manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanus Systems
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Sanus Systems Wall Mount LL22 User manual

Sanus Systems Wall Mount LL22 User manual

Other manuals for Wall Mount LL22

1

Other Sanus Systems Rack & Stand manuals

Sanus Systems PFFP User manual

Sanus Systems

Sanus Systems PFFP User manual

Sanus Systems PFV36SB-01 Installation guide

Sanus Systems

Sanus Systems PFV36SB-01 Installation guide

Sanus Systems WMS3 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems WMS3 User manual

Sanus Systems VMCM1 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMCM1 User manual

Sanus Systems Platinum Furniture PFV36sb-01 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Platinum Furniture PFV36sb-01 User manual

Sanus Systems EFB User manual

Sanus Systems

Sanus Systems EFB User manual

Sanus Systems Wall Mount LL22 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Wall Mount LL22 User manual

Sanus Systems WMS3 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems WMS3 User manual

Sanus Systems VMUC1 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMUC1 User manual

Sanus Systems VMPR1 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMPR1 User manual

Sanus Systems Sanus Ultimate Foundations UF34 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Sanus Ultimate Foundations UF34 User manual

Sanus Systems NF18B User manual

Sanus Systems

Sanus Systems NF18B User manual

Sanus Systems VisionMount VMPL2 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount VMPL2 User manual

Sanus Systems Motorized Mount LA112 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Motorized Mount LA112 User manual

Sanus Systems BF16 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems BF16 User manual

Sanus Systems HTSAT User manual

Sanus Systems

Sanus Systems HTSAT User manual

Sanus Systems SD115 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems SD115 User manual

Sanus Systems New VisionMount VMA201 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New VisionMount VMA201 User manual

Sanus Systems FM37 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems FM37 User manual

Sanus Systems Sanus VisionMount LRF118-B1 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Sanus VisionMount LRF118-B1 User manual

Sanus Systems Sanus VisionMount LC1A User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Sanus VisionMount LC1A User manual

Sanus Systems Sanus VisionMount VMAA18 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Sanus VisionMount VMAA18 User manual

Sanus Systems WMS3 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems WMS3 User manual

Sanus Systems VisionMount MT25 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount MT25 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Dynex

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Konig & Meyer 24185 manual

Konig & Meyer

Konig & Meyer 24185 manual

ECG LD 326501 instruction manual

ECG

ECG LD 326501 instruction manual

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Philips

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Woodline KIT-250 lb instructions

Woodline

Woodline KIT-250 lb instructions

ricoo S1222 installation instructions

ricoo

ricoo S1222 installation instructions

Kanto P301 user manual

Kanto

Kanto P301 user manual

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

VidaBox

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

PROEL PLWIN60C user manual

PROEL

PROEL PLWIN60C user manual

AllMounts PLB-43S instruction manual

AllMounts

AllMounts PLB-43S instruction manual

VMP VH-001 instruction sheet

VMP

VMP VH-001 instruction sheet

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Nederman

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Glasdon

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Songmics LGR105 manual

Songmics

Songmics LGR105 manual

Grape GM401 user manual

Grape

Grape GM401 user manual

FourStarGroup 11225296 manual

FourStarGroup

FourStarGroup 11225296 manual

CHIEF FLR100 installation instructions

CHIEF

CHIEF FLR100 installation instructions

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

FEC

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Milestone AV, Inc. 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected] • www.sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • [email protected]om • www.sanus.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com
©2008 Milestone AV Technologies
(6901-170199 <01>)
LL22
EN Thank you for choosing the Sanus Systems LL22 wall mount. The LL22 is
designed to hold monitors up to 60 in (152 cm) and weighing up to 79 kg (175
lbs).
FR Merci d'avoir choisi le support mural LL22 de Sanus Systems. Le modèle LL22
a été conçu pour supporter des moniteurs mesurant jusqu’à 60 po (152 cm) et
pesant jusqu’à 79 kg.
DE Vielen Dank, dass Sie sich für die Wandhalterung LL22 von Sanus Systems
entschieden haben. Die LL22 ist ideal für Bildschirme bis 60“ (152 cm) und bis
zu einem Gewicht von 79 kg.
ES Gracias por elegir el soporte de pared LL22 de Sanus Systems. El LL22 está
diseñado para sostener monitores de hasta 60" (152 cm) y con un peso de
hasta 79 kg (175 lbs).
PT Obrigado por ter escolhido a armação de parede LT22 da Sanus Systems. O
LL22 foi concebido para suportar monitores com até 60 pol. (152 cm) e pesando
até 79 kg (175 lbs).
NL Hartelijk dank voor uw aankoop van de LL22 muursteun van Sanus Systems.
De LL22 is ontworpen om beeldschermen tot 152 cm met een gewicht tot 79 kg
te dragen.
IT Grazie per aver scelto il supporto a parete Sanus Systems LL22. Il supporto
LL22 è progettato per il montaggio di schermi fino a 60 pollici (152 cm), e ha una
portata massima di 79 kg (175 libbre).
EL  ΕυχαριστούμεπουεπιλέξατετηβάσητοίχουLL22τηςSanusSystems.Η
βάσηLL22έχεισχεδιαστείώστεναστηρίζειοθόνεςέωςκαι60in(152cm)και
βάρουςέωςκαι79kg(175lbs).
NO Takk for at du valgte LL22-skjermfestet fra Sanus Systems. LL22-skjermfestet er
konstruert for skjermer på opptil 60 tommer (152 cm) og som veier opptil 79 kg.
DA Tak for dit valg af Sanus Systems LL22-vægbeslaget. LL22-vægbeslaget er
beregnet til at bære skærme på op til 60” (152 cm), og som vejer op til 79 kg.
SV Tack för att du valt väggfästet LL22 från Sanus Systems. LL22 är konstruerat för
att klara bildskärmar upp till 60 tum (152 cm) och vikter upp till 79 kg (175 lbs).
RU  БлагодаримВасзавыборнастенногокрепленияSanusSystemsLL22.
Крепленияданнойсериипредназначеныдлямониторовсдиагональюдо
60дюймовимаксимальнымвесомдо79кг.
PL  DziękujemyzawybóruchwytudomontażunaścianieLL22firmySanus
Systems.UchwytLL22przeznaczonyjestdlamonitorówoprzekątnejekranudo
60cali(152cm)imasiedo79kg(175funtów).
CS  DěkujemevámzazakoupenínástěnnéhodržákuSanusSystemsLL22.Držák
LL22jeurčenpromonitorydoúhlopříčky60“(152cm)adohmotnosti79kg.
TR Sanus Systems LL22 duvara montaj düzeneðini seçtiðiniz için teþekkür ederiz.
LL22, en çok 60 inç (152 cm) ve 79 kg (175 lbs) aðýrlýðýndaki monitörleri
taþýyabilecek þekilde tasarlanmýþtýr.
JP  SanusSystemsLL22ウォールマウントをご購入いただき、ありが
とうございます。LL22は、最大60インチ(152cm)最大重量79kg
(175lbs)のモニターに対応しています。
MD  感谢您选择SanusSystemsLL22墙壁支架。LL22可支承60英寸(
152cm)以下、重量不超过79kg(175磅)的显示器。
6901-170199<01>
EN CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified
by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or
personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about
the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a
qualified contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by
incorrect mounting, assembly, or use.
WARNING: This product contains small items that could be a choking
hazard if swallowed. Keep these items away from young children!
FR ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée
expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des
préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas
ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation,
veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur
qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des
préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des composants de petite taille
susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez ces
composants d’enfants en bas âge !
DE VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von
Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann
Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese
Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage
haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung
oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems
haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen
Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie
heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher
von kleinen Kindern fernhalten!
ES PRECAUCIÓN: Noutiliceesteproductoparaningúnfinquenosea
explícitamenteespecificadoporSanusSystems.Unainstalacióninadecuada
puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende
las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la
instalación,contacteconSanusSystemsollameaunoperariocualificado.
Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el
montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
¡ATENCIÓN!: Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que
podríansignificarunpeligroalseringeridas.Mantenerfueradelalcancedelos
niños pequeños.
PT ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha
sido explicitamente especificada pela Sanus Systems. Uma instalação
inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais.
Senãocompreenderasinstruçõesousetiverdúvidassobreasegurançada
instalação, por favor contacte o Centro deAtendimento ao Cliente da Sanus
Systems ou consulte um técnico de instalações.ASanus Systems não se
responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e
fixação ou pelo uso inadequado.
ATENÇÃO: Este produto contém peças pequenas que podem provocar
asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças
pequenas!
NL LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade
aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet
begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op
met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend
installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade
die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die
verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze
daarom uit de buurt van kleine kinderen!
IT PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi
diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus Systems. Un’installazione
scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora
le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per
quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus
Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta
responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o
uso scorretto.
AVVERTENZA: Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti,
potrebbero provocare soffocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla
portata dei bambini!
EL ΠΡΟΣΟΧΗ: Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόναυτόγιαχρήσειςοιοποίεςδεν
αναφέρονταιρητάαπότηSanusSystems.Τυχόναντικανονικήεγκατάσταση
μπορείναπροκαλέσειυλικέςζημιέςήατομικότραυματισμό.Εάνδεν
αντιλαμβάνεστεαυτέςτιςοδηγίεςήέχετεαμφιβολίεςγιατηνασφάλειατης
εγκατάστασης,επαφήμετηνΕξυπηρέτησηΠελατώντηςSanusSystemsή
επικοινωνήστεμεεξειδικευμένοεγκαταστάτη.ΗSanusSystemsδεφέρειευθύνη
γιαζημιέςήτραυματισμόπουενδεχομένωςέχειπροκληθείαπόεσφαλμένη
τοποθέτηση,συναρμολόγησηήχρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτότοπροϊόνπεριέχειμικράαντικείμεναπου
μπορούνναπροκαλέσουνπνιγμόαπόπιθανήκατάποση.Κρατήστεαυτάτα
αντικείμεναμακριάαπόμικράπαιδιά!
NO FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som
spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller
materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om
installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller
tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade
eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
ADVARSEL: Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en
kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!
DA FORSIGTIGHED: Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig
specificerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på
materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i
tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring
til en kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller
kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
ADVARSEL: Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage
kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
SV OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de som
uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador
på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam
om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en
kvalificerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller
olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller
felaktig användning.
VARNING: Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka
kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!
RU ОСТОРОЖНО!: Неиспользуйтеизделиедлякакихбытонибыло
целей,конкретнонеоговоренныхкомпаниейSanusSystems.Неправильная
установкаможетпривестикповреждениюимуществаитравме.Если
непонимаетеданныхинструкцийилисомневаетесьвбезопасности
установки,обратитесьвцентробслуживанияSanusSystemsиливызовите
квалифицированногоподрядчика.SanusSystemsненесетответственности
заущербитравмы,вызванныенеправильнойустановкой,сборкойи
использованием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вэтомизделиисодержатсянебольшие
предметы,способныепредставлятьопасностьдляздоровьявслучаеих
проглатывания.Держитеэтипредметывдалиотмаленькихдетей!
6901-170199 <01>
PL UWAGA: Niewykorzystujtegoproduktudocelówinnychniżwyraźnie
określoneprzezfirmęSanusSystems.Nieprawidłowainstalacjamoże
spowodowaćzniszczeniemienialubobrażeniaciała.Jeśliponiższe
wskazówkiniesązrozumiałelubmaszwątpliwościcodobezpieczeństwa
instalacji,skontaktujsięzdziałemobsługiklientafirmySanusSystemslub
wezwijwykwalifikowanegowykonawcę.FirmaSanusSystemsnieponosi
odpowiedzialnościzaszkodyiobrażeniabędącewynikiemnieprawidłowego
mocowania,montażuczyużytkowania.
OSTRZEŻENIE: Produktzawieramałeelementy,któregrożązadławieniem
wraziepołknięcia.Przechowujjepozazasięgiemmałychdzieci!
CS POZOR: Používejtetentovýrobekvýhradněproúčelvýslovněstanovený
výrobcemSanusSystems.Nesprávnáinstalacemůževéstkpoškození
majetkunebozraněníosob.Pokudtěmtopokynůmnerozumítenebomáte
jakékolipochybnostiohledněbezpečnostiinstalace,kontaktujteoddělení
služebzákazníkůmspolečnostiSanusSystemsnebozavolejtekvalifikovaného
odborníka.SpolečnostSanusSystemsneodpovídázapoškozenínebozranění
způsobenánesprávnouinstalací,montážínebopoužitím.
VAROVÁNÍ: Tentovýrobekobsahujemaléčásti,kterémohouvpřípadě
spolknutípředstavovatrizikozadušení.Tytočástiukládejtemimodosahmalých
dětí!
TR DİKKAT: BuürünüSanusSistemleritarafındanaçıkçabelirtilmeyenbir
amaçiçinkullanmayın.Hatalıkurulumkişiselyaralanmayayadacihazınızın
zarargörmesinenedenolabilir.Butalimatlarıanlamadıysanızyadakurulumun
düzgünbirşekildeyapıldığındanemindeğilsenizSanusSistemleriMüşteri
Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri,
hatalıkurulum,tertibatyadakullanımdandolayımeydanagelenhasarveya
yaralanmalardanhiçbirşekildesorumludeğildir.
UYARI: Buürün,yutulduğutakdirdeboğulmayayolaçabilecekküçük
parçalariçermektedir.Buparçalarıküçükçocuklardanuzaktutun!
JP  注:SanusSystemsが明記している目的以外でこの製品を使用
しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや
物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよく
わからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場
合は、SanusSystemsカスタマーサービスまでお問い合わせくだ
さい。SanusSystemsは、取り付け、使用が正しく行われていな
いことに起因するケガ、破損については責任を負いかねます
 警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み
込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を
置かないようにしてください。
MD  注意请勿将本产品用于SanusSystems明确指定以外的其它目
的。不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。若不理解
此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系SanusSystems客户服务
中心。对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus
Systems概不负责。
 警告本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。请将
此类项目远离儿童放置!
6901-170199<01>
7/32 in.
1/2 in.
EN Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
Hardware and procedures for multiple mounting configurations are included.
When you see this symbol, choose the correct configuration to suit your needs.
Not all hardware included will be used.
FR Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de
pièces endommagées !
Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem
incluídos.Quandoverestesímbolo,escolhaaconfiguraçãocorrectaque
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
DE Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie denArtikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte
Teile verwenden!
Beschläge undAnweisungen für Mehrfach- Montagekonfigurationen sind
beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige Konfiguration
für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,
nodevuelvaelartículoasuconcesionario;póngaseencontactoconelservicio
deatenciónalclientedeSanusSystems.¡Noutilicenuncapiezasdeterioradas!
 Seincluyeelmaterialylasinstruccionesparaelmontajemúltiple.Cuando
veaestesímbolo,elijalaconfiguraciónadecuadaasusnecesidades.Nohabrá
que utilizar todo el material.
PT Partes e Ferramentas Fornecidas
Antesdeiniciaramontagem,verifiquesetodasaspartesforamincluídase
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço deApoio ao Cliente
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem
incluídos.Quandoverestesímbolo,escolhaaconfiguraçãocorrectaque
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
NL Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de
afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden
worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de configuratie die het
meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
IT Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse
mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al
rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai
componenti danneggiati!
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse
configurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo
scegliere la corretta configurazione a seconda delle proprie esigenze.Alcuni
degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πρινναξεκινήσετετησυναρμολόγηση,επιβεβαιώστεπωςπεριλαμβάνονται
όλατακομμάτιαστησυσκευασίακαιπωςδενέχουνυποστείζημιά.Ανκάποια
κομμάτιαλείπουνήέχουνυποστείζημιά,μηνεπιστρέψετετημονάδαστο
κατάστημααγοράς,αλλάεπικοινωνήστεμετηνΕξυπηρέτησηπελατώντης
SanusSystems.Μηχρησιμοποιείτεποτέκομμάτιαπουέχουνυποστείζημιά!
 Περιλαμβάνονταιυλικάκαιοδηγίεςγιαπολλέςδιαμορφώσεις
τοποθέτησης.Ότανδείτεαυτότοσύμβολο,επιλέξτετησωστήδιαμόρφωση
πουανταποκρίνεταιστιςανάγκεςσας.Δεθαχρησιμοποιηθούνόλαταυλικά.
NO Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen.
Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til
forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige konfigurasjoner følger med. Når
du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfigurasjon for dine behov. Ikke alt
utstyret vil bli brukt.
DA Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når du ser
dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt armatur vil
blive brugt.
SV Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
Använd aldrig skadade delar!
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår. När
du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina behov.
Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Передтем,какприступитьксборке,убедитесь,чтовеськомплектдеталей
вналичииивнеповрежденномсостоянии.Есликакие-либодетали
отсутствуютилиповреждены,невозвращайтеизделиедилеру;обратитесь
вцентробслуживанияSanusSystems.Никогданеиспользуйтедефектные
детали!
 Прилагаютсяметаллоизделияиописаниепроцедурдлянескольких
конфигурациймонтажа.Увидевэтотсимвол,выберитеправильную
конфигурацию,отвечающуювашимпотребностям.Будутиспользоваться
невсеметаллоизделия.
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
6901-170199 <01>
PL Dostarczone części i osprzęt
Przedrozpoczęciemmontażusprawdźkompletnośćistanwszystkichczęści.W
raziebrakówlubuszkodzenia,niezwracajtowarudosprzedawcy;skontaktujsię
zobsługąklientafirmySanusSystems.Nigdynieużywajuszkodzonychczęści!
 Zestawzawieraosprzętiprocedurymontażowedlaróżnychkonfiguracji.
Tensymbolnakazujewybórodpowiedniejkonfiguracji.Niecałyosprzętzostanie
wykorzystany.
CS Dodané součásti a montážní materiál
Předzačátkemmontážezkontrolujte,žejsouvbalenívšechnydílyaženejsou
poškozeny.Pokudněkterédílychybínebojsoupoškozeny,nevracejtepředmět
prodejci,alespojtesesoddělenímslužebzákazníkůmspolečnostiSanus
Systems.Nikdynepoužívejtepoškozenédíly.
 Součástíbaleníjemontážnímateriálanávodprorůznévariantyupevnění.
Kdyžuvidítetentosymbol,vybertesisprávnoukonfiguraci,kterávyhovujevašim
potřebám.Nebudepotřebavšechenmontážnímateriál.
TR Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünükurmayabaşlamadanönce,bütünparçalarınbulunduğunuvehasar
görmediğinikontroledin.Herhangibirparçakayıpsaveyahasargörmüşse,
malzemeyibayiinizeiadeetmeyin;SanusSistemleriMüşteriHizmetleriile
irtibatageçin.Arızalıparçalarıkesinliklekullanmayın!
 Çoklumontajyapılandırmalarıiçingereklidonanımveprosedürler
bulunmaktadır.Buişaretigörünce,ihiyaçlarınızauygunolandoğru
yapılandırmayıseçin.Bütündonanımkullanılmayacaktır.
JP 同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損してい
ないことを確認してください。足りない部品または破損してい
る部品がある場合は、販売店に製品を返品されるのではなく、
SanusSystemsカスタマーサービスまでご連絡ください。破損し
た部品は絶対にご使用にならないでください
 取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記
載されています。この記号が示されている場合、必要な正しい方
法を選択してください。記載されたすべての金具を使用するわけ
ではありません。
MD  随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。若有任何部
件丢失或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系SanusSystems客
户服务中心。请勿使用受损部件
 随带有硬件和多项安装配置步骤。看到该符号时,请根据需要
选择正确的配置。并非随带的所有硬件都会用到。
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
OPT
6901-170199<01>
[02] x1
[01] x 1 [03] x1
M4 x 10 mm
M4 x 12 mm
[07] x 4
M5 x 12mm
[08] x 4
M4 x 30mm
[13] x 4
M4 / M5
[19] x 8
M8
[24] x 4
M4
[21] x 4
M5 x 30mm
[12] x 4
M5
[22] x 4
M6
[23] x 4
M8 x 40mm
[15] x 4
M6 x 35mm
[14] x 4
M4 / M5
[17] x 4
M6 / M8
[18] x 4
M6/M8
[20] x 4
M8 x 16 mm
[10] x 4
[25] x 1
M8 x 60
[05] x 6
[04] x 6
M6 x 12 mm
[09] x 4
8201-000273-XXX
M6x20 mm
[11] x 4
[16] x 4
[06] x 6
6901-170199 <01>
001898.eps
VMPL - Mount to wood stud
1
7/32 in.
001898.eps
VMPL - Mount to wood stud
001898.eps
VMPL - Mount to wood stud
001898.eps
VMPL - Mount to wood stud
[01]
[01]
[05]
[04]
2.5 in.
12 in. (30.4 cm)
6901-170199<01>
EN Wood Stud Mounting
CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [04]. Tighten the lag bolts only
until they are pulled firmly against the wall plate [01].Any material covering the
wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
FR Fixation sur montants de bois
ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [04]. Serrez les
boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque murale [01]. Tout
matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.
DE Montage an einer Holzrahmenwand
ACHTUNG Ziehen Sie dieAnkerschrauben [04] nicht zu fest an. Ziehen Sie
dieAnkerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01] anliegen.
JeglichesMaterial,dasdieDeckebedeckt,darf16mmnichtüberschreiten.
ES Montaje en caso de montantes de madera
PRECAUCIÓN No apriete excesivamente los pernos [04].Apriete los pernos
sólohastaqueesténfirmementeajustadoscontralaplacaparalapared[01].
Cualquier material que recubra la pared no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.)
PT Montagem em Estruturas de Madeira
CUIDADO Não apertar os parafusos sextavados em excesso [04].Apertar
os parafusos sextavados apenas até que estejam encostados à placa de
parede [01]. Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 16 mm
(5/8 pol.).
NL Monteren aan een houtskeletmuur
VOORZICHTIG Draai de schroeven niet te strak aan [04]. Draai de
schroeven slechts aan totdat ze stevig tegen de muurplaat worden geduwd [01].
Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Materiaal op de muur mag niet
dikker zijn dan 16 mm.
IT Installazione su muro con intelaiatura in legno
AVVERTENZA Non serrare eccessivamente le viti [04]. Serrare le viti solo
fino a quando si trovano saldamente a contatto con la piastra a muro [01].
Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! Lo spessore del
materiale di rivestimento della parete non deve superare i 16 mm (5/8 pollice).
EL Τοποθέτηση Ξύλινων Καρφιών
ΠΡΟΣΟΧΗΜηβιδώνετετουςκοχλίεςυπερβολικάσφιχτά[04].Βιδώστε
τουςκοχλίεςμόνοέωςότουναακουμπήσουνστερεάπάνωστηνπλακέτα
τοίχου[01].Αποφύγετεπιθανούςτραυματισμούςήπρόκλησηυλικώνβλαβών!
Οποιοδήποτευλικόπουκαλύπτειτοντοίχοδενπρέπειναυπερβαίνειτα16mm
(5/8 in.).
NO Montering på tresøyle
FORSIKTIG Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [04]. Trekk
sekskantboltene til bare så hardt at de sitter godt inntil veggplaten [01]. Unngå
potensiell skade på person eller materiell! Kledningen på veggen må ikke være
mer enn 16 mm tykk.
DA Montering på væg af (gips)plade lægter
ADVARSEL: Undgå at overspænde mellemboltene [04]. Spænd kun
mellemboltene, indtil de er trukket helt ind mod vægpladen [01]. Undgå risiko
for skader på personer og inventar! Eventuel vægbeklædning må højst være 16
mm tyk.
SV Montering mot vägg med regelverk av trä
FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket
[04]. Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas mot
väggplattan [01]. Undvik eventuella personskador och materiella skador!
Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8 tum).
RU Монтаж деревянной стойки
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Неследуетслишкомсильнозатягиватьшурупы
[04].Затягивайтешурупытолькодотехпор,покаонинебудутплотно
прилегатькнастеннойпластине[01].Избегайтевозможныхтравмили
повреждений!Толщинапокрытиястенынедолжнапревышать16мм.
PL Montaż na ścianie o szkielecie drewnianym
OSTROŻNIE Wkrętówmontażowych[04]nienależydokręcaćzamocno.
Wkrętymontażowedokręcajtylkodomomentu,ażbędądobrzeprzylegać
dopłytyściennej[01].Uwaganamożliwośćobrażeńiuszkodzeniasprzętu!
Grubośćmateriałustanowiącegopokrycieścianyniemożeprzekraczać16mm
(5/8 cala).
CS Montáž na dřevěný sloup
VÝSTRAHA Nadměrněneutahujtekotvicíšrouby[04].Kotvicíšrouby
utahujtejendotémíry,dokudnejsoupevněpřitaženyknástěnnédesce[01].
Zabraňtemožnýmúrazůmahmotnýmškodám!Tloušťkaprvkůpřipevněnýchke
stěněnesmípřesáhnout16mm.
TR Ahşap Saplama Montajı
DİKKAT Cıvatalarıgereğindenfazlasıkmayın[04].Cıvatalarıyalnızca
duvarplakasına[01]sıkıcayapışanakadarsıkın.Olasıyaralanmalaraveya
ürününhasargörmemesinedikkatedin!Duvarınkaplaması16mm’yi(5/8inç)
geçmemelidir.
JP  木製間柱に取り付け
注:ラグボルト[04]を締めすぎないでください。ラグボルト
が壁面プレート[01]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボル
トを締め付けてください。壁を覆っている部材は16mm(5/8イン
チ)を超えてはなりません。
MD  木质螺栓安装
注意请勿将木牙螺丝[04]拧得过紧。拧紧木牙螺丝,直到其
与墙板[01]连接牢固。任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过16毫米
(5/8英寸)。
6901-170199 <01>
1.1
1/2 in.
>15 cm
(6 in.)
>64 mm
(2.5 in.)
>15 cm
(6 in.)
>64 mm
(2.5 in.)
[04]
[05]
[06]
>15 cm
(6 in.)
>64 mm
(2.5 in.)
[01]
6901-170199<01>
EN Concrete Block Mounting
CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [04]. Tighten the lag bolts only
until they are pulled firmly against the wall plate [01].
CAUTION: For concrete block walls, install the fasteners into the face of the
block. Be sure the anchors seat flush with the block.
FR Montage sur béton plein ou blocs en béton
ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [04]. Serrez les
boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque murale [01].
ATTENTION:Enlasparedesdebloquesdehormigón,instalelossoportes
enlacaradelbloque.Asegúresedequelosanclajesquedenniveladosconel
bloque.
DE Montage an massivem Beton und Betonblöcken
ACHTUNG Ziehen Sie dieAnkerschrauben [04] nicht zu fest an. Ziehen Sie
dieAnkerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01] anliegen.
VORSICHT: Bei Betonsteinmauern drehen Sie die Schrauben in den
Betonblock. Stellen Sie sicher, dass die Dübel bündig mit dem Block
abschließen.
ES Montaje sobre hormigón o bloques de hormigón
PRECAUCIÓN No apriete excesivamente los pernos [04].Apriete los pernos
sólohastaqueesténfirmementeajustadoscontralaplacaparalapared[01].
PRECAUCIÓN: Pour les murs de parpaing, installer les fixations sur l’avant
du parpaing.Assurez-vous que les fixations affleurent celui-ci.
PT Montagem em betão sólido e construções de blocos de concreto`
CUIDADO Não apertar os parafusos sextavados em excesso [04].Apertar
os parafusos sextavados apenas até que estejam encostados à placa de
parede [01].
ATENÇÃO: Per le pareti in blocchi di calcestruzzo, installare gli elementi di
fissaggio nel corpo del blocco.Assicurarsi che i tasselli siano inseriti a livello dei
blocchi di calcestruzzo.
NL Installatie op beton en betonblokken
VOORZICHTIG Draai de schroeven niet te strak aan [04]. Draai de
schroeven slechts aan totdat ze stevig tegen de muurplaat worden geduwd [01].
LET OP: Para paredes em blocos de cimento, montar os fixadores na face
do bloco. Ter a certeza que os pontos de fixação ficam bem alinhados com o
bloco.
IT Installazione su calcestruzzo e blocchi di calcestruzzo
AVVERTENZA Non serrare eccessivamente le viti [04]. Serrare le viti solo
fino a quando si trovano saldamente a contatto con la piastra a muro [01].
PRECAUZIONE: Voor muren van cementblokken, plaats de schroeven
in de voorkant van het blok. De ankers dienen helemaal in het blok te worden
geplaatst.
EL Τοποθέτηση σε Συμπαγές Τσιμέντο και Τσιμεντόλιθους.
ΠΡΟΣΟΧΗΜηβιδώνετετουςκοχλίεςυπερβολικάσφιχτά[04].Βιδώστε
τουςκοχλίεςμόνοέωςότουναακουμπήσουνστερεάπάνωστηνπλακέτα
τοίχου[01].
ΠΡΟΣΟΧΗ: Betonkalıpduvarlariçin,birleştirmeelemanlarınıbloğun
yüzüneyerleştirin.Dübellerinbloklaraçıkıntısızolarakoturduğundaneminolun.
NO Montering i betong og betongblokker
FORSIKTIG Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [04]. Trekk
sekskantboltene til bare så hardt at de sitter godt inntil veggplaten [01].
FORSIKTIG: Γιατοίχουςμετσιμεντόλιθους,εγκαταστήστετουςσφιγκτήρες
στηνπρόσοψητουλίθου.Βεβαιωθείτεότιτααγκύριαείναιεπίπεδαμετον
τσιμεντόλιθο.
DA Montage i beton og betonblokke
FORSIKTIG Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [04]. Trekk
sekskantboltene til bare så hardt at de sitter godt inntil veggplaten [01].
FORSIGTIGHED:Примонтаженабетоннойстенеустановите
крепежныедеталивоблицовку.Убедитесь,чтофиксаторыустановлены
заподлицо.
SV Montering på vägg av betong eller betongblock
FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket
[04]. Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas mot
väggplattan [01].
OBSERVERA: Hvis væggen består af betonblokke, skal du fastgøre
beslagene i blokkens forside. Sørg for, at ankrene flugter helt med blokken.
RU Установка из бетона и бетонных блоков
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Неследуетслишкомсильнозатягиватьшурупы
[04].Затягивайтешурупытолькодотехпор,покаонинебудутплотно
прилегатькнастеннойпластине[01].
ОСТОРОЖНО!: Montera fästena mitt i ett block om väggen är byggd av
cementblock. Kontrollera att inte plastpluggarna sticker ut utanför blocket.
PL Montaż na ścianie z betonu lub bloczków betonowych
OSTROŻNIE Wkrętówmontażowych[04]nienależydokręcaćzamocno.
Wkrętymontażowedokręcajtylkodomomentu,ażbędądobrzeprzylegaćdo
płytyściennej[01].
UWAGA: For betongvegger settes festeskruene inn i forsiden av blokken.
Pass på at ankrene sitter jevnt med blokken.
CS Montáž do betonu nebo betonového panelu
VÝSTRAHA Nadměrněneutahujtekotvicíšrouby[04].Kotvicíšrouby
utahujtejendotémíry,dokudnejsoupevněpřitaženyknástěnnédesce[01].
POZOR: Umieszczającłącznikiwścianachzpustaków,umieścićje
wściancepustaka.Upewnićsię,żepunktzaczepieniajestnatymsamym
poziomie, co powierzchnia bloku.
TR Katı Beton ve Beton Blok montesi
DİKKAT Cıvatalarıgereğindenfazlasıkmayın[04].Cıvatalarıyalnızca
duvarplakasına[01]sıkıcayapışanakadarsıkın.
DİKKAT:Ucihlovýchstěninstalujteupínačedospáry.Ustěnzbetonových
tvárnicinstalujteupínačedostěnytvárnice.Ujistětese,žehmoždinkylícujís
tvárnicemi.
JP  コンクリートブロックの取り付け
注:ラグボルト[04]を締めすぎないでください。ラグボルト
が壁面プレート[01]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボル
トを締め付けてください。
注:レンガ壁の場合、モルタルに留め具を付けてください。
コンクリートブロック壁の場合、ブロック面に留め具を付けてく
ださい。アンカーがブロックにきちんとそろっていることを確認
します。
MD  安装在该挂载到坚实的混凝土或混凝土砌块
注意请勿将木牙螺丝[04]拧得过紧。拧紧木牙螺丝,直到其
与墙板[01]连接牢固。
注意对于砖砌墙,将扣件安装进灰浆层中。对于混凝土砌块
墙,将扣件安装进砌块中。确保锚具座与砌块平齐。