SAPIRHOME Z-1112-W User manual

_English_
HAND BLENDER
Z-1112-W
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Check each accessory carefully before using this unit.
•Before using this unit, ensure that the mains power voltage corresponds to the voltage shown
on the marking plate.
•Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
•Do not allow children to use the blender without supervision.
•Do not switch the appliance on if it appears to be faulty in any way.
•For repairs, accessories or power cord replacement, contact the authorized service center.
•Do not immerse the base into water for cleaning. Do not start the unit or press the control
button by wet hands.
•The water temperature should not be over 60ºC when cleaning the blending stick.
•Do not run this unit for long-time, otherwise the inner parts will be damaged.
•When the motor is running, do not insert your fingers or other objects into the machine and
container.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons if order to avoid a hazard.
•Only use this appliance and the provided accessories. Use the appliance for its intended
purposes only. Do not use the appliance and the accessories for other purpose than described in
this instruction manual.
•Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the container and during
cleaning. Do not try to use the cutting blade or accessory for other than the correct purpose to
prevent dangers. Misuse or improper assembling of the cutting blade or accessory will cause
dangers.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Safety protection: The motor is equipped with protective setting, which will turn off the unit
automatically while overloading and re-operate it after cooling.

_English_
DESCRIPTION OFAPPLIANCE
HOW TO USE THE BLENDER
The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, mayonnaise and baby food as well
as for mixing and preparing milkshakes.
1. Insert the blender stick into motor unit, turn clockwise to lock it into motor unit.
2. Put the ingredients into suitable beaker, to prevent splattering. Immerse the blade guard
completely in the ingredients. You can use the hand blender in the beaker and just as well in any
other vessel.
Switch I
Switch II
Speed control knob
Blender stick

_English_
3. Switch the appliance on by pressing the Switch I or Switch II.
4. You can use the Speed Control Knob only with Switch I.
5. Blend the ingredients by moving the appliance slowly up, down and in circles.
CLEANINGAND MAINTENANCE
1. Before cleaning, unplug the appliance and detach the accessories.
2. If food is not easily rinsed off the blade or whisk, place a drop of dish detergent in the mixing
container with water. Plug in the appliance. Immerse the blade end portion or whisk and operate
the unit for about 10 seconds. Unplug, rinse under running water and then dry.
3. If you do not intend to use the appliance for a long time, store it in well ventilated place to
prevent motor to be affected by humidity.
CAUTION: The blades are very sharps, handle with care!
TECHNICAL SPECIFICATION
Model: Z-1112-W
Rated voltage: 220-240V AC
Rated frequency: 50/60Hz
Rated power: 600W
Rated working time: ≤ 1 min
Rated interval time: ≥ 1 min

_Polski_
BLENDER RĘCZNY
Z-1112-W
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Sprawdź dokładnie każde akcesorium przed użyciem tego urządzenia.
•Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy upewnić się, czy parametry
napięcie sieci zasilającej odpowiadają parametrom napięcia podanego na tabliczce
znamionowej.
•Zawsze należy odłączyć blender od sieci elektrycznej, jeśli jest pozostawiony bez nadzoru, oraz
przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
•Nie należy pozwalać dzieciom na korzystanie z blendera bez nadzoru osoby dorosłej.
•Nie należy włączać urządzenia, jeśli wydaje się być uszkodzone w jakikolwiek sposób.
•W celu naprawy, zakupu akcesoriów lub wymiany przewodu zasilającego należy skontaktować
się z autoryzowanym centrum serwisowym.
•Nie zanurzaj urządzenia w wodzie w celu umycia. Nie uruchamiaj urządzenia ani nie naciskaj
przycisku sterującego mokrymi rękami.
•Temperatura wody podczas czyszczenia końcówki blendera nie powinna być większa niż 60°
C.
•Nie użytkuj urządzenia w sposób ciągły w długim okresie czasu, gdyż w przeciwnym razie
wewnętrzne elementy urządzenia zostaną uszkodzone.
•Kiedy silnik jest uruchomiony, nie należy wkładać palców lub innych przedmiotów do
elementów urządzenia ani pojemnika.
•Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego
serwis lub wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
•Należy używać tylko tego urządzenia i dostarczonych wraz z nim akcesoriów. Używaj
urządzenia wyłącznie do celów do których został przeznaczony. Nie należy korzystać z
urządzenia i jego akcesoriów w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji.
•Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z ostrymi ostrzami tnącymi, opróżniania
pojemnika oraz czyszczenia. Nie staraj się używać noża tnącego ani akcesoriów innych niż
dostarczone w celu zapobieżenia zagrożeniom. Niewłaściwe użycie lub niewłaściwy montaż
ostrza tnącego lub akcesoriów powoduje powstanie zagrożenia.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności fizycznej bądź ograniczonych zdolnościach sensorycznych lub umysłowych, lub
którym brakuje doświadczenia i wiedzy, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
•Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
System bezpieczeństwa: Silnik jest wyposażony w system ochronny, który automatycznie
wyłącza urządzenia podczas przeciążeń i ponownie włącza go po schłodzeniu.

_Polski_
OPIS CZĘŚCI URZĄDZENIA
UŻYTKOWANIE BLENDERA
Blender ręczny doskonale nadaje się do przygotowywania dipów, sosów, majonezu i odżywek dla
dzieci, jak również do mieszania i przygotowywania koktajli mlecznych.
1. Włóż końcówkę blendera do jednostki napędowej, obróć w prawo, aby zablokować go w
jednostce napędowej.
2. Włóż składniki do odpowiedniego pojemnika, aby zapobiec pryskaniu. Zanurz końcówkę
blendera całkowicie w składnikach. Można używać blendera korzystając z pojemnika jak
równieżz innych odpowiednich naczyń.
Przełącznik I
Przełącznik II
Pokrętło regulacji prędkości
Końcówka blendera

_Polski_
3. Włącz urządzenie poprzez naciśnięcie przełącznika I lub przełącznika II.
4. Przełącznik kontroli jakości może być używany wyłącznie z przełącznikiem I.
5. Mieszaj składniki przesuwając urządzenie powoli w górę, w dół i dookoła.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie i zdemontować akcesoria.
2. Jeśli nie jest łatwo spłukać resztek żywności z ostrza lub końcówki, umieść kroplę płynu do
mycia naczyń w pojemniku do mieszania z wodą. Podłącz urządzenie. Zanurz końcową część
ostrza lub końcówki i uruchom urządzenie na około 10 sekund. Następnie oczyść, opłucz pod
bieżącą wodą i osusz.
3. Jeśli nie zamierzasz korzystać z urządzenia przez dłuższy czas, należy je przechowywać w
dobrze wentylowanym miejscu, aby zapobiec wpływowi wilgoci na silnik.
OSTRZEŻENIE: Ostrza są bardzo ostre, proszę zachować ostrożność!
SPECYFIKACJATECHNICZNA
Model: Z-1112-W
Napięcie znamionowe: 220-240VAC
Częstotliwość znamionowa: 50/60Hz
Moc znamionowa: 600W
Znamionowy czas pracy: ≤ 1 min
Znamionowy czas przerwy w pracy: ≥ 1 min

_Български_
РЪЧЕН ПАСАТОР
Z-1112-W
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Проверете уреда и аксесоарите за повреди преди използване.
•Преди да включите уреда към електрическата мрежа се уверете, че електрическото
напрежение във Вашия дом отговаря на това, описано върху уреда.
•Винаги изключвайте уреда от контакта, когато не го използвате, преди сглобяване и
разглобяване, както и преди почистване.
•Не допускайте деца да използват уреда.
•Не използвайте уреда, ако показва признаци на повреда.
•При нужда от ремонт, аксесоари или подмяна на захранващия кабел, моля, свържете се с
оторизирания сервизен център.
•Не потапяйте моторния блок във вода с цел почистване. Не използвайте уреда с мокри
ръце.
•Температурата на водата, с която почистване пасиращата приставка, не трябва да
надвишава 60ºC.
•Не дръжте уреда непрекъснато включен за дълго време, това ще причини повреда на
вътрешните му части.
•Когато уредът работи, не поставяйте пръстите си или други предмети в съда или в
близост до въртящото се острие.
•Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени с нов от производителя,
оторизирания сервизен център или друго, квалифицирано за целта лице, за да се избегне
евентуален риск от възникване на злополука.
•Използвайте само предоставените в комплекта аксесоари и приставки. Използвайте уреда
само по предназначение. Използването на уреда и аксесоарите не по предназначение
може да доведе до опасност за потребителя.
•Бъдете внимателни, когато боравите с ножа, изпразвате съда с пасирана храна и
почиствате уреда. Използвайте пасиращата приставка и аксесоарите само по
предназначение. Неправилната употреба и сглобяване на уреда могат да доведат до
опасност за потребителя.
•Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или ментални способности, или от такива без опит и знания, освен
ако не са надзиравани и напътствани от друго лице, отговорно за тяхната безопасност.
•Не допускайте деца да си играят с уреда.
Предпазна функция: Уредът е оборудван с предпазна система, която ще го изключи
автоматично в случай на претоварване. След охлаждане, уредът ще възстанови
работоспособността си.

_Български_
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Пасаторът е изключително подходящ за приготвяне на сосове, майонеза, бебешки храни,
както и за разбъркване и приготвяне на млечни шейкове.
1. Монтирайте пасиращата приставка към моторния блок. Завъртете по часовниковата
стрелка, за да заключите приставката към моторния блок.
2. Поставете съставките в подходящ съд, за да предотвратите разплискване. Потопете края
на пасиращата приставка напълно в съставките. Можете да използвате пасатора във всеки
подходящ съд – кани, тенджери и др.
Бутон I
Бутон II
Регулатор на
скоростта
Приставка за
пасиране

_Български_
3. Включете пасатора, като натиснете Бутона I или Бутона II.
4. Може да използвате регулатора на скоростта само, ако използвате Бутона І.
5. Пасирайте съставките, като движите пасатора нагоре-надолуи в кръг.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1. Преди почистване, изключете уреда от контакта и демонтирайте приставката и
аксесоарите.
2. Ако храната не се отстранява лесно от приставката, разтворете в подходящ съд малко
преперат за чинии в топла вода. Включете уреда в контакта. Потопете края на приставката
в разтвора и включете уреда за 10 секунди. Изключете уреда от контакта, изплакнете
приставката под течаща вода и подсушете.
3. Ако не възнамерявате да използвате уреда за дълъг период от време, приберете го за
съхранение на проветриво място, за да предотвратите дефектиране на мотора в следствие
от влага.
ВНИМАНИЕ: Ножовете са изключително остри, бъдете внимателни!
ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ
Модел: Z-1112-W
Номинално напрежение: 220-240VAC
Честота: 50/60Hz
Номинална мощност: 600W
Време за работа: ≤ 1 min
Време за охлаждане: ≥ 1 min
Table of contents
Languages:
Other SAPIRHOME Blender manuals
Popular Blender manuals by other brands

OBH Nordica
OBH Nordica TWISTER FUSION BLACK 6694 instruction manual

Maestro
Maestro MR563 owner's manual

KitchenAid
KitchenAid 5KSB1565 Health & safety, use & care and installation guide

Tower Hobbies
Tower Hobbies T12022N Safety and instruction manual

Ninja
Ninja PRO TOUCH CT610 Series owner's guide

NUTRICHEF
NUTRICHEF NCBL1700 user manual