.2 Anwen-
dung beginnen“ (Schritt 3 bis Schritt 5) beschrieben.
3. Wählen Sie mit den UP/DOWN-Einstelltasten Ihre gewünschte Im-
pulsfrequenz und bestätigen Sie mit der E-Taste.
4.Wählen Sie mit den UP/DOWN-Einstelltasten Ihre gewünschte Be-
handlungszeit und bestätigen Sie mit der E-Taste.
5.Wählen Sie mit den linken und rechten INTENSITÄTS-Einstelltasten
jeweils für und Ihre gewünschte Impulsintensität.
Programm EMS 28
Das Programm EMS 28 ist ein Programm, das Sie zusätzlich individua-
lisieren können. Sie können bei diesem Programm die Impulsfrequenz
von 1 bis 150 Hz und die Impulsbreite von 80 bis 320 µs einstellen.
1. Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereich (Platzie-
rungsvorschläge siehe Elektrodenplatzierungen Kapitel 8.4) und
verbinden Sie diese mit dem Gerät.
2. Wählen Sie das Programm EMS 28 wie unter Kapitel „8.2 Anwen-
dung beginnen“ (Schritt 3 bis Schritt 5) beschrieben.
3. Wählen Sie mit den UP/DOWN-Einstelltasten Ihre gewünschte Im-
pulsfrequenz und bestätigen Sie mit der E-Taste
4. Wählen Sie mit den UP/DOWN-Einstelltasten Ihre gewünschte Im-
pulsbreite und bestätigen Sie mit der E-Taste.
5.Wählen Sie mit den UP/DOWN-Einstelltasten Ihre gewünschte Be-
handlungszeit und bestätigen Sie mit der E-Taste.
6.Wählen Sie mit den linken und rechten INTENSITÄTS-Einstelltasten
jeweils für und Ihre gewünschte Impulsintensität.
Programm EMS 29
Das Programm EMS 29 ist ein Programm, das Sie zusätzlich individua-
lisieren können. Sie können bei diesem Programm die Impulsfrequenz
von 1 bis 100 Hz einstellen. Die Impulsbreite verändert sich während
der Stimulationsbehandlung automatisch.
1. Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereich (Platzie-
rungsvorschläge siehe Elektrodenplatzierungen Kapitel 8.4) und
verbinden Sie diese mit dem Gerät.
2. Wählen Sie das Programm EMS 29 wie unter Kapitel „8.2 Anwen-
dung beginnen“ (Schritt 3 bis Schritt 5) beschrieben.
3. Wählen Sie mit den UP/DOWN-Einstelltasten Ihre gewünschte Im-
pulsfrequenz und bestätigen Sie mit der E-Taste
4. Wählen Sie mit den UP/DOWN-Einstelltasten Ihre gewünschte Be-
handlungszeit und bestätigen Sie mit der E-Taste.
5. Wählen Sie mit den linken und rechten INTENSITÄTS-Einstelltasten
jeweils für und Ihre gewünschte Impulsintensität.

16
Programm EMS 30
Das Programm EMS 30 ist ein voreingestelltes Programm, das Sie zu-
sätzlich individualisieren können. Sie können bei diesem Programm
die Impulsfrequenz von 1 bis 100 Hz einstellen. Zusätzlich können Sie
bei diesem Programm die Arbeitszeit und die Pausenzeit jeweils von
1 bis 30 Sekunden, einstellen.
1. Platzieren Sie die Elektroden im gewünschten Zielbereich (Platzie-
rungsvorschläge siehe Elektrodenplatzierungen Kapitel 8.4) und
verbinden Sie diese mit dem Gerät.
2. Wählen Sie das Programm EMS 30 wie unter Kapitel „8.2 Anwen-
dung beginnen“ (Schritt 3 bis Schritt 5) beschrieben.
3. Wählen Sie mit den UP/DOWN-Einstelltasten Ihre gewünschte Ar-
beitszeitdauer („on time“) und bestätigen Sie mit der E-Taste.
4. Wählen Sie mit den UP/DOWN-Einstelltasten Ihre gewünschte Pau-
senzeitdauer („off time“) und bestätigen Sie mit der E-Taste.
5. Wählen Sie mit den UP/DOWN-Einstelltasten Ihre gewünschte Im-
pulsfrequenz und bestätigen Sie mit der E-Taste
6. Wählen Sie mit den UP/DOWN-Einstelltasten Ihre gewünschte Be-
handlungszeit und bestätigen Sie mit der E-Taste.
7. Wählen Sie mit den linken und rechten INTENSITÄTS-Einstelltasten
jeweils für und Ihre gewünschte Impulsintensität.
8.6 Doctor’s Function
Die Doctor’s Function ist eine spezielle Einstellung mit der Sie noch ein-
facher und gezielter Ihr ganz persönliches Programm aufrufen können.
Ihre individuelle Programmeinstellung wird sofort beim Einschalten
aufgerufen und aktiviert.
Die Einstellung dieses individuellen Programms kann dabei z.B. durch
Ratschlag Ihres Arztes erfolgen.
Einstellen der Doctor’s Function
• Wählen Sie Ihr Programm und die entsprechenden Einstellungen
wie in Kapitel „8.2 Anwendung beginnen“ beschrieben.
• Beim Start der Stimulationsbehandlung ist die Impulsintensität von
und standardmäßig auf 00 gestellt. Es werden noch keine
Impulse an die Elektroden gesendet. Bevor Sie mit den Intensitäts-
Einstelltasten Ihre gewünschte Impulsintensität einstellen, halten Sie
die Taste
-
5 Sekunden lang gedrückt. Die Speicherung in der
Doctor’s Function wird durch einen langen Signalton bestätigt.
Beim erneuten Anschalten des Geräts wird direkt Ihr mit Hilfe der
Doctor´s Function gespeichertes Programm aufgerufen.
Löschen der Doctor’s Function
Um das Gerät wieder freizugeben und wieder auf andere Programme
zugreifen zu können, halten Sie die Taste -abermals ca. 5 Se-
kunden lang gedrückt, die Impulsintensität von und muss
hierbei auf 00 gestellt sein. Die Löschung der Doctor’s Function wird
durch einen langen Signalton bestätigt.
8.7 Stromparameter
Elektrostimulations-Geräte arbeiten mit den folgenden Stromeinstel-
lungen, die je nach Einstellung unterschiedliche Auswirkung auf die
Stimulationswirkung haben:
8.7.1 Impulsform
Diese beschreibt die Zeitfunktion des Erreger-
stroms.
Dabei werden monophasische von biphasischen
Pulsströmen unterschieden. Bei monophasischen
Pulsströmen fließt der Strom in eine Richtung, bei
biphasischen Pulsen wechselt der Erregerstrom
seine Richtung ab.
Im Digital TENS/EMS finden sich ausschließlich biphasische Pulsströ-
me, da sie den Muskel entlasten, zu einer geringeren Muskelermüdung
sowie zu einer sichereren Anwendung führen.
8.7.2 Impulsfrequenz
Die Frequenz gibt die Anzahl der Einzelimpulse pro
Sekunde an, ihre Angabe erfolgt in Hz (Hertz). Sie
kann berechnet werden, indem man den Umkehr-
wert der Periodenzeit berechnet. Die jeweilige Frequenz bestimmt, wel-
che Muskelfasertypen bevorzugt reagieren. Langsam reagierende Fa-
sern reagieren eher auf niedrigere Impulsfrequenzen bis 15 Hz, schnell
reagierende Fasern dagegen sprechen erst ab ca. 35 Hz aufwärts an.
Bei Impulsen von ca. 45–70 Hz kommt es zur Daueranspannung im
Muskel verbunden mit schneller Muskelermüdung. Höhere Impuls-
Impuls-
intensität
Zeit

17
frequenzen sind daher bevorzugt für Schnellkraft- und Maximalkraft-
training einsetzbar.
8.7.3 Impulsbreite
Mit ihr wird die Dauer eines Einzelimpulses in
Mikrosekunden angegeben. Die Impulsbreite be-
stimmt dabei unter anderem die Eindringtiefe des
Stromes, wobei allgemein gilt: Größere Muskelmas-
se bedarf größerer Impulsbreite.
8.7.4 Impulsintensität
Die Einstellung des Intensitätsgrades richtet sich
individuell nach dem subjektiven Empfinden jedes
einzelnen Anwenders und wird durch eine Vielzahl
von Größen bestimmt, wie dem Anwendungsort,
der Hautdurchblutung, der Hautdicke sowie der Güte des Elektro-
denkontakts. Die praktische Einstellung soll zwar wirksam sein, darf
aber niemals unangenehme Empfindungen, wie z.B. Schmerzen am
Anwendungsort hervorrufen. Während ein leichtes Kribbeln eine aus-
reichende Stimulationsenergie anzeigt muss jede Einstellung die zu
Schmerzen führt vermieden werden.
Bei längerer Anwendung kann eine Nachjustierung auf Grund von zeit
-
lichen Anpassungsvorgängen am Anwendungsort nötig sein.
8.7.5 Zyklusgesteuerte Impulsparameter-Variation
In vielen Fällen ist es erforderlich durch die Anwendung mehrerer
Impulsparameter die Gesamtheit der Gewebestrukturen am Anwen-
dungsort abzudecken. Beim Digital TENS/EMS erfolgt dies dadurch,
dass die vorliegenden Programme automatisch eine zyklische Im-
pulsparameter-Veränderung vornehmen. Dadurch wird auch der Er-
müdung einzelner Muskelgruppen am Anwendungsort vorgebeugt.
Beim Digital TENS/EMS gibt es sinnvolle Voreinstellungen der Strom-
parameter. Sie können hierbei jederzeit während der Anwendung die
Impulsintensität verändern. Bei 6 Programmen haben Sie überdies
die Möglichkeit, unterschiedliche Parameter Ihrer Stimulation selbst
festzulegen.
9. Reinigung und Pflege
Klebeelektroden
•
Um eine möglichst langandauernde Haftung der Klebeelektroden
zu gewährleisten, reinigen Sie diese vorsichtig mit einem feuchten,
fusselfreien Tuch oder reinigen Sie die Elektrodenunterseite unter
lauwarmem, fließendem Wasser und tupfen Sie sie mit einem fus-
selfreien Tuch trocken.
Trennen Sie vor der Reinigung unter Wasser die Anschlusska-
bel von den Elektroden.
•
Kleben Sie die Elektroden nach der Anwendung wieder zurück auf
die Trägerfolie.
Reinigung des Gerätes
• Entfernen Sie vor jeder Reinigung die Batterien aus dem Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das
Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
• Benutzen Sie zum Reinigen keine chemischen Reiniger oder Scheu-
ermittel.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Wiedereinsatz des Gerätes
Das Gerät ist nach der Aufbereitung für den Wiedereinsatz geeignet.
Die Aufbereitung umfasst einen Austausch der Behandlungselektroden
sowie eine Geräteoberflächenreinigung mit einem in leichter Seifen-
lauge angefeuchteten Tuch.
Aufbewahrung
• Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere
Zeit nicht benutzen. Auslaufende Batterien können das Gerät be-
schädigen.
• Knicken Sie die Anschlussleitungen und Elektroden nicht scharf ab.
• Trennen Sie die Anschlussleitungen von den Elektroden ab.
• Kleben Sie nach Gebrauch die Elektroden wieder zurück auf die
Trägerfolie.
• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, belüfteten Ort.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.

18
10. Zubehör- und Ersatzteile
Sie können folgende Ersatzteile direkt beim Kundenservice beziehen:
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
8 x Klebeelektroden
(45 x 45 mm)
Art. 661.22
4 x Klebeelektroden
(50 x 100 mm)
Art. 661.21
11. Was tun bei Problemen?
Das Gerät schaltet sich bei Drücken der EIN/AUS-Taste nicht ein.
Was tun?
(1) Sicherstellen, dass die Batterien korrekt eingelegt sind und Kontakt
haben.
(2) Gegebenenfalls Batterien auswechseln.
(3) Mit dem Kundendienst in Verbindung setzen.
Die Elektroden lösen sich vom Körper. Was tun?
(1) Die klebrige Oberfläche der Elektroden mit einem feuchten, fus
-
selfreien Tuch reinigen. Sollten die Elektroden nach wie vor keinen
festen Halt haben, müssen diese ausgetauscht werden.
(2) Vor jeder Anwendung die Haut reinigen, auf Hautbalsam und Pflege-
öle vor der Behandlung verzichten. Eine Rasur kann die Haltbarkeit
der Elektroden erhöhen.
Es kommt zu keiner spürbaren Stimulation. Was tun?
(1)Programm durch Drücken der EIN/AUS-Taste unterbrechen.
Korrekte Verbindung der Anschlussleitungen zu den Elektroden
kontrollieren. Stellen Sie sicher, dass die Elektroden festen Kontakt
zum Behandlungsbereich haben.
(2) Vergewissern Sie sich, dass der Anschlussleitungsstecker fest mit
dem Gerät verbunden ist.
(3) EIN/AUS-Taste drücken, um das Programm erneut zu starten.
(4) Überprüfen Sie die Elektrodenplatzierung bzw. achten Sie darauf,
dass sich die Klebeelektroden nicht überlappen.
(5) Impulsintensität schrittweise erhöhen.
(6) Die Batterien sind beinahe leer. Ersetzen Sie diese.
Das Batteriesymbol wird angezeigt. Was tun?
Erneuern Sie alle Batterien.
Sie verspüren ein unangenehmes Gefühl an den Elektroden.
Was tun?
(1) Die Elektroden sind schlecht platziert. Prüfen Sie die Platzierung
und nehmen Sie gegebenenfalls eine Neupositionierung vor.
(2) Die Elektroden sind abgenutzt. Diese können auf Grund einer nicht
mehr gewährleisteten gleichmäßigen, vollflächigen Stromverteilung
zu Hautreizungen führen. Ersetzen Sie diese daher.
Die Haut im Behandlungsbereich wird rot. Was tun?
Behandlung sofort abbrechen und warten bis sich der Hautzustand
normalisiert hat. Eine schnell abklingende Hautrötung unter der Elekt-
rode ist ungefährlich und lässt sich durch die örtlich angeregte stärkere
Durchblutung erklären.
Bleibt die Hautreizung jedoch bestehen, und kommt es evtl. zu Juckreiz
oder Entzündung, ist vor weiterer Anwendung mit Ihrem Arzt Rück-
sprache zu halten. Evtl. ist die Ursache in einer Allergie auf die Klebe-
oberfläche zu suchen.
12. Technische Angaben
Name und Modell SEM 43
Typ SEM 43
Ausgangs-Kurvenform biphasische Rechteckimpulse
Pulsdauer 50–450 µs
Pulsfrequenz 1–150 Hz
Ausgangsspannung max. 100 Vpp (an 500 Ohm)
Ausgangsstrom max. 200 mApp (an 500 Ohm)
Spannungsversorgung 3 x AAA-Batterien
Behandlungszeit von 5 bis 100 Minuten einstellbar
Intensität von 0 bis 50 einstellbar
Betriebsbedingungen 5 °C–40 °C (41 °F–104 °F) bei einer re-
lativen Luftfeuchtigkeit von 40–70%

19
Lagerbedingungen 0 °C – 40 °C (32°F - 104°F) bei einer re-
lativen Luftfeuchtigkeit von 10-90%
Transportbedingungen -10 °C–50 °C (14°F - 122°F) bei einer
relativen Luftfeuchtigkeit von 10-90%
Abmessungen 6,6 x 13,5 x 2,9 cm (inkl. Gürtelclip)
Gewicht 107 g (inkl. Gürtelclip, ohne Batterien),
133 g (inkl. Gürtelclip und Batterien)
Höhengrenze für die
Nutzung 3000 m
Maximal zulässiger
atmosphärischer Druck 700–1060hPa
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
Hinweis: Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation ist
eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet!
Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des
Produktes behalten wir uns vor.
Dieses Gerät entspricht den europäischen Normen EN 60601-1 und
EN 60601-1-2 (Übereinstimmung mit IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3,
IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 610004-8,
IEC 610004-11) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hin-
sichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie
dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen
dieses Gerät beeinflussen können.
Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenser-
vice-Adresse anfordern.
Das Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinie
für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz.
13. Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien sind über die spe-
ziell gekennzeichneten Sammelbehälter, die Sondermüllannahmestel-
len oder über den Elektrohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich
dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen
Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in
Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der
Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Was-
te Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wen-
den Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
14. Garantie / Service
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen
finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderung vorbehalten

20
Table of contents
1. Included in delivery
............................................................................21
2. Getting to know your device
.............................................................21
3. Signs and symbols
.............................................................................21
4. Intended use
........................................................................................ 22
4.1 TENS
............................................................................................22
4.2 EMS/massage
............................................................................. 23
5. Warnings and safety notes
................................................................ 24
5.1 Damage
........................................................................................ 25
5.2 Measures for handling batteries
..............................................26
5.3 Notes on electromagnetic compatibility
.................................26
6. Device description
.............................................................................. 26
7. Initial use
.............................................................................................. 27
8. Usage
...................................................................................................27
8.1 Notes on use
...............................................................................27
8.2 Starting use
.................................................................................27
8.3 Program overview
.......................................................................28
8.4 Information regarding the positioning of electrodes
............. 30
8.5 Customisable programs
............................................................ 31
8.6 Doctor’s function
.......................................................................33
8.7 Electric current parameters
...................................................... 33
9. Cleaning and maintenance
................................................................ 34
10. Accessories and replacement parts
.............................................. 35
11. What if there are problems?
............................................................ 35
12. Technical specifications
...................................................................35
13. Disposal
..............................................................................................36
14. Warranty/service
............................................................................... 36
Read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them acces-
sible to other users and note the information they contain.
ENGLISH
Other manuals for SEM 43
2
Table of contents
Languages:
Other Sanitas Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

TensCare
TensCare Perfect EMS Instructions for use

Dräger
Dräger Evita V Series Supplement to the instructions for use

Medirol
Medirol VIVERA FASTENER F401 Operation and maintenance manual

GE
GE Innova 2100-IQ Preinstallation manual

Second Sight
Second Sight Argus II Patient manual

Otto Bock
Otto Bock 1C60 Triton Instructions for use