manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanus VisionMount
  6. •
  7. TV Mount
  8. •
  9. Sanus VisionMount VLL10 User manual

Sanus VisionMount VLL10 User manual

Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
sanus.com
©2009 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
VLL10
(6901-002034 <02>)
Wood Stud
Concrete
10mm
(3/8 in.)
5mm
(3/16 in.)
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
6901-002034 <02>
2
A
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
Specications
Weight capacity: 56.6 kg (125 lbs)
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Spécications
Capacité de charge: 56.6 kg (125 lbs)
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS
GESAMTE HANDBUCH
Spezikationen
Tragkraft: 56.6 kg (125 lbs)
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Especicaciones
Peso máximo admitido: 56.6 kg (125 lbs)
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Especicações
Capacidade de peso: 56.6 kg (125 lbs)
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED – GAAT
GEBRUIKEN
Specicaties
Gewichtscapaciteit: 56.6 kg (125 lbs)
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Speciche
Portata: 56.6 kg (125 lbs)
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ –
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ
Προδιαγραφέ
Ικανότητα αντοχή βάρου: 56.6 kg (125 lbs)
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET
Spesikasjoner
Vektkapasitet: 56.6 kg (125 lbs)
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS
HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
Specikationer
Vægtkapacitet: 56.6 kg (125 lbs)
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS
HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
Specikationer
Viktkapacitet: 56.6 kg (125 lbs)
Русский
      
  –    
  
 
  : 56.6 kg (125 lbs)
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ –
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
Opis techniczny
Obciążenie: 56.6 kg (125 lbs)
Česky
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ.
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU
PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE
CELOU PŘÍRUČKU
Specikace
Nosnost: 56.6 kg (125 lbs)
Türkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI  BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
Teknik Özellikler
Yük kapasitesi: 56.6 kg (125 lbs)
日本語
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください 本製品を使用す
る前に、説明書の内容をよくお読みください。
仕様
耐荷重: 56.6 kg (125 lbs)
中文
重要安全说明 – 保存这些说明 请先完整阅读手册
规格
承重能力:56.6 kg (125 lbs)
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-002034 <02> 3
?
Wood stud walls Concrete/Concrete Block
Walls Choose an Option Do Not
Structure de murs en bois Murs en béton coulé ou en
blocs de béton Sélectionnez une option Interdit
Holzbalkenwände Beton-/Betonsteinwände Wählen Sie eine Option Tun Sie Folgendes nicht
Paredes con montantes de
madera
Paredes de hormigón o de
bloques de hormigón Elija una opción Prohibido
Paredes de pino de madeira Paredes de concreto/Paredes
de bloco de concreto Escolha uma opção Não
Muren met houten
balkenconstructie
Muren van beton/
betonblokken Kies een optie Niet
Pareti con montanti in legno Pareti in calcestruzzo/blocchi
di calcestruzzo Scegliere un'opzione Divieto
Τοίχοι ε ξύλινου
ορθοστάτε
Τοίχοι από σκυρόδεα/
τσιεντόλιθου Επιλέξτε ια επιλογή Μην
Vegger med trestendere Betongvegger/vegger av
betongblokker Velg et alternativ Forbudt
Vægge med trædyveler Beton / betonblokvægge Vælg en mulighed Advarsel
Väggar med träreglar Betong/Betongvägg Välj ett alternativ Gör inte
  

  /
   
Drewniane ściany
szkieletowe
Ściany z betonu lub
pustaków betonowych Wybrać opcję Nie należy:
Zdi sdřevěnými výztuhami Zdi z betonu/panelů Vyberte jednu možnost Nedělat
Ahşap Prolli Duvarlar Beton/Beton Blok Duvarlar Seçeneklerden Birini
Belirleyin Yapılmaması Gerekenler
木製スタッド壁 コンクリート/コンクリー
トブロック壁 オプションの選択 禁止事項
木墙柱墙壁 混凝土/混凝土砌块墙 选择一个选项 请勿
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
日本語
中文
B
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-002034 <02>
4
Tools required
WARNING: This product contains
small items that could be a choking
hazard. Caution / Warning Repeat Step Heavy! Assistance Required.
Outils nécessaires
Ce produit contient de petites pièces
qui peuvent représenter un risque
d’étouement.
ATTENTION/
AVERTISSEMENT! Répétez l’étape
TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes.
Benötigte Werkzeuge Dieses Produkt enthält kleine Teile, die
zum Erstickungstod führen können. VORSICHT / WARNUNG Wiederholen Sie den
Schritt
VORSICHT, SCHWER! Bei
diesem Schritt werden Sie
Hilfe benötigen.
Herramientas necesarias
Este producto contiene piezas
pequeñas que, si fuesen tragadas,
podrían producir asxia.
PRECAUCIÓN
/¡ADVERTENCIA! Repita este paso ¡PESADO! Necesitará ayuda
para realizar esta operación.
Ferramentas necessárias
Este produto contém itens pequenos
que podem oferecer risco de
sufocamento.
ATENÇÃO / AVISO! Repita a etapa PESADO! Necessitará de
ajuda nesta etapa.
Benodigd gereedschap Dit product bevat kleine onderdelen
die stikkingsgevaar kunnen opleveren.
VOORZICHTIG/
WAARSCHUWING Herhaal stap
ZWAAR! Voor het uitvoeren
van deze stap is assistentie
vereist.
Strumenti richiesti
Questo prodotto comprende elementi
di piccole dimensioni che potrebbero
causare il soocamento.
PRECAUZIONE/
AVVERTENZA Ripetere l’operazione
PESANTE! Per questa
operazione, si avrà bisogno
di aiuto.
Απαιτούενα εργαλεία
Το προϊόν αυτό περιλαβάνει
ικρά αντικείενα που πορεί να
αποτελέσουν κίνδυνο πνιγού.
ΠΡΟΣΟΧΗ/
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ Επαναλάβετε το βήα ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε
βοήθεια σ’αυτό το βήα.
Nødvendig verktøy Dette produktet inneholder små
elementer som kan utgjøre kvelefare. FORSIKTIG/ADVARSEL Gjenta trinn TUNGT! Du vil trenge hjelp til
denne operasjonen.
Redskaber, der skal
bruges
Dette produkt indeholder små dele,
som kan forårsage kvælning, hvis de
bliver slugt.
FORSIGTIG/ADVARSEL Gentag trin TUNGT! Du skal bruge hjælp,
når du udfører dette trin.
Verktyg som behövs Den här produkten innehåller små
delar som kan utgöra kvävningsrisk. FÖRSIKTIGHET/VARNING Upprepa steg
TUNGT! Du kommer att
behöva hjälp under det här
steget.


    ,
   
   
 .
/
  
 ! 
 
  
.
Wymagane narzędzia Produkt zawiera małe elementy, które
mogą grozić zakrztuszeniem. UWAGA / OSTRZEŻENIE Powtórzyć krok
CIĘŻKIE! W tej czynności
potrzebna będzie pomoc
drugiej osoby.
Požadované nástroje
Tento výrobek obsahuje malé
součástky, které hrozí rizikem
zadušení.
POZOR / VAROVÁNÍ Opakovat krok
TĚŽKÉ! K tomuto kroku
budete potřebovat
pomocníka.
Gereken Aletler Bu ürün, boğulma tehlikesine neden
olabilecek küçük parçalar içermektedir. DİKKAT / UYARI Adımı Tekrarlayın AĞIR MALZEME! Bu aşamada
yardıma ihtiyacınız vardır.
必要なツール 本製品には小さい部品が付属して
おり、窒息の危険性があります。 注意 / 警告 手順の繰り返し 重量あり!この操作は2人
で行ってください。
需要的工具 此产品包含可能带来窒息危险的小
组件。 小心 / 警告 重复步骤 支架臂很重! 该步骤需要
协助。
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
日本語
中文
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-002034 <02> 5
CAUTION:
C
English
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Do not use this product for any purpose not explicitly specied by
Sanus Systems.
The wall must be capable of supporting ve times the weight of the
TV and mount combined.
This product is not designed for use in metal stud walls!
If you do not understand these instructions, or have doubts about
the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
Sanus Systems Customer Service or call a qualied contractor.
Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly or use.
Français
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres ns que celles spéciées par Sanus
Systems.
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et
du support.
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les
montants sont en métal!
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des
doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation
de ce produit, veuillez contacter un installateur qualié ou le service à
la clientèle de Sanus Systems.
Sanus Systems n’est pas responsable des blessures ou des dommages
causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Deutsch
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems
ausdrücklich angegebenen Zweck.
Die Wand muss das Fünache des Gesamtgewichts von TV und
Halterung tragen können.
Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit
Metallträgern geeignet!
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel
bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der
Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst
von Sanus Systems oder einen qualizierten Auftragnehmer.
Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Español
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el
explícitamente especicado por Sanus Systems.
La pared debe soportar cinco veces el peso del TV y el soporte juntos.
Este producto no está diseñado para ser instalado en paredes con
montantes metálicos.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad
de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese
con el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems o llame a un
técnico calicado.
Sanus Systems no se responsabiliza por ningún daño o lesión
resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Português
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !
Não use este produto para uma nalidade diferente daquela
explicitamente especicada pela Sanus Systems.
A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do TV e do
suporte combinados.
Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos
de metal!
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o
Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador
de serviços qualicado.
A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos
causados por montagem ou uso incorretos.
Nederlands
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeciceerd door Sanus Systems.
De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht
van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een
metalen constructie!
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van
de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u
contact op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met een
erkend vakman.
Sanus Systems is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg
van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Italiano
PRECAUZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente
specicato da Sanus Systems.
La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso
complessivo del TV e di tutti i supporti.
Questo prodotto non è progettato per l’uso su pareti con montanti
metallici.
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la
sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del
prodotto, contattare l’Assistenza clienti Sanus System, oppure
rivolgersi a un tecnico qualicato.
Sanus Systems non è responsabile per danni o lesioni personali
derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-002034 <02>
6
CAUTION:
Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική
βλάβη!
Μη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν
ορίζεται ρητά από τη Sanus Systems.
Ο τοίχο πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξη πενταπλάσιου
φορτίου από το συνολικό βάρο τη οθόνη και τη βάση.
Το προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχου ε
εταλλικού ορθοστάτε.
Αν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την
ασφάλεια τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση
αυτού του προϊόντο, επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών
τη Sanus Systems ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Η Sanus Systems δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυατισό
που προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.
Norsk
FORSIKTIG: Unngå potensiell personskade og materiell skade!
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som Sanus
Systems uttrykkelig har angitt.
Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og festet.
Dette produktet er ikke konstruert for bruk i vegger med
metallstendere!
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten
ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du
kontakt med kundeservice hos Sanus Systems eller en kvalisert
montør.
Sanus Systems er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade
som skyldes uriktig montering eller bruk.
Dansk
FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo!
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af
Sanus Systems.
Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ
tilsammen.
Dette produkt er ikke Françaisemstillet til brug på metalprolvægge!
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden
ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så
kontakt Sanus Systems eller ring til en kvaliceret leverandør.
Sanus Systems kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse
forårsaget af forkert montering eller brug.
Svenska
OBSERVERA: Undvik personskada och skada på egendom.
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som
uttryckligen omnämns av Sanus Systems.
Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm
och upphängning tillsammans.
Produkten är inte avsedd för användning på väggar med metallreglar.
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om
installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta
Sanus Systems’kundtjänst eller en kvalicerad tekniker.
Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som
förorsakats av felaktig montering eller användning.
Русский
ОСТОРОЖНО!   , 
     !
    - ,  
  Sanus Systems.
   ,    
    .
      
 !
        
  ,    
,     
 Sanus Systems   
.
 Sanus Systems    
      
    .
polski
UWAGA: Należy unikać potencjalnych obrażeńciała i uszkodzenia mienia!
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te
określone przez rmę Sanus Systems.
Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar TVa
oraz uchwytu.
Produkt nie jest przeznaczony do użycia na ścianach ze słupami
metalowymi.
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa
montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt
z Obsługą klienta rmy Sanus Systems lub z odpowiednią rmą
usługową.
Firma Sanus Systems nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia
spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Česky
POZOR: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!
Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specikováno společností
Sanus Systems.
Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu
hmotností TVu a držáku.
Tento výrobek není určen pro montáž na stěny s kovovými svorníky!
Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti
instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický
servis společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalikovanému
smluvnímu partnerovi.
Společnost Sanus Systems neodpovídá za škody ani poranění
způsobená nesprávným sestavením nebo používáním.
Türkçe
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!
Bu ürünü, Sanus Systems tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla
kullanmayın.
Duvar;monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını
taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.
Bu ürün, metal prolli duvarlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır!
Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya
kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Sanus Systems
Müşteri Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.
Sanus Systems, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar
veya yaralanmalardan sorumlu değildir.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
6901-002034 <02> 7
日本語
注:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。
Sanus Systemsが明確に指定している以外の目的で本製品を使用し
ないでください。
取り付け先の壁は、モニターとマウントの総重量の5倍を支えら
れなければなりません。
本製品は金属スタッドの壁での使用には適していません。
ここに記載される説明を理解できない場合、または製品の取り付
け、組み立て、使用について質問がある場合、Sanus Systemsカ
スタマーサービスまたは認定業者にお問い合わせください。
Sanus Systemsは、不適切な組み立てや使用によって起きた破損ま
たはケガに対して責任を負いません。
中文
注意: 避免潜在人身伤害和财产损毁!
请勿将此产品用于Sanus Systems 明确指定以外的其他目的。
墙壁的承重力必须至少达到显示器和墙壁支架总重量的五倍。
本产品不适用于金属龙骨墙!
如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑
问,请联系Sanus Systems客户服务中心,或致电合格的承建商以咨
询相关信息。
对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,Sanus Systems 不承
担任何责任。
CAUTION:
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-002034 <02>
8
English
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts
are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer;contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE:
Not all hardware included will be used.
Français
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les
pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
REMARQUE:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
Deutsch
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie
den Artikel nicht an Ihren Händler zurück;setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus
Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
HINWEIS:
Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
Español
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas
condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva
el artículo a su concesionario;póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
NOTA:
No habrá que utilizar todo el material.
Português
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas e se não
são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça
ao seu ponto de venda;contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems.
Nunca use peças defeituosas!
OBSERVAÇÃO:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
Nederlands
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer;neem contact op met de
afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
OPMERKING:
Niet alle materialen worden gebruikt.
Italiano
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i componenti
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma
a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti
danneggiati!
NOTA:
Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
Ελληνικά
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα
κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια κοάτια
λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο κατάστηα
αγορά, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη Sanus Systems. Μη
χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Μη χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
Norsk
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis
noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren.
Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
MERK:
Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
Dansk
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler
dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;kontakt Sanus
Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
BEMÆRK: Ikke alt armatur vil blive brugt.
Svenska
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är
skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till
din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig
skadade delar!
OBS: Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
Русский
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
 ,    , ,     
    .  -  
 ,    ;  
 Sanus Systems.     !
ПРИМЕЧАНИЕ
    .
polski
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdźkompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy;skontaktuj się z
obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
UWAGA:
Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.
Česky
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems.
Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
POZNÁMKA:
Nebude potřeba všechen montážní materiál.
Türkçe
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin;Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata
geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
NOT:
Bütün donanım kullanılmayacaktır.
日本語
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確
認してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店
に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連
絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください
注:
記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
中文
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失或受
损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中心。 请勿使用
受损部件
注意:
并非随带的所有硬件都会用到。
D
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-002034 <02> 9
M4 / M5 M6 / M8
M8 x 45mm
M6 x 14mm M6 x 40mm
M5 x 30mm M5 x 40mm
M4 x 30mm M4 x 40mm
14mm
M5 x 12mm
M4 x 12mm
M8 x 16mm
24mm
[01] x 1 [02] x 2 [03] x 1
[04] x 4 [05] x 4
[06] x 4 [07] x 4 [08] x 4
[09] x 4 [10] x 4 [11] x 4
[12] x 4 [13] x 4
[14] x 4 [15] x 4
[16] x 4 [17] x 4
[18] x 4 [19] x 4 [20] x 4
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-002034 <02>
10
1
English
Install Brackets
1. Determine the bolt diameter for your TV and your TV type.
ForTVs with a at/unobstructed back, see 1-1.
ForTVs with an irregular/obstructed back, see 1-2 or 1-3.
If you need extra space to accommodate cables, recesses, or protrusions, see
an installation option (1-2 or 1-3) that uses spacers.
2. Ensure that the brackets are level on the back of the TV.
Standard congurations are shown. For special applications, contact Custom-
er Service.
CAUTION: Use the shortest screw and spacer combination needed to
accommodate cables, recesses, or protrusions. Using hardware that is too
long may damage your TV’s internal components.
Français
Installation des étriers
1. Avant d’installer les supports, déterminez le diamètre des boulons
pour le type de votre téléviseur :
Pour les téléviseurs dont l’arrière est plat ou sans obstruction, consultez
l’étape 1-1
Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué, consultez
l’étape 1-2 ou 1-3.
Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des
protubérances, consultez l’une des options d’installation (1-2 ou 1-3) util-
isant des entretoises.
2. Assurez-vous que les brides de montage sont à l’horizontale derrière
le TV.
Les congurations standard sont illustrées. Consultez le service à la clientèle
pour des applications particulières.
ATTENTION: Utilisez la combinaison la plus courte de vis et d’entretoise
nécessaire pour contourner toute obstruction ou permettre l’installation
d’un TV dont l’arrière est incurvé. L’utilisation de quincaillerie trop longue
pourrait endommager les composantes internes de votre TV.
Deutsch
Montieren der Anschlussplatten
1. Bestimmen Sie den Schraubendurchmesser für Ihren Fernseher und
Ihren Fernsehtyp, bevor Sie die Anschlussplatten montieren:
Bei Fernsehern mit acher/hindernisfreier Rückseite, siehe Schritt 1-1.
Bei Fernsehern mit ungleichförmiger Rückseite mit Hindernissen, siehe
Schritt 1-2 bzw. 1-3.
Wenn Sie zusätzlichen Platz zur Unterbringung von Kabeln, Vertiefungen
oder Überständen benötigen, schauen Sie sich eine der Montageoptionen
(1-2 bzw. 1-3) an, bei denen Abstandhalter verwendet werden.
2. Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite
des TVs anliegen.
Standardkongurationen sind abgebildet. Bei besonderen Installationen
kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
VORSICHT: Verwenden Sie die kürzeste Schrauben-Abstandhalter-Kombi-
nation unter Berücksichtigung jeglicher Hindernisse bzw. einer Rückseite
mit Wölbung. Die Verwendung von zu langen Schrauben kann die inneren
Komponenten Ihres TVs beschädigen.
CAUTION:
Español
Instale los soportes
1. Antes de instalar los soportes, determine el diámetro de los pernos
según el tipo de televisor que tiene:
Si la parte posterior del televisor es plana o no presenta obstrucciones,
continúe con el paso 1-1.
Si la parte posterior del televisor es irregular o presenta obstrucciones,
continúe con los pasos 1-2 ó 1-3.
Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias, elija una
de las opciones de instalación (1-2 ó 1-3) que utiliza separadores.
2. Asegúrese de que los soportes estén nivelados con respecto a la parte
posterior del TV.
Se ilustran las conguraciones estándar. En caso de aplicaciones especiales,
comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente.
PRECAUCIÓN: Use la combinación con el tornillo más corto y el espaciador
necesaria para que no haya ningún tipo de obstrucción o para dar lugar
a una parte posterior curva. Usar equipo que sea demasiado largo puede
dañar los componentes internos del TV.
Português
Instale os suportes
1. Antes de instalar os suportes, determine o diâmetro do parafuso da
sua TV e o tipo de TV:
Para TVs com a parte traseira plana/desobstruída, consulte a etapa 1-1.
Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída, consulte as etapas 1-2
ou 1-3.
Se for necessário mais espaço para comportar cabos, rebaixos ou protu-
berâncias, consulte uma das opções de instalação (1-2 ou 1-3) que utiliza
espaçadores.
2. Certique-se de que os suportes estão nivelados na parte traseira do
TV.
As congurações padrão são mostradas aqui. Para aplicações especiais, entre
em contato com o Atendimento ao Cliente.
ATENÇÃO: Use a combinação de menor parafuso e espaçador necessários
para eliminar obstruções ou comportar uma parte traseira em curva. O uso
de hardware muito longo pode danicar os componentes internos do TV.
Nederlands
Plaatsing van de beugels
1. Voordat u de beugels plaatst, dient u de boutdiameter voor uw tv en
uw tv-type te bepalen:
Voor tv’s met een vlakke achterkant zonder uitsteeksels, zie stap 1-1.
Voor tv’s met een ongelijkmatige achterkant/achterkant met uitsteek-
sels, zie 1-2 or 1-3.
Als extra ruimte nodig is voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, gebruik
dan een van de installatieopties (1-2 of 1-3) waarbij afstandsringen worden
gebruikt.
2. Zorg ervoor dat de beugels vlak op de achterkant van de TV liggen.
De standaard conguraties zijn weergegeven. Voor speciale toepassingen
kunt u contact opnemen met klantenservice.
LET OP: Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstand-
sringetje om ruimte te creëren voor uitsteeksels of een ronde achterkant.
Gebruik van te lange schroeven kan de interne onderdelen van uw scherm
beschadigen.
?
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-002034 <02> 11
Italiano
Installare i bracci
1. Prima di installare i bracci, determinare il diametro corretto per il televi-
sore e per il tipo di televisore:
Per televisori a dorso piatto/libero, vedere il passo 1-1.
Per televisori a dorso irregolare/ostruito, vedere il passo 1-2 o 1-3.
Se c’è bisogno di spazio supplementare per sistemare cavi, incassi, o
sporgenze, vedere una delle opzioni di installazione (1-2 o 1-3) che usa i
distanziatori.
2. Assicurarsi che le stae siano livellate sul retro del TV.
L’illustrazione mostra le congurazioni standard. Nel caso di situazioni parti-
colari, rivolgersi all’assistenza clienti.
PRECAUZIONE: Utilizzare un distanziatore e la vite piùcorta disponibile al
ne di evitare un’eventuale ostruzione o se il retro del TV è curvo. L’uso di viti
troppo lunghe potrebbe danneggiare i componenti interni del TV.
Ελληνικά
Τοποθετήστε τους βραχίονες
1. Πριν τοποθετήσετε του βραχίονε, καθορίστε τη διάετρο των
κοχλιών για την τηλεόρασή σα και τον τύπο τη τηλεόραση:
Για τηλεοράσει ε επίπεδη/χωρί επόδια πλάτη, ανατρέξτε στο βήα
1-1.
Για τηλεοράσει ε ακανόνιστη/ε επόδια πλάτη, ανατρέξτε στο βήα
1-2 ή 1-3.
Αν χρειάζεστε πρόσθετο χώρο για τα καλώδια, τι εσοχέ ή τι προεξοχέ,
δείτε ια από τι επιλογέ εγκατάσταση (1-2 ή 1-3) που χρησιοποιούν
διαχωριστικά.
2. Φροντίστε οι βραχίονε να είναι ευθυγραισένοι στο πίσω έρο τη
TV.
Απεικονίζονται οι τυπικέ διαορφώσει. Για ειδικέ εφαρογέ,
επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιοποιήστε τον κοντύτερο δυνατό συνδυασό βίδα και
αποστάτη για να αποφύγετε τυχόν επόδια ή να τοποθετήσετε οθόνη ε
κυρτή πλάτη. Η χρήση υλικών που είναι πολύ ακριά πορεί να προκαλέσει
ζηιά στα εσωτερικά συστατικά τη TV σα.
Norsk
Monter braketter
1. Finn ut diameteren på boltene for TV-apparatet og TV-typen før mon-
tering av brakettene
For TV-er med ate/uhindrede baksider, gå til trinn 1-1.
ForTV-er med uregelmessige baksider eller baksider med hindringer,
gå til trinn 1-2 eller 1-3.
Hvis det er behov for ekstra plass til kabler, nedsenkninger eller utspring,
se ett av monteringsalternativene (1-2 eller 1-3) der det blir benyttet
avstandsstykker.
2. Pass på at brakettene på baksiden av TVen er vannrette.
Standardkongurasjoner vises. Ta kontakt med kundeservice for spesielle
anvendelser.
FORSIKTIG: Bruk kombinasjonen av korteste skrue og avstandsstykke som
er nødvendig for å unngå eventuelle hindringer eller for å tilpasses en buet
bakside. Bruk av for lange skruer kan skade innvendige deler i TVen.
Dansk
Montering af beslag
1. Find diameteren på skruebolten på dit TV, og undersøg TV-typen:
Se trin 1-1 for TV-apparater med ad/uhindret bagside.
Se 1-2 eller 1-3- for TV-apparater med irregulær/blokeret bagside.
Hvis du har brug for ekstra plads til kabler til utilgængelige steder eller
fremspring, kan du se monteringsmulighed 1-2 eller 1-3, der anvender
afstandsstykker.
2. Sørg for, at beslagene er på niveau med bagsiden af skærmen.
Standardkongurationer er vist. Kontakt kundeservice for særlige anven-
delser.
FORSIGTIGHED Brug en kombination af den korteste skrue og af-
standsstykke, som er nødvendig for at gå fri af evt. forhindringer eller for
at passe til en buet bagside. Anvendelse af en skrue, som er for lang, kan
beskadige skærmens indvendige komponenter.
Svenska
Installera fästen
1. Innan du installerar fästena bör du fastställa bultdiametern på din tv
och vilken typ av tv du har:
för tv-apparater med plan/fri baksida, se steg 1-1.
för tv-apparater med ojämn/skrymmande baksida, se steg 1-2 eller 1-3.
Välj en av de installationsmöjligheter (1-2 eller 1-3) som använder
distansanordningar om du behöver extra utrymme för kablar, fördjupningar
eller utskjutande delar.
2. Kontrollera att fästena sitter på samma höjd baktill på bildskärmen.
Standardkongurationer visas. För specialinstallationer, kontakta kundtjänst.
OBSERVERA: Använd den kortaste kombination av skruv och bricka som
behövs för att avlägsna ev. hinder eller anpassa till en böjd baksida. Om du
använder beslag som är för långa kan bildskärmens interna komponenter
skadas.
Русский
Установите кронштейны
1.      
       :
   /    . 
1-1.
   /    . 
1-2  1-3.
   ,   ,
    , .  
  (1-2  1-3)   .
2.   ,      
   .
    .  
      
 .
ОСТОРОЖНО!      ,
     
  .   
      
.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
6901-002034 <02>
12
polski
Montaż wsporników
1. Przed rozpoczęciem montażu wsporników, określić średnicę śruby
telewizora i typ telewizora:
Dla telewizorów z płaskim tyłem/bez przeszkód, patrz punkt 1-1.
Dla telewizorów z nieregularnym tyłem/z przeszkodami, patrz punkty
1-2 lub 1-3.
Jeżeli potrzeba będzie więcej miejsca na kable, wgłębienia lub występy,
patrz opcje montażowe (1-2 or 1-3) wykorzystujące dystanse.
2. Wsporniki z tyłu TVa muszą być wypoziomowane.
Na rysunku pokazano standardowe konguracje. Informacje na temat
zastosowańspecjalnych uzyskać można w Dziale Obsługi Klienta.
UWAGA: Aby usunąć wszelkie przeszkody lub dopasować uchwyt do
zaokrąglonego tyłu TVa, należy skorzystać z możliwie najkrótszego
połączenia wkrętów i podkładek dystansowych. Zbyt długie
oprzyrządowanie może spowodować uszkodzenie wewnętrznych el-
ementów TVa.
Česky
Instalace konzol
1. Než nainstalujete konzoly, stanovte průměr šroubů pro váš televizor a
pro váš typ televizoru:
Pro televizory s plochou/nečlenitou zadní stěnou viz krok 1-1.
Pro televizory s nepravidelnou/členitou zadní stěnou viz krok 1-2 nebo
1-3.
Pokud potřebujete dodatečný prostor pro kabely, výklenky nebo výstupky,
podívejte se na jeden z instalačních doplňků (1-2 nebo 1-3), který používá
rozpěrky.
2. Zajistěte, aby konzoly na zadní straně TVu byly v rovině.
Na obrázku jsou uvedeny standardní kongurace. U speciálních aplikací se
obraťte na oddělení péče o zákazníky.
POZOR: Použijte co nejkratší kombinaci šroubu a podložky, jaká je zapotřebí
kpřekonání jakýchkoli překážek nebo kvůli zakřivené zadní straně. Použití
příliš dlouhého spojovacího materiálu by mohlo způsobit poškození
vnitřních komponent TVu.
Türkçe
Destekleri Monte Edin
1. Destekleri monte etmeden önce televizyonunuza takılan cıvata çapını
ve televizyonunuzun türünü saptayın:
Arkası düz/engelsiz televizyonlar için bkz. adım 1-1.
Arkası asimetrik/engelli televizyonlar için bkz. 1-2 veya 1-3.
Kablolar, girintiler veya çıkıntılar için fazladan yere ihtiyacınız varsa, ara
parçaların kullanıldığı montaj seçeneklerinden birine bakın (1-2 veya 1-3)
2. Desteklerin monitörün arkasıyla aynı seviyede olduğundan emin olun.
Standart yapılandırmalar gösterilmektedir. Özel uygulamalar için Müşteri
Hizmetleri ile irtibata geçin.
DİKKAT: Engellerden kurtarmak veya eğimli yüzeye monte edebilmek için
en kısa vida - ara parçası kombinasyonunu kullanın. Fazla uzun donanım
kullanılması monitörünüzün dâhili parçalarına zarar verebilir.
日本語
ブラケットの取り付け
1. ブラケットを取り付ける前に、テレビの種類に応じたボルト径を
判断します。
テレビの背面が平らで障害物がない場合、手順1-1を参照してく
ださい。
テレビの背面が平らではなく障害物がある場合、手順1-2または
1-3を参照してください。
ケーブル、くぼみ、突起物を収める余分なスペースが必要な場合、ス
ペーサーを利用する取り付けオプション(1-2または1-3を参照してくだ
さい。
2. ブラケットがモニター背面と水平になるようにしてください。
標準のハードウェア設定は図のとおりです。特殊なアプリケーション
については、カスタマーサービスまでお問い合わせください。
注: モニター取り付けの障害にならず、背面の湾曲に対応するため、
最小のネジとスペーサーを組み合わせて使用してください。使用する
ハードウェアが長すぎる場合、モニター内部のコンポーネントを破損
する恐れがあります。
中文
安装托架
1. 在安装托架前,先确定适合电视的螺栓直径和电视类型:
对于后部平直/无阻挡物的电视,参见步骤 1-1。
对于后部不规则/有阻挡物的电视,参见步骤 1-2 或 1-3。
如果您需要额外的空间来处理电缆、凹陷、或突起,参见使用隔圈的安
装选项(1-2 或 1-3)之一。
2. 确保显示器背面上的支架是平的
显示标准配置。 对于特种应用,请与客户服务部门联系。
注意 使用需要的最短螺钉和垫圈组合,以避开所有障碍物或适配呈曲面
的背面。使用过长的配件可能会损坏显示器的内部元件。
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-002034 <02> 13
M6
M4 M5
M8
[15] [12]
[14] [06]
[15] [16]
[14] [09]
[02] [02]
[02] [02]
1-1
4x
[02]
[02]
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-002034 <02>
14
M4 M5
M6 M8
[19]
[18] [14] [07]
[19]
[18] [14] [10]
[20]
[18] [15] [13]
[20]
[18] [15] [17]
[02]
[02]
1-2
4x
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-002034 <02> 15
M4 M5
[20]
[18] [14] [08]
[20]
[18] [14] [11]
1-3
[02]
[02]
4x
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-002034 <02>
16
English
Adjust Cord Length
For ease of access, cords should be level with bottom of TV.
Français
Réglez la longueur du câble
Pour faciliter l’accès, les câbles doivent être au même niveau que le bas du
téléviseur.
Deutsch
Kabellänge anpassen
Für einen leichteren Zugang sollten Kabel am Boden des Fernsehers
ausgerichtet werden.
Español
Ajustar longitud del cable
Para un acceso más sencillo, los cables deben estar al nivel de la parte
inferior del televisor.
Português
Ajustar o comprimento do o
Para facilitar o acesso, os os devem car nivelados com a parte inferior da
TV.
Nederlands
Pas de lengte van het snoer aan
Voor een eenvoudiger toegang moeten de snoeren waterpas liggen met de
onderkant van de tv.
Italiano
Regolazione della lunghezza del cavo
Per facilitare l'accesso, i cavi dovrebbero essere livellati con la base del
televisore.
Ελληνικά
Προσαρμόστε το μήκος του καλωδίου
Για ευκολότερη πρόσβαση, τα καλώδια πρέπει να είναι στο ίδιο επίπεδο ε
το κάτω έρο τη τηλεόρασης
Norsk
Juster ledningslengden
Ledninger bør være i ukt med bunnen av TV-apparatet for enklere tilgang.
Dansk
Juster kabellængde
For at lette adgangen bør kabler ugte med den nederste del af tv.
Svenska
Justera sladdlängd
För enklare åtkomst ska sladdar vara i linje med TV:ns undersida.
Русский
Отрегулируйте длину шнура
         
.
polski
Dostosować długość przewodu
Aby ułatwić dostęp, przewody powinny być ustawione równo z dolną
krawędzią telewizora
Česky
Upravte délku kabelu
Vyrovnejte kabely se spodní částí televizoru, aby byly snadněji přístupné.
Türkçe
Kablo Uzunluğunu Ayarlayın
Daha kolay erişim için kablolar televizyonun altıyla aynı hizada olmalıdır.
日本語
コード長の調整
手が届きやすいように、コードはテレビの下部と同じ高さに配置しま
す。
中文
调节线长度
为方便取用,线应与电视底部平齐。
2
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
6901-002034 <02> 17
2x
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-002034 <02>
18
CAUTION:
3?
English
Wall Mounting
For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at sanus.com.
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Do not over-tighten the lag bolts [04].
Tighten the lag bolts only until they are pulled rmly against the wall
plate [01].
Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8in.).
For Dual stud (16"on center) mounting, see 3-1. For solid concrete or concrete block
mounting, see 3-2.
Français
Montage mural
Pour l'assister dans la détermination de l'emplacement plaque murale, voir Hauteur
Finder à sanus.com.
ATTENTION:
Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages
matériels !
Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [04].
Serrez les boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la
plaque murale [01].
Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.
Pour montage sur double montant (41 cm / 16 po au centre), voir 3-1. Pour montage sur
béton coulé ou sur bloc en béton, voir 3-2.
Deutsch
Wandmontage
Für Hilfe bei der Bestimmung Wandplatte Lage, siehe Höhe Finder auf sanus.com.
ACHTUNG: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ziehen Sie die Ankerschrauben [04] nicht zu fest an.
Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der
Wandplatte [01] anliegen.
Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht
überschreiten.
Für Informationen zur Montage an zwei Balken (41 cm/16"Mitte) siehe 3-1. Für Informationen
zur Montage an einer Wand aus Massivbeton oder Betonblöcken siehe 3-2.
Español
Montaje sobre pared
Para obtener asistencia en la determinación de la ubicación de montaje en pared,
consulte Altura Finder en sanus.com.
PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales!
No apriete excesivamente los pernos [04].
Apriete los pernos sólo hasta que estén rmemente ajustados contra
la placa para la pared [01].
Cualquier material que recubra la pared no debe superar los 16 mm
(5/8pulg.)
Para montaje sobre dos montantes (41 cm/16"en el centro), consulte 3-1. Para montaje sobre
concreto macizo o sobre bloques de hormigón, consulte 3-2.
Português
Montagem na parede
Para obter assistência na determinação da localização da placa de parede, ver Altura
Finder no sanus.com.
CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais!
Não apertar os parafusos sextavados em excesso [04].
Apertar os parafusos sextavados apenas até que estejam encostados à
placa de parede [01].
Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 16 mm
(5/8pol.).
Para montagem com pino de duas pontas (41 cm no centro), consulte a etapa 3-1.
Para montagem em concreto sólido ou bloco de concreto, consulte a etapa 3-2.
Nederlands
Wandmontage
Voor hulp bij het bepalen van wandplaat locatie, zie Hoogte Finder op sanus.com.
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade!
Draai de schroeven niet te strak aan [04].
Draai de schroeven slechts aan totdat ze stevig tegen de muurplaat
worden geduwd [01].
Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Materiaal op de muur
mag niet dikker zijn dan 16 mm.
Voor montage aan twee dragers (41 cm/16"vanaf het midden), zie 3-1. Voor montage aan
massief beton of een betonblok, zie 3-2.
Italiano
Montaggio a parete
Per l'assistenza nella determinazione posizione piatto muro, vedere Altezza Finder
sanus.com.
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose!
Non serrare eccessivamente le viti [04].
Serrare le viti solo no a quando si trovano saldamente a contatto con
la piastra a muro [01].
Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! Lo
spessore del materiale di rivestimento della parete non deve superare
i 16 mm (5/8pollice).
Per il montaggio a due montanti (con intervallo di 41 cm/16"), vedere il passo 3-1. Per il
montaggio su calcestruzzo pieno o blocchi di calcestruzzo, vedere il passo 3-2.
Ελληνικά
Επιτοίχια στήριξη
Για βοήθεια στον καθορισό τοίχο τοποθεσία πλάκα, βλέπε Ύψο Finder σε sanus.
com.
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανού τραυατισού ή πρόκληση υλικών βλαβών!
Μη βιδώνετε του κοχλίε υπερβολικά σφιχτά [04].
Βιδώστε του κοχλίε όνο έω ότου να ακουπήσουν στερεά πάνω
στην πλακέτα τοίχου [01].
Αποφύγετε πιθανού τραυατισού ή πρόκληση υλικών βλαβών!
Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει
τα 16 mm (5/8in.).
Για στήριξη σε δύο ορθοστάτε (41 cm/16"στο κέντρο), ανατρέξτε στην
ενότητα 3-1. Για στήριξη σε τοίχο από πετόν ή σκυρόδεα, ανατρέξτε στην
ενότητα 3-2.
10 mm
(3/8 in.)
5 mm
(3/16 in.)
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-002034 <02> 19
Norsk
Veggmontering
For hjelp til å avgjøre veggen plate sted, se Høyde Finder på sanus.com.
FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell!
Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [04].
Trekk sekskantboltene til bare så hardt at de sitter godt inntil
veggplaten [01].
Unngå potensiell skade på person eller materiell! Kledningen på
veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk.
Ved montering på to stendere (41 cm/16 tommer på midten), se 3-1. Ved
montering på betong eller betongblokker, se 3-2.
Dansk
Vægmontering
For hjælp til at bestemme væg plade placering, se Højde Finder på sanus.com.
ADVARSEL: Undgå risiko for skader på personer og inventar!
Undgå at overspænde mellemboltene [04].
Spænd kun mellemboltene, indtil de er trukket helt ind mod
vægpladen [01].
Undgå risiko for skader på personer og inventar! Eventuel
vægbeklædning må højst være 16 mm tyk.
Se 3-1 for dobbeltstolpemontering (41 cm/16 tommer på midten). Se 3-2 for montering på
massive betonvægge eller betonblokke.
Svenska
Väggmontering
För hjälp med att bestämma plats väggplattan, se Höjd Finder på sanus.com.
FÖRSIKTIGHET! Undvik eventuella personskador och materiella skador!
Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [04].
Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas mot
väggplattan [01].
Undvik eventuella personskador och materiella skador! Eventuella
material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8tum).
För montering på dubbelregel (41 cm i mitten), se 3-1. För montering på massiv
betongvägg eller betongblock, se 3-2.
Русский
Настенное крепление
      , .   sanus.com.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!     !
      [04].
     ,     
    [01].
    !  
    16 .
     (41 /16" ) . 3-1.   
      . 3-2.
polski
Montaż na ścianie
Aby uzyskać pomoc w określeniu lokalizacji płytki ścienne, patrz Wysokość
Wyszukiwarka na sanus.com.
OSTRZEŻENIE: Uwaga na możliwość obrażeńi uszkodzenia sprzętu!
Wkrętów montażowych [04] nie należy dokręcać za mocno.
Wkręty montażowe dokręcaj tylko do momentu, aż będą dobrze
przylegać do płyty ściennej [01].
Uwaga na możliwość obrażeńi uszkodzenia sprzętu! Grubość
materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm
(5/8cala).
Montaż na dwóch słupach (41 cm/16"na środku), patrz punkt 3-1. Montaż na ścianie
betonowej i z pustaków betonowych, patrz punkt 3-2.
Česky
Montáž na zeï
Pro pomoc při stanovení zdi deskou místa viz Výška Finder v sanus.com.
POZOR: Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám!
Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [04].
Kotvicí šrouby utahujte jen do té míry, dokud nejsou pevně přitaženy k
nástěnné desce [01].
Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Tloušťka prvků
připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 16 mm.
Montáž na dvojitý nosník (41 cm na støedu) viz 3-1. Montáž na masivní
beton nebo betonový panel viz 3-2.
Türkçe
Duvara Montaj
Duvar plaka yerinin belirlenmesi yardım için sanus.com Height at Bulucu bakın.
DIKKAT: Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin!
Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [04].
Cıvataları yalnızca duvar plakasına [01] sıkıca yapışana kadar sıkın.
Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin!
Duvarın kaplaması 16 mm’yi (5/8inç) geçmemelidir.
Çift dikme (ortada 41cm/16”)ye montaj için, bkz. 3-1. Masif betona veya beton bloğa montaj
için, bkz. 3-2.
日本語
ウォールマウント
壁板の位置を決定する支援については、sanus.comで高ファインダーをご覧く
ださい。
注:ケガや破損が起こらないように注意してください。
ラグボルト[04]を締めすぎないでください。
ラグボルトが壁面プレート[01]にしっかりと取り付けられるま
で、ラグボルトを締め付けてください。
壁を覆っている部材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなりません。
つのスタッド(41 cmの間隔)へのマウント方法は、3-1を参照してください。
コンクリートまたはコンクリートブロックへのマウント方法は、3-2を参照し
てください。
中文
墙壁安装
在确定墙板地提供援助,看到sanus.com高度查找。
注意
避免潜在伤害或财产损坏!
请勿将木牙螺丝 [04] 拧得过紧。
拧紧木牙螺丝,直到其与墙板 [01] 连接牢固。
任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过 16 毫米(5/8 英寸)。
对于双墙柱(中心间距 41 cm)安装,参见 3-1。 对于实心混凝土或混凝
土砌块墙安装,参见 3-2。
All manuals and user guides at all-guides.com
6901-002034 <02>
20
3-1
5 mm
(3/16 in.)
English
1. Locate studs. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or
use an edge to edge stud nder.
2. Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
3. Drill pilot holes as illustrated.
4. Using a drill and the Allen Driver Bit [03] tighten lag bolts [04] only
until they are ulled rmly against the wall plate.
Français
1. Trouvez les montants. Vériez le centre du montant à l’aide d’un
poinçon ou d’un clou n, ou utilisez un localisateur bord à bord.
2. Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements
des trous.
3. Percez des avant-trous tel qu’illustré.
4. Àl’aide d’une perceuse et d’un embout d’entraînement Allen, [03]
serrez les boulons tire-fond [04]seulement jusqu’à ce qu’ils s’appuient
fermement sur la plaque murale.
Deutsch
1. Suchen Sie die Balken. Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen
Nagel die Mitte des Balkens an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-
Kante-Balkensucher.
2. Richten Sie die Wandplatte [01] aus, und markieren Sie die Stellen für
die Bohrlöcher.
3. Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt.
4. [03] Ziehen Sie die Ankerschrauben [04] mit einem Bohrer und
dem Sechskanteinsatz nur soweit an, bis sie fest an der Wandplatte
anliegen.
Español
1. Localice los montantes. Verique el centro del montante con un
punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de
montantes.
2. Nivele la placa mural [01] y marque la ubicación de los oricios.Realice
los oricios como se indica en la ilustración.
3. Realice los oricios como se indica en la ilustración.
4. Con un taladro y una broca de desarmador de tipo Allen [03], ajuste
los tornillos [04] hasta que queden bien rmes contra la placa mural..
Português
1. Localize os pinos. Verique o centro do pino com um furador ou um
prego no, ou use um localizador de pino borda a borda.
2. Nivele a placa de parede [01] e marque os locais dos orifícios.
3. Perfure orifícios guia conforme mostra a ilustração.
4. Usando uma furadeira e a broca com ponta Allen, [03] aperte os
parafusos sextavados [04] somente até estarem rmes contra a placa
de parede.
Nederlands
1. Zoek de dragers. Controleer het midden van de drager met een priem
of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand.
2. Plaats de wandplaat [01] en markeer de locaties van de gaten.
3. Boor de montagegaten zoals in de illustratie wordt getoond.
4. Draai de bouten [04] met een boor en vervolgens met de inbussleutel
[03] vast totdat ze stevig tegen de wandplaat aan zitten.
Italiano
1. Identicare i montanti. Vericare il centro del montante con un
punteruolo o un chiodo sottile, oppure usare un cercamontanti per
rilevare la distanza da bordo a bordo.
2. Mettere a livello la piastra a muro [01] e contrassegnare le posizioni
dei fori.
3. Praticare i fori guida come illustrato.
4. Con un trapano avvitatore e l’inserto esagonale, [03] serrare le viti [04]
nché non sono ben inserite nella piastra a muro.
Ελληνικά
1. Εντοπίστε του ορθοστάτε. Επαληθεύστε το κέντρο του ορθοστάτη
ε ένα σουβλί ή ένα λεπτό καρφί ή χρησιοποιήστε ένα ηχάνηα
εντοπισού ορθοστατών.
2. Ευθυγραίστε την πλάκα τοίχου [01] και σηειώστε τι θέσει των
οπών.
3. Ανοίξτε τι οπέ οδηγού όπω φαίνεται στην εικόνα.
4. Χρησιοποιήστε ένα δράπανο και τη ύτη τύπου Allen, [03] σφίξτε τι
ξυλόβιδε [04] όνο έχρι να ακουπήσουν στερεά πάνω στην πλάκα
τοίχου.
Norsk
1. Finn stendere. Angi midtpunktet til stenderen med en syl eller tynn
spiker, eller bruk en stendersøker som angir kantene.
2. Sørg for at veggplaten [01] er i vater, og marker hvor hullene skal
være.
3. Bor pilothull, som vist.
4. Stram de franske treskruene [04] med en drill og unbrakodrillbiten
[03] bare til de er skrudd fast mot veggplaten.
Dansk
1. Find stolperne. Find midten af stolpen med en syl eller en tynd nål,
eller brug en lægtesøger.
2. Sæt vægpladen [01] vandret på og markér hullernes placering.
3. Bor styrehullerne som illustreret.
4. Med en boremaskine og unbraco-bitten [03] spændes de franske
skruer [04], indtil de sidder tæt mod vægpladen.
All manuals and user guides at all-guides.com

Other Sanus VisionMount TV Mount manuals

Sanus VisionMount SF203 User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount SF203 User manual

Sanus VisionMount VMT14 User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount VMT14 User manual

Sanus VisionMount LL22 User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount LL22 User manual

Sanus VisionMount MF215 User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount MF215 User manual

Sanus VisionMount ML11 User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount ML11 User manual

Sanus VisionMount SF203 User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount SF203 User manual

Sanus VisionMount MD115 User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount MD115 User manual

Sanus VisionMount LC1A User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount LC1A User manual

Sanus VisionMount VML10 User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount VML10 User manual

Sanus VisionMount VMF308 User manual

Sanus VisionMount

Sanus VisionMount VMF308 User manual

Popular TV Mount manuals by other brands

Crest Audio BFP1FM quick start guide

Crest Audio

Crest Audio BFP1FM quick start guide

Premier Mounts RFM installation guide

Premier Mounts

Premier Mounts RFM installation guide

Muurbeugel APS-1 Installation instruction

Muurbeugel

Muurbeugel APS-1 Installation instruction

LEGRAND SANUS SAL-IWP1 installation instructions

LEGRAND

LEGRAND SANUS SAL-IWP1 installation instructions

HONTECH HT-A05 quick start guide

HONTECH

HONTECH HT-A05 quick start guide

VEVOR RLLF7-X user manual

VEVOR

VEVOR RLLF7-X user manual

Fusion Fixed 2 in. NPS Waketower Bracket installation instructions

Fusion

Fusion Fixed 2 in. NPS Waketower Bracket installation instructions

Monstertech VPC MONGOOS instruction manual

Monstertech

Monstertech VPC MONGOOS instruction manual

AmazonBasics B07QJCSBZ5 manual

AmazonBasics

AmazonBasics B07QJCSBZ5 manual

PEERLESS PARAMOUNT PT660 manual

PEERLESS

PEERLESS PARAMOUNT PT660 manual

PEERLESS Mounts DS-VL-H036 Installation and assembly

PEERLESS Mounts

PEERLESS Mounts DS-VL-H036 Installation and assembly

ACME LCD-109 Installation instruction

ACME

ACME LCD-109 Installation instruction

PEERLESS Smartmount ST632 manual

PEERLESS

PEERLESS Smartmount ST632 manual

Elived YD1008 Installation instruction

Elived

Elived YD1008 Installation instruction

HAEGER WB-T24.008A Quick setup guide

HAEGER

HAEGER WB-T24.008A Quick setup guide

Audio Solutions AS-RC3260 Guide

Audio Solutions

Audio Solutions AS-RC3260 Guide

Vivo MOUNT-VW03G instruction manual

Vivo

Vivo MOUNT-VW03G instruction manual

ricoo S3211 Assembly instructions

ricoo

ricoo S3211 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.