Sanwerk Lava Hella Instruction Manual

LED MIRRORS &
BATHROOM FURNITURE
2017
LED MIRRORS &
BATHROOM FURNITURE
2017

LED MIRRORS
2
60 см
60 см
60 см
225 см
75 см
2
2
2
2
2
1
3
3
00:00

WWW.SANWERK.COM 3
60 см
60 см
60 см
225 см
75 см
2
2
2
2
2
1
3
3
00:00
850
400
650
850
400 650
120
00:00
850
400
650
850
400 650
120
00:00

LED MIRRORS
4
Залежно від конструкції дзеркала (див. ескіз дзеркала) світлодіодна підсвітка може вмикатися одним з трьох
способів:
1. У разі кнопочного вмикача Ви натискаєте кнопку для вмикання/вимикання світла.
2. У випадку сенсорного вмикача на дотик Ви торкаєтеся зображення мушлі на дзеркальній поверхні для вми-
кання/вимикання світлодіодної підсвітки.
3. Якщо встановлений сенсор руху, то вмикання/вимикання підсвітки відбувається при проведенні рукою на
відстані приблизно 2…5 см від сенсора.
ВМИКАННЯ СВІТЛОДІОДНОЇ ПІДСВІТКИ
НАЛАШТУВАННЯ ГОДИННИКА
850
400
650
850
400 650
120
00:00
Редагування значення годинника виконується наступ-
ним чином: 1. Увімкнути електричне живлення.
2. Для редагування першої цифри ліворуч натиснути
і утримувати 2-3 сек кнопку 1 поки не почне блимати
відповідна цифрова позиція. Для редагування наступної
позиції повторно затиснути кнопку 1.
3. В режимі блимання вибраної цифрової позиції послі-
довно натискайте кнопку редагування 2 до встановлення
необхідного значення.
Примітка: похибка ходу годинника може складати біля 10 сек на добу.
1. Не встановлюйте дзеркало в агресивному середовищі та в приміщеннях з постійно високою вологістю ,
(наприклад, плавальні басейни, бані, душові та таке інше). Не піддавайте дзеркало різким перепадам температур.
2. Не допускайте тривалої присутності вологи і забруднень на поверхні дзеркала. У разі попадання на дзеркало
фарби для волосся, відбілювача та інших лужних розчинів негайно видалити їх змоченою у чистій воді м’якою
губкою.
3. Не припустимо попадання на дзеркало будівельних матеріалів (цементного пилу, штукатурних сумішей та роз-
чинів і подібного), частинок, що летять від працюючого устаткування (зварювального, шліфувального, перфора-
торів тощо), та інших агресивних речовин.
4. Використовуйте тільки ті миючі засоби, які призначені для догляду за дзеркалами. Не використовуйте органіч-
ні розчинники і абразивні засоби для чищення дзеркала.
ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ
UA

WWW.SANWERK.COM 5
Инструкция по установке и применению зеркала
RU
Спасибо, что приобрели нашу продукцию! Прежде чем устанавливать зеркало, внимательно
прочитайте данную инструкцию. Во избежание повреждения продукции и чтобы не причинить
себе вреда, следуйте изложенным ниже правилам и здравому смыслу.
ВНИМАНИЕ!
Выключите сеть электропитания, во избежание поражения электрическим током!
Для выполнения соответствующих электромонтажных работ советуем привлечь квали-
фицированного электрика.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Зеркало в сборке.
2. Набор шурупов и дюбелей для навешивания зеркала.
3. Инструкция по установке и использованию зеркала.
4. Упаковка.
ЗОНЫ УСТАНОВКИ ЗЕРКАЛА
Данное зеркало следует устанавливать в интерьере. В ванной комнате установка зеркала должна выполняться
в зонах 2 и 3 (см. эскиз ниже), где оно не будет подвергаться длительному воздействию высокой влажности и
резким перепадам температур.
Зона 1 – электрические приборы в данной зоне требуют
отдельного низковольтного напряжения.
Зона 2 - электрические приборы в отмеченной зоне
требуют соответствия стандарту минимум IP44 (защи-
та от брызг).
Зона 3 - электрические приборы в отмеченной зоне
требуют соответствия стандарту минимум IP41 (если
его не моют струей воды).
60 см
60 см
60 см
225 см
75 см
2
2
2
2
2
1
3
3
00:00

LED MIRRORS
6
ЭСКИЗ ЗЕРКАЛА
60 см
60 см
60 см
225 см
75 см
2
2
2
2
2
1
3
3
00:00
Вид спереди Вид сзади
1. К месту установки зеркала на стене должно быть подве-
дено питание 220 В.
2. С тыльной стороны зеркала в алюминиевой рамке кар-
каса выполнены пазы (см. эскиз) для навешивания его на
стену.
3. Выполнить на стене соответствующую расположению
зеркала разметку и сверление отверстий диаметром и
глубиной под дюбеля из комплекта поставки. Рекомендо-
ванную высоту размещения зеркала см. на эскизе ниже.
4. Установить дюбеля с шурупами в отверстия.
5. Выполнить соединения силового кабеля на стене с выход-
ным кабелем зеркала.
6. Навесить зеркало своими пазами в рамке каркаса на
установленые в стену шурупы.
УСТАНОВКА ЗЕРКАЛА
ВНИМАНИЕ!
Электромонтажные работы должен выполнять квалифицированный электрик.
Выключите сеть электропитания, во избежание поражения электрическим током!
850
400
650
850
400 650
120
00:00
850
400
650
850
400 650
120
00:00
Схема установки без полки Схема установки с полкой
RU

WWW.SANWERK.COM 7
В зависимости от конструкции зеркала (см. эскиз зеркала) светодиодная подсветка может включаться одним
из трех способов:
1. В случае кнопочного выключателя Вы нажимаете кнопку для включения / выключения света.
2. В случае сенсорного выключателя на ощупь Вы касаетесь изображения ракушки на зеркальной поверхности
для включения / выключения светодиодной подсветки.
3. Если установлен сенсор движения, то включение / выключение подсветки происходит при проведении рукой
на расстоянии примерно 2 ... 5 см от сенсора.
ВКЛЮЧЕНИЕ СВЕТОДИОДНОЙ ПОДСВЕТКИ
НАСТРОЙКА ЧАСОВ
850
400
650
850
400 650
120
00:00
Редактирование значения часов выполняется следую-
щим образом: 1. Включить электропитание.
2. Для редактирования первой цифры слева нажать и
удерживать 2-3 сек кнопку 1 пока не начнет мигать со-
ответствующая цифровая позиция. Для редактирования
следующей позиции повторно зажать кнопку 1.
3. В режиме мигания выбранной цифровой позиции по-
следовательно нажимайте кнопку редактирования 2 до
установления необходимого значения.
Примечание: погрешность хода часов может составлять около 10 сек в сутки.
1. Не устанавливайте зеркало в агрессивной среде и в помещениях с постоянно высокой влажностью (напри-
мер, плавательные бассейны, бани, душевые и т.д.). Не подвергайте зеркало резким перепадам температур.
2. Не допускайте длительного присутствия влаги и загрязнений на поверхности зеркала. В случае попадания
на зеркало краски для волос, отбеливателя и других щелочных растворов немедленно удалить их смоченной в
чистой воде мягкой губкой.
3. Не допускается попадание на зеркало строительных материалов (цементной пыли, штукатурных смесей,
растворов и подобного), частиц, летящих от работающего оборудования (сварочного, шлифовального, перфора-
торов и т.п.) и других агрессивных веществ.
4. Используйте только те моющие средства, которые предназначены для ухода за зеркалами. Не используйте
органические растворители и абразивные средства для чистки зеркал.
ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

LED MIRRORS
8
60 см
60 см
60 см
225 см
75 см
2
2
2
2
2
1
3
3
00:00
Thank you for purchasing our product! Please read these instructions before installing the mirror. To
avoid damaging the product and to not cause self-harm, follow the rules set out below and common
sense.
WARNING!
Turn off the electrical power network to avoid electrical shock!
For implementation of the relevant electrical work we advise to attract a qualied electrician.
PACKAGE CONTENTS
1. The mirror in assembly.
2. A set of screws and dowels for hanging mirror.
3. Instruction on mirror installation and maintenance.
4. Packaging.
MIRROR INSTALLATION ZONES
This mirror should be installed in the interior. The bathroom mirror installation must be performed in zones 2 and 3 (see.
the sketch below) where it will not be subjected to prolonged exposure to high humidity and extreme temperatures.
Zone 1 – electric devices in this area requires a separate
low-voltage.
Zone 2 - electric devices in this area requires a minimum of
standard IP44 (splash proof).
Zone 3 - electric devices in this area requires a minimum of
standard IP41 (if it is not washed water stream).
Mirror installation and usage instruction
EN

WWW.SANWERK.COM 9
1. For hanging the mirror, the wall must be supplied
voltage 220 V.
2. On the back side of the mirror in the aluminum frame
are formed grooves (see. sketch) for hanging it on a wall.
3. Run a corresponding location on a wall mirror marking
and drilling holes with a diameter and depth under
dowels supplied. The recommended height of the mirror
placement is shown in the sketch below.
4. Install the dowels with screws in the holes.
5. Connect the power cable to the wall with the mirror
output cable.
6. Hang the mirror with their slots in the chassis frame on
the establishment wall screws.
MIRROR INSTALLATION
WARNING!
Electrical work should be done by a qualied electrician.
Switch off the electric power network to avoid electric shock!
850
400
650
850
400 650
120
00:00
850
400
650
850
400 650
120
00:00
Installation scheme without shelf Installation scheme with shelf
MIRROR SKETCH
60 см
60 см
60 см
225 см
75 см
2
2
2
2
2
1
3
3
00:00
Front view Backside view
Mirror installation and usage instruction

850
400
650
850
400 650
120
00:00
LED MIRRORS
10
EN
Depending on the design of the mirror (see mirror sketch), the LED backlight can be switched on in one of three ways:
1. In the case of a push-button switch, you press the button to turn the light on / off.
2. In the case of the touch switch, touch the shell image on the mirror surface to turn on / off the LED backlight.
3. If there is a motion sensor installed, the backlight on / off occurs when the hand is held at a distance of
approximately 2 ... 5 cm from the sensor.
SWITCHING BACKLIGHT
CLOCK SETTINGS
Edit the clock runs these way :
1. Turn on power supply.
2. To edit the rst digit of the left press and hold the 1 button
2-3 seconds until the light flashes on digital position. To edit
the next position again hold down the 1 button.
3. In the flashing mode selected positions consistently digital
editing, press 2 to reach a time.
Note: The clock error is about 10 seconds a day.
850
400
650
850
400 650
120
00:00
1. Do not place a mirror in hostile environments and in areas with constantly high humidity (eg swimming pools, baths,
showers and the like). Do not expose the mirror and extreme temperatures.
2. Avoid prolonged presence of moisture and dirt on the surface of the mirror. When getting on the mirror hair dye,
bleach and other alkaline solutions remove them promptly with a soft sponge dipped in clean water.
3. Not acceptable hit on the mirror building materials (cement dust, plaster mixtures and mortars and the like) particles
flying from the working equipment (welding, grinding, hammers, etc.) and other corrosive substances.
4. Use only cleaners that are designed to care for mirrors. Do not use organic solvents and abrasives to clean the
mirrors.
TERMS OF USE

60 см
60 см
60 см
225 см
75 см
2
2
2
2
2
1
3
3
00:00
WWW.SANWERK.COM 11
Instrukcja dotyczące instalowania i używania lustra
PL
Dziękujemy Państwu za zakup naszych produktów! Przed zainstalowaniem lustra prosimy o
zapoznanie te instrukcje. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia i nie powodować samookaleczenia,
postępuj zgodnie z zasadami określonymi poniżej i zdrowym rozsądkiem.
UWAGA!
Wyłącz sieci elektroenergetycznej w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym!
Dla odpowiedniej pracy elektrycznego sugerują przyciągnąć wykwalikowanego elektryka.
ОPAKOWANIE
1. Zestaw lustra.
2. Zestaw wkrętów i dyble do wieszania lustra.
3. Instrukcje dotyczące instalowania i używania lustra.
4. Opakowanie.
STREFY ZAINSTALOWANIA LUSTRA
Te lustro ma być zainstalowane we wnętrzu. Instalacja lustra łazience musi być wykonywane w strefach 2 i 3 (por. poniższy
rysunek), w którym nie będzie poddane długotrwałego wystawienia na działanie dużej wilgotności i ekstremalnych
temperatur.
Strefa 1 – urządzenia elektryczne w tym obszarze wymaga
osobnego niskiego napięcia.
Strefa 2 - urządzenia elektryczne w tym obszarze wymaga co
najmniej normy IP44 (bryzgoszczelny)
Strefa 3 - urządzenia elektryczne w tym obszarze wymaga
co najmniej standardowych IP41 (jeśli nie przemywa się
strumieniem wodnym)
60 см
60 см
60 см
225 см
75 см
2
2
2
2
2
1
3
3
00:00

LED MIRRORS
12
SKETCH LUSTRA
60 см
60 см
60 см
225 см
75 см
2
2
2
2
2
1
3
3
00:00
Widok z przódu Widok z tyłu
PL
1. Do zwisania zwierciadła należy dostarczyć napięcie
220 V.
2. Na tylnej stronie lustra w ramce korpus aluminiowy
uformowane rowki (por. rysunek) do zawieszenia go na
ścianie.
3. Uruchomić na odpowiednie miejsce na ścianie
oznakowania lustro i wiercenia otworów o średnicy
i głębokości pod kołki dostawy. Zalecana wysokość
umieszczenia lusterko w poniższym rysunku.
4. Instalacja kołków i śrub do otworów.
5. Uruchom związki kabla zasilającego do przewodu
wyjściowego lustrzanej ściany.
6. Zawiesić lustro z nich szczelinach w ramie podwozia na
ustanowienie wkrętów.
INSTALACJA LUSTRA
Ostrzeżenie!
Prace elektryczne powinny być wykonane przez wykwalikowanego elektryka.
Należy wyłączyć sieci elektroenergetycznej w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym!
850
400
650
850
400 650
120
00:00
850
400
650
850
400 650
120
00:00
Urządzenie bez półki Urządzenie z półką

WWW.SANWERK.COM 13
850
400
650
850
400 650
120
00:00
W zależności od konstrukcji lustra LED światła mogą zostać włączone do jednego z trzech sposobów (patrz rysunek
lusterka):
1. W przypadku przycisku naciśnięcia przycisku do włączania / wyłączania światła.
2. W przypadku przełącznika dotykowego dotknąć na obrazek muszle na gładkiej powierzchni, aby włączyć / wyłączyć
podświetlenie LED.
3. Jeżeli konstrukcja ma czujnika ruchu, włączenie / wyłączenie oświetlenia następuje podczas ręce w odległości około
2 ... 5 cm od czujnika.
WŁĄCZENIE DIODÓW
USTAWIANIE ZEGARA
Edytowanie wymienione zegara uruchamia w następujący
sposób: 1. Włącz zasilanie.
2. Aby zmienić pierwszą cyfrę z lewej naciśnij i przytrzymaj
przycisk 1, 2-3 sekundy, aż lampka miga na pozycji cyfrowej.
Aby edytować następną pozycję ponownie przytrzymaj
klawisz 1.
3. Migający tryb wybranych miejscach kolejno cyfrowy edycji
naciśnij przycisk 2 aby uzyskać czas.
Uwaga: Błąd zegara wynosi około 10 sekund na dobę.
1. Nie należy umieścić lustro w środowiskach korozyjnych i w środowiskach o wysokiej stałej wilgotności (na przykład
baseny, kąpiele, natryski, itp). Nie wystawiać lustro na nieoczekiwane zmiany temperatury.
2. Unikaj długiej obecności wilgoci i brudu na powierzchni lusterka. W przypadku kontaktu lustra z farbą do włosów,
wybielaczem i innymi roztworami alkalicznymi, aby usunąć je natychmiast miękką gąbką skąpaną w czystą wodą.
3. Nie dopuszczaj do lustra materiałów dotyczących budowlania (pył cementowy, mieszaniny gipsu, roztwory i
tym podobne), odłamków z urządzenia roboczego (spawanie, szlifowanie, perforowanie, itd.) Oraz innych środków
korozyjnych.
4. Używać wyłącznie środków czyszczących, które są przeznaczone do opieki nad lustrami. Nie należy stosować
rozpuszczalników organicznych i ścierne do czyszczenia lustra.
WARUNKI UŻYTKOWANIA

LED MIRRORS
14
ПАСПОРТ LED ДЗЕРКАЛО ДЛЯ ВАННОЇ КІМНАТИ ТМ «САНВЕРК»
UA
ПАСПОРТ LED ЗЕРКАЛО ДЛЯ ВАННОЙ КОМНАТЫ ТМ «САНВЕРК»
RU
Найменування
виробу
Наименование
изделия
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Гарантійні
зобов’язання
Гарантийные
обязательства
при виконанні правил зберігання та експлуатації
при выполнении правил хранения и эксплуатации
Гарантія 24 місяці з дати продажу
Гарантия 24 месяца с даты продажи
Виріб в повному комплекті, з Інструкцією з експлуатації отримав; з умовами гарантійного та безкоштовного сервісного обслуговування ознайомлений та згоден:
Изделие в полном комплекте, Инструкции по эксплуатации получил; с условиямигарантийного и бесплатного сервисного обслуживания ознакомлен и согласен
ОТК
ОТК
ПІБ продавця
ФИО продавца
Модель
Модель
Назва
організації
Название
организации
Назва продавця
Название продавца
№ Бригади
комплектування
№ Бригады
комплектования
Виріб, модель
Изделие, модель
Серія
Серия
Телефон
Телефон
Адреса
Адрес
Дата
виробництва
Дата
производства
Дата
продажу
Дата
продажи
Підпис покупця
Подпись покупателя
Місце для штампу
Место для печати
Tалон ЗАПОВНЮЄТЬСЯ ВИРОБНИКОМ
Tалон ЗАПОЛНЯЕТСЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ
Підпис продавця
Подпись продавца
20
20
20
20
року
года
року
года
«
«
«
«
«
«
«
«
«
«
«
«
«
«
«
«
Пакування №
Упаковка №

WWW.SANWERK.COM 15
ПАСПОРТ LED ДЗЕРКАЛО ДЛЯ ВАННОЇ КІМНАТИ ТМ «САНВЕРК»
CERTIFICATE SANWERK LED MIRROR
CERTIFICATE LED LUSTERKA ŁAZIENKOWE SANWERK
EN
PL
Product
name
Nazwa
wyroby
WARRANTY CERTIFICATE
GARANTІYNY KUPON
Seller’s
warranties
gwarancja
zobowiązanie
upon operation and storage in compliance with the instructions
kiedy vikonannі zasady zberіgannya tym ekspluatatsії
Warranty period 24 months from the date of purchase
Gwarancja 24 miesiące od daty sprzedaży
Product is received as a complete package with an Operational manual; warranty and free service conditions are acknowledged and agreed.
Produkt jest w pełni wyposażona otrzymał instrukcje obsługi; z warunkami serwisu gwarancyjnego i swobodnego odczytu i zgadzają się:
Quality control
Kontrola jakości
Salesperson’s
full name
Sprzedawca pełne
imię i nazwisko
Model
Мodel
Company
name
Nazwa
organizacja
Seller’s name
Nazwa sprzedawcy
Assembly
team №
№ Zespół
montaż
Product, model
Produkt, model
Series
Seria
Phone
Тelefon
Address
Аdres
Production
date
Data
produkcja
Sale date
Data
sprzedaż
Customer’s signature
Podpis kupującego
Place for seal
Miejsce dla stempla
Warranty certifi cate IS TO BE FILLED BY THE MANUFACTURER.
Talon WYPEŁNIONA PRODUCENT
Seller’s signature
Podpis sprzedającego
20
20
20
20
year
rok
year
року
«
«
«
«
«
«
«
«
«
«
«
«
«
«
«
«
Packer team №
Zespół
Packer №

UA
TM «САНВЕРК»
+38099 6130707 (VODAFONE)
+38098 6130707 (KYIVSTAR)
+38073 6130707 (LIFECELL)
www.sanwerk.com
e-mail: [email protected]
Експорт: [email protected]
м. Київ, Україна
RU
TM «САНВЕРК»
+38099 6130707 (VODAFONE)
+38098 6130707 (KYIVSTAR)
+38073 6130707 (LIFECELL)
www.sanwerk.com
e-mail: [email protected]
Экспорт: [email protected]
г. Киев, Украина
EN
TM «SANWERK»
+38099 6130707 (VODAFONE)
+38098 6130707 (KYIVSTAR)
+38073 6130707 (LIFECELL)
www.sanwerk.com
e-mail: [email protected]
Export: [email protected]
Kyiv City, Ukraine
PL
TM «SANWERK»
+38099 6130707 (VODAFONE)
+38098 6130707 (KYIVSTAR)
+38073 6130707 (LIFECELL)
www.sanwerk.com
e-mail: [email protected]
Export: [email protected]
Miasto Kyiv , Ukraine
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages: