manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanus VisionMount
  6. •
  7. TV Mount
  8. •
  9. Sanus VisionMount MF215 User manual

Sanus VisionMount MF215 User manual

Other Sanus VisionMount TV Mount manuals

Sanus VisionMount VMF308 User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount VMF308 User manual

Sanus VisionMount MD115 User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount MD115 User manual

Sanus VisionMount ML11 User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount ML11 User manual

Sanus VisionMount SF203 User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount SF203 User manual

Sanus VisionMount LL22 User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount LL22 User manual

Sanus VisionMount VLL10 User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount VLL10 User manual

Sanus VisionMount SF203 User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount SF203 User manual

Sanus VisionMount VML10 User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount VML10 User manual

Sanus VisionMount LC1A User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount LC1A User manual

Sanus VisionMount VMT14 User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount VMT14 User manual

Popular TV Mount manuals by other brands

Krüger & Matz KM1300 owner's manual

Krüger & Matz

Krüger & Matz KM1300 owner's manual

Barkan E220 manual

Barkan

Barkan E220 manual

Bauhn ACTVB-1120 installation guide

Bauhn

Bauhn ACTVB-1120 installation guide

Vantage Point Products CB01 instructions

Vantage Point Products

Vantage Point Products CB01 instructions

Ergotron Neo Flex Cantilever UHD user guide

Ergotron

Ergotron Neo Flex Cantilever UHD user guide

ECG LD 174203 instruction manual

ECG

ECG LD 174203 instruction manual

StarTech.com FPCEILBTB user manual

StarTech.com

StarTech.com FPCEILBTB user manual

VonHaus 05/038 instruction manual

VonHaus

VonHaus 05/038 instruction manual

Techlink ECHO TV manual

Techlink

Techlink ECHO TV manual

Sandstrom SSTVMC12X instruction manual

Sandstrom

Sandstrom SSTVMC12X instruction manual

Kanto RCAD590 user manual

Kanto

Kanto RCAD590 user manual

Forging Mount HY9440 instruction manual

Forging Mount

Forging Mount HY9440 instruction manual

ICW SCACC18 installation instructions

ICW

ICW SCACC18 installation instructions

LG WM-L640V owner's manual

LG

LG WM-L640V owner's manual

Gembird WM-65ST-01 user manual

Gembird

Gembird WM-65ST-01 user manual

ERARD FiTUP XXL 035320 quick start guide

ERARD

ERARD FiTUP XXL 035320 quick start guide

PEERLESS PLCK-1 Installation and assembly

PEERLESS

PEERLESS PLCK-1 Installation and assembly

GEM GEM GP001 instructions

GEM

GEM GEM GP001 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com
sanus.com
©2009 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
MF215
(6901-170085 <02>)
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
6901-170085 <02>
2
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for choosing a Sanus Systems VisionMount™ MF215 wall
mount. The MF215 is designed to mount LCD at panels weighing up to
27 kg (60 lb) to a vertical wall. It is a full motion mount that allows the TV
to roll 180°, tilt ±15°, and swivel ±15°.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Do not use this product for any purpose not explicitly specied by
Sanus Systems.
The wall must be capable fo supporting ve times the weight of the
monitor and mount combined.
This product is not designed for use in metal stud walls!
If you do not understand these instructions, or have doubts about
the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer
Service or call a qualied contractor.
Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly or use.
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
Merci d’avoir choisi le dispositif de xation murale VisionMount™ MF215
de Sanus Systems. Le MF215 est conçu pour suspendre des écrans plats
LCD pesant jusqu’à 27 kg (60 lb) sur un mur vertical. Il s’agit d’un support
multi-positions qui permet de tourner le téléviseur de 180°, de l’incliner
de ±15° et de le faire pivoter de ±15°
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres ns que celles spéciées par
Sanus Systems.
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur
et du support.
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les
montants sont en métal!
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez
des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de
l’utilisation de ce produit, veuillez contacter un installateur qualié
ou le service à la clientèle de Sanus Systems.
Sanus Systems n’est pas responsable des blessures ou des
dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage
incorrect.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für eine Sanus Systems-Wandhalterung
VisionMount™ MF215 entschieden haben. Der Typ MF215 ist für die
Befestigung von LCD-Flachbildschirmen bis 27 kg Gewicht an einer
vertikalen Wand konzipiert. Es handelt sich um eine voll bewegliche
Halterung, mit der das TV-Gerät um 180° gerollt, ±15° geneigt und ±15°
geschwenkt werden kann.'
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems
ausdrücklich angegebenen Zweck.
Die Wand muss das Fünache des Gesamtgewichts von Monitor
und Halterung tragen können.
Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit
Metallträgern geeignet!
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel
bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder
der Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den
Kundendienst von Sanus Systems oder einen qualizierten
Auftragnehmer.
Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die
durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Gracias por optar por un soporte de pared Sanus Systems VisionMount™
MF215. Éste está diseñado para montar pantallas planas de LCD de
hasta 27 kg (60 libras) de peso en una pared vertical. Es un soporte de
movilidad total que permite al televisor rotar 180º, inclinarse ±15º y girar
±15º.
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el
explícitamente especicado por Sanus Systems.
La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte
juntos.
Este producto no está diseñado para ser instalado en paredes con
montantes metálicos.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la
seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto,
contáctese con el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems
o llame a un técnico calicado.
Sanus Systems no se responsabiliza por ningún daño o lesión
resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
CAUTION:
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-170085 <02> 3
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Obrigado por ter escolhido o sistema MF215 de montagem em paredes
Sanus Systems VisionMount™. O modelo MF215 permite instalar
televisores LCD de tela plana até 27 kg (60 lb) em paredes verticais.
É uma montagem que possibilita o movimento total do televisor,
permitindo uma rotação de 180°, inclinação de ±15° e pivô de ±15°.
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade!
Não use este produto para uma nalidade diferente daquela
explicitamente especicada pela Sanus Systems.
A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do
monitor e do suporte combinados.
Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos
de metal!
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato
com o Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um
prestador de serviços qualicado.
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato
com o Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um
prestador de serviços qualicado.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de Sanus Systems VisionMount™
MF215 muursteun. De MF215 is speciaal ontworpen om LCD at panels
met een gewicht van maximaal 27 kg (60 lb) te bevestigen aan een
verticale muur. Het is een volledig beweegbare muursteun waarmee uw
televisie 180° kan rollen, ±15° kan kantelen en ±15° kan draaien.
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeciceerd door Sanus Systems.
De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde
gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een
metalen constructie!
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van
de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u
contact op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met
een erkend vakman.
Sanus Systems is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als
gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI
La ringraziamo per aver scelto il supporto a muro Sanus Systems
VisionMount™ MF215. L’MF215 è progettato per montare monitor LCD a
schermo piatto con peso no a 27 kg su parete verticale. È un supporto
totalmente orientabile, in grado di ruotare di 180°, inclinare di ± 15° e
girare di ±15° la TV.
PRECAUZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente
specicato da Sanus Systems.
La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso
complessivo del monitor e di tutti i supporti.
Questo prodotto non è progettato per l’uso su pareti con montanti
metallici.
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la
sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del
prodotto, contattare l’Assistenza clienti Sanus System, oppure
rivolgersi a un tecnico qualicato.
Sanus Systems non è responsabile per danni o lesioni personali
derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε μία επίτοιχη βάση VisionMount™ MF215
της Sanus Systems. Η MF215 είναι σχεδιασμένη για την τοποθέτηση
τηλεοράσεων LCD με βάρος μέχρι 27 κιλά σε κατακόρυφο τοίχο.
Πρόκειται για βάση που μπορεί να κάνει όλες τις δυνατές κινήσεις και
που επιτρέπει κύλιση της τηλεόρασης κατά 180°, κλίση κατά ±15°, και
περιστροφή κατά ±15° .
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής
βλάβης!
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν
ορίζεται ρητά από τη Sanus Systems.
Ο τοίχος πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης πενταπλάσιου
φορτίου από το συνολικό βάρος της οθόνης και της βάσης.
Το προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχους με
μεταλλικούς ορθοστάτες.
Αν δεν κατανοείτε αυτές τις οδηγίες, ή έχετε αμφιβολίες για την
ασφάλεια της εγκατάστασης, της συναρμολόγησης ή της χρήσης
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών
της Sanus Systems ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Η Sanus Systems δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυματισμό
που προκαλείται από εσφαλμένη συναρμολόγηση ή χρήση.
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-170085 <02>
4
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
Takk for at du har valgt et Sanus Systems VisionMount™ MF215
veggfeste. Med MF215 kan du montere ate LCD-skjermer med en vekt
på opp til 27 kg på en vertikal vegg. Veggfestet er fullt svingbart, slik at
TV-en kan dreies 180°, skråstilles ±15° og svinges ±15° .
FORSIKTIG: Unngå potensiell personskade og materiell skade!
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som Sanus
Systems uttrykkelig har angitt.
Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og
festet.
Dette produktet er ikke konstruert for bruk i vegger med
metallstendere!
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om
sikkerheten ved installasjonen, monteringen eller bruken av
produktet, tar du kontakt med kundeservice hos Sanus Systems
eller en kvalisert montør.
Sanus Systems er ikke ansvarlig for materiell skade eller
personskade som skyldes uriktig montering eller bruk.
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Tak for at have valgt et Sanus Systems VisionMount™ MF215
vægophæng. MF215 er designet til montering af LCD adskærme, som
vejer op til 27 (60lb) på en lodret væg. Det er et fuld bevægeligt ophæng,
som gør at Tv’et kan rulles 180°, vippes ±15° og svinges ±15°.
FORSIGTIGHED Undgå potentielle skader på person og indbo!
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af
Sanus Systems.
Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ
tilsammen.
Dette produkt er ikke fremstillet til brug på metalprolvægge!
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om
sikkerheden ved installationen, monteringen eller brugen af dette
produkt, så kontakt Sanus Systems eller ring til en kvaliceret
leverandør.
Sanus Systems kan ikke drages til ansvar for skader eller
beskadigelse forårsaget af forkert montering eller brug.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
Tack för att du har valt ett VisionMount™ MF215 väggfäste från Sanus
Systems. Med modell MF215 kan du montera platta LCD-skärmar på upp
till 27 kg på vertikala väggar. Det är ett väggfäste med full rörlighet. TV:n
kan snurras ca. 180°, lutas ca. ±15°, and vridas ca. ±15°.
OBSERVERA: Undvik personskada och skada på egendom.
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som
uttryckligen omnämns av Sanus Systems.
Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm
och upphängning tillsammans.
Produkten är inte avsedd för användning på väggar med
metallreglar.
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om
installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta
Sanus Systems’kundtjänst eller en kvalicerad tekniker.
Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall
som förorsakats av felaktig montering eller användning.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Спасибо, что Вы выбрали настенный крепеж VisionMount™ MF215
фирмы Sanus Systems. MF215 сконструирован для крепления плоских
ЖКИ-панелей весом до 27 кг на вертикальной стене. Он представляет
собой двигающееся во все стороны крепление, допускающее крен
180°, наклон ±15° и поворот ±15°.
ОСТОРОЖНО! Соблюдайте правила безопасности, чтобы
предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!
Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не
оговоренной компанией Sanus Systems.
Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую
общий вес монитора и кронштейна.
Изделие не предназначено для установки на металлическую
каркасную стену!
Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены
в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного
продукта, обратитесь в центр послепродажного обслуживания
компании Sanus Systems или позвоните квалифицированному
подрядчику.
Компания Sanus Systems не несет ответственности за
повреждение оборудования или получение травмы по причине
неправильной сборки или эксплуатации изделия.
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ
Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt ścienny VisionMount™ MF215
rmy Sanus Systems. Uchwyt MF215 służy do montażu na pionowej
ścianie płaskich ekranów LCD o wadze do 27 kg. Jest to uchwyt
uniwersalny umożliwiający obrót telewizora o 180°, nachylenie ±15° i
skręt ±15°.
UWAGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia
mienia!
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te
określone przez rmę Sanus Systems.
Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar
monitora oraz uchwytu.
Produkt nie jest przeznaczony do użycia na ścianach ze słupami
metalowymi.
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa
montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt
z Obsługą klienta rmy Sanus Systems lub z odpowiednią rmą
usługową.
Firma Sanus Systems nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia
spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-170085 <02> 5
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme, že jste si vybrali nástěnný držák VisionMount™ MF215 od
společnosti Sanus Systems. Model MF215 je určen k instalaci plochých
panelů LCD o hmotnosti do 27 kg [60 liber] na svislé zdi. Jedná se o plně
otočný držák, který umožňuje otáčení televizoru o 180°, naklánění o
±15° a natáčení o ±15°.
POZOR: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!
Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specikováno
společností Sanus Systems.
Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu
hmotností monitoru a držáku.
Tento výrobek není určen pro montáž na stěny s kovovými
svorníky!
Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti
instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte
zákaznický servis společnosti Sanus Systems nebo zavolejte
kvalikovanému smluvnímu partnerovi.
Společnost Sanus Systems neodpovídá za škody ani poranění
způsobená nesprávným sestavením nebo používáním.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Sistemleri VisionMount™ MF215 duvar montaj düzeneğini
seçtiğiniz için teşekkür ederiz. MF215 ile 27 kg ağırlığındaki LCD düz
panel dikey bir duvara monte edilebilir. TV’nin 180° döndürüldüğü ve ±
15° eğilip çevrildiği tam hareketli montaj yöntemidir.
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!
Bu ürünü, Sanus Systems tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla
kullanmayın.
Duvar; monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını
taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.
Bu ürün, metal prolli duvarlarda kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır!
Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj
veya kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Sanus
Systems Müşteri Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta
çağırın.
Sanus Systems, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar
veya yaralanmalardan sorumlu değildir.
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください
Sanus Systems VisionMount™ MF215ウォールマウントをご購入い
ただき、ありがとうございます。壁に対して最大重量27kg (60
lbs)のLCDフラットパネルを搭載できるように設計されていま
す。180°の回転、±15°の傾き、±15°の旋回が可能なフルモー
ションマウントです。
注:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。
Sanus Systemsが明確に指定している以外の目的で本製品を使
用しないでください。
取り付け先の壁は、モニターとマウントの総重量の5倍を支え
られなければなりません。
本製品は金属スタッドの壁での使用には適していません。
ここに記載される説明を理解できない場合、または製品の
取り付け、組み立て、使用について質問がある場合、Sanus
Systemsカスタマーサービスまたは認定業者にお問い合わせく
ださい。
Sanus Systemsは、不適切な組み立てや使用によって起きた破
損またはケガに対して責任を負いません。
MD
重要安全说明 – 保存这些说明
感谢您选择 Sanus Systems VisionMount MF215 墙壁支架。MF215
适用于将重量不超过 27 kg(60磅)的 LCD 平面电视架设在竖直墙面
上。这是一种万向运动式支架,允许电视机的旋转范围为 180°、竖向
摆动和水平摆动范围为 ±15°。
注意: 避免潜在人身伤害和财产损毁!
请勿将此产品用于Sanus Systems 明确指定以外的其他目的。
墙壁的承重力必须至少达到显示器和墙壁支架总重量的五倍。
本产品不适用于金属龙骨墙!
如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有
疑问,请联系Sanus Systems客户服务中心,或致电合格的承建商
以咨询相关信息。
对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,Sanus Systems 不
承担任何责任。
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-170085 <02>
6
EN
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If
any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your
dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
WARNING! This product contains small items
that could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from
young children!
OPT
Hardware and procedures for multiple mounting congurations are
included. When you see this symbol, choose the correct conguration to
suit your needs. Not all hardware included will be used.
FR
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces
sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est
manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus
Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur.
N’utilisez jamais de pièces endommagées !
AVERTISSEMENT! Ce produit contient
des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étouement
eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge!
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias conguração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a conguração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt
sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich
vielmehr mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals
beschädigte Teile verwenden!
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile,
die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten.
Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten!
OPT
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekongurationen
sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige
Konguration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y
en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna
pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas
deterioradas!
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas
de pequeño tamaño que podrían signicar un peligro al ser ingeridas.
Mantener fuera del alcance de los niños pequeños.
OPT
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple.
Cuando vea este símbolo, elija la conguración adecuada a sus necesidades.
No habrá que utilizar todo el material.
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas
e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas
não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao
Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas
que podem provocar asxia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora
do alcance de crianças pequenas!
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias conguração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a conguração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw
dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van Sanus
Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
WAARSCHUWING! Dit product bevat
kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze
worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen!
OPT
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden
worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de conguratie
die het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden
gebruikt.
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non
usare mai componenti danneggiati!
AVVERTENZA! Questo prodotto contiene
piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soocamento. Tenere
questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini!
OPT
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le
diverse congurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo
simbolo scegliere la corretta congurazione a seconda delle proprie
esigenze. Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν
κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη
μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση
πελατών της Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν
υποστεί ζημιά!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Αυτό το προϊόν
περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από
πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
OPT
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις
τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση
που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα
υλικά.
5mm
(3/16 in.)
10mm
(3/8 in.)
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
6901-170085 <02> 7
NO
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke
returnere dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk
aldri defekte deler!
ADVARSEL! Dette produktet inneholder
smådeler som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse
delene utilgjengelige for småbarn!
OPT
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige kongurasjoner følger
med. Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt kongurasjon for dine
behov. Ikke alt utstyret vil bli brukt.
DA
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis
der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din
forhandler; kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er
beskadiget!
ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele,
der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra
børn.
OPT
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når
du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt
armatur vil blive brugt.
SV
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de
inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna
tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems
Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar
som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom
räckhåll för barn!
OPT
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt
ingår. När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar
dina behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект
деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-
либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие
дилеру; обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не
используйте дефектные детали!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В этом
изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять
опасность для здоровья в случае их проглатывания. Держите эти
предметы вдали от маленьких детей!
OPT
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для
нескольких конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите
правильную конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут
использоваться не все металлоизделия.
PL
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich
części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy;
skontaktuj się z obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj
uszkodzonych części!
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe
elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza
zasięgiem małych dzieci!
OPT
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konguracji.
Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konguracji. Nie cały osprzęt
zostanie wykorzystany.
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a
že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny,
nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům
společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části,
které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části
ukládejte mimo dosah malých dětí!
OPT
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty
upevnění. Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konguraci, která
vyhovuje vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol
açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak
tutun!
OPT
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler
bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru
yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
JP
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していない
ことを確認してください。足りない部品または破損している部品があ
る場合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカス
タマーサービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用に
ならないでください
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤っ
て飲み込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品
を置かないようにしてください。
OPT
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載さ
れています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択
してください。記載されたすべての金具を使用するわけではありませ
ん。
MD
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢
失或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务
中心。 请勿使用受损部件
警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危
险。 请将此类项目远离儿童放置!
OPT
随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择
正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-170085 <02>
8
[01] x 1 [06] x 4
[03] x 1
[04] x 2
8-32 x 0.5 in.
[05] x 4
[02] x 1
[07] x 1 [08] x 1 [09] x 1
M4 x 10mm
[15] x 4
M5 x 12mm
[16] x 4
M6 x 12mm
[17] x 4
M4 x 30mm
[18] x 4
M5 x 30mm
[19] x 4
M6 x 35mm
[20] x 4
M4 / M5
[21] x 8
M6 / M8
[22] x 4
[13] x 2
M4 / M5
[23] x 4
M6 / M8
[24] x 4
[14] x 2
[25] x 2
[10] x 1
1/4-20 x 3.25 in.
[11] x 1
0.5 in.
[12] x 2
0.5 in.
[26] x 1 [27] x 4
5/16 x 2.5
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-170085 <02> 9
EN
This page intentionally left blank.
FR
Page laissée vierge intentionnellement.
DE
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
ES
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
PT
Esta página deixada em branco intencionalmente.
NL
Deze pagina werd leeg gehouden.
IT
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
EL
Σκόπιμα κενή σελίδα.
NO
Denne siden skal være blank.
DA
Denne side er bevidst tom.
SV
Denna sida har avsiktligt lämnats tom.
RU
Данная страница намеренно оставлена пустой.
PL
Ta strona została celowo pozostawiona pusta.
CS
Záměrně prázdná stránka.
TR
Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır.
JP
このページは故意に空白にしました。
MD
此页无正文。
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-170085 <02>
10
EN
WOOD STUD MOUNTING
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Do
not over-tighten the Lag Bolts [14]. Tighten the Lag Bolts only until washer
[13] is pulled rmly against the Wall Plate [02].
FR
MONTAGE SUR MONTANTS EN BOIS
ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages
matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [14]. Serrez les boulons
uniquement jusqu’à ce que les écrous [13] soient contre la plaque de
plafond [02].
DE
HOLZSTIFTMONTAGE
ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Ziehen Sie
die Ankerschrauben [14] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben
nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [13] fest an der Deckenplatte [02]
anliegen.
ES
MONTAJE DE MONTANTE DE MADERA
ADVERTENCIA: Evite posibles lesiones o daños materiales! No apriete
excesivamente los pernos [14]. Apriete los pernos sólo hasta que las
arandelas [13] estén rmemente ajustadas contra la placa del techo [02].
PT
MONTAGEM EM ESTRUTURAS DE MADEIRA
CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais! Não apertar os
parafusos sextavados em excesso [14]. Apertar os parafusos até que as
anilhas [13] estejam rmemente encostadas à placa do tecto [02].
NL
MONTAGE IN HOUT
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Draai de
schroeven [14] niet te strak aan! Draai de schroeven slechts aan totdat de
ringen [13] stevig tegen de plafondplaat worden geduwd [02].
IT
MONTAGGIO SU MONTANTE DI LEGNO
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle
cose! Non serrare eccessivamente le viti [14]. Stringere le viti solo no a
quando le rondelle [13] si trovano saldamente a contatto con la piastra a
sotto [02].
EL
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΞΥΛΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών
βλαβών! Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [14]. Βιδώστε τους
κοχλίες μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [13] να ακουμπήσουν στερεά πάνω
στην πλάκα οροφής [02].
NO
MONTERING PÅ TRESTENDER
FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Trekk
ikke sekskantboltene [14] for hardt til. Trekk boltene til bare så hardt at
stoppskivene [13] sitter godt inntil takplaten [02].
DA
FASTGØRELSE PÅ TRÆUNDERLIGGER
ADVARSEL: Undgå risiko for skader på personer og inventar! Undgå
at overspænde mellemboltene [14]. Spænd kun mellemboltene, indtil
spændeskiverne [13] er trukket helt ind mod loftspladen [02].
SV
MONTERING PÅ VÄGGAR MED REGELVERK AVTRÄ
FÖRSIKTIGHET! Undvik eventuella personskador och materiella skador!
Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [14]. Spänn endast de
franska träskruvarna tills brickorna [13] stadigt pressas mot takplattan [02].
RU
КРЕПЛЕНИЕ НА ДЕРЕВЯННЫЙ КОСТЫЛЬ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Избегайте возможных травм или
повреждений! Не затягивайте шурупы [14] слишком сильно.
Затягивайте шурупы только до тех пор, пока шайбы [13] не будут плотно
прилегать к настенной пластине [02].
PL
MONTAŻ NA ŚCIANACH O STELAŻU DREWNIANYM
OSTRZEŻENIE: OSTROŻNIE Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia
sprzętu! Wkrętów montażowych [14] nie należy dokręcać zbyt mocno.
Wkręty dokręcaj tylko do momentu, aż podkładki [13] będą dobrze
przylegać do płyty sutowej [02].
CS
MONTÁŽ NA DŘEVĚNÝ SLOUPEK
POZOR: VÝSTRAHA Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám!
Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [14]. Šrouby utahujte jen do té míry,
dokud nejsou podložky [13] pevně přitaženy k nástropní desce [02].
TR
AĞAÇ İSKELET MONTAJI
DIKKAT: DİKKAT Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine
dikkat edin! Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [14]. Cıvataları yalnızca
pullar [13] tavan plakasına [02] sıkıca yapışana kadar sıkın.
JP
木製間柱に取り付け
注:ケガや破損が起こらないように注意してください。ラグボルト
[14]を締めすぎないでください。ラグボルトは、ワッシャー[13]が天井
プレート[02]に密着する程度に締め付けます。
MD
木质螺栓安装
注意 避免潜在伤害或财产损坏! 请勿将木牙螺丝 [14] 拧得过
紧。 拧紧木牙螺丝,直到垫圈 [13] 与天花板 [02] 连接牢固。
1
CAUTION:
5mm
(3/16 in.)
All manuals and user guides at all-guides.com