SAPIRHOME Z-1111-LI User manual

_English_
CHOPPER
Z-1111-LI
INSTRUCTION MANUAL
The more you use the chopper, the more you’ll be certain that you’ve made an excellent
choice. Our main goal is to give you more for the price and your choice shows that we are
achieving our goal. So thank you for choosing our product. When you use the chopper
according to the instruction in this manual you’ll be surprised to see how you can do
everything quickly.
Please, read all the instructions carefully before using this product for the first time.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•Please ensure that the voltage set on the machine corresponds with the supply of
electricity in your home.
•The appliance must be connected to an alternating current at the same voltage as
indicated by the name plate on the product
•Keep the appliance and packing (plastic bag, cardboard boxer. etc) out of the reach of
children.
•Do not put or use this appliance on a hot surface or close to a flame.
•The appliance should be unplugged in case of abnormality during operation, before
any cleaning or maintenance operation and after use.
•Use this appliance only on a stable counter, proof against water splashes.
•Never unplug the appliance by pulling the cord.
•Do not use an extension cord if you are not sure it is in perfect condition.
•Do not operate the appliance when empty.
•Do not let the cord with plug hang down from the working surface.
•After use, before opening the appliance, disconnect the plug from the socket and wait
until the chopping blade has stopped turning completely.
•Handle the blades with great care, hold them at the upper part made of plastic.
•Do not touch the appliance if you have wet hands of fingers.
•Never run for more than 1 one minute at one time. Give the appliance 5 minutes rest
before re-use.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

_English_
DESCRIPTION
1. ON/OFF button
4. Cover
7. Shaft
2. Motor unit
5. Chopping blade
8. Cream attachment
3. Power cord
6. Bowl
9. Chopping blade cover
USING THE CHOPPER
1) Put the chopping blade (5) or cream attachment (8) onto the shaft (7) into the bowl (6).
•Chopping Blade - for mixing / blending / chopping
•Cream attachment - for whipping / whisking
2) Add the ingredients - Do not exceed the maximum level!
3) Close the bowl (6) with the cover (4).
4) Place the motor unit (2) on the bowl (6). Press down the ON/OFF button (1) to start.
The bowl can be used in the refrigerator without blade by closing open side.
CLEANING
•First remove the plug from the socket.
•The motor unit must not be immersed in water or placed in a dishwasher.
•Clean the appliance with a damp sponge.
•The blade can be cleaned under running water. Be careful as the blade is very sharp.
•The bowl, the cover and the cream attachment can be washed in the dishwasher.

_English_
MAXIMUM QUANTITYAND OPERATION TIMES
INGREDIENTS
MAX. QUANTITY (g)
PROCESSING (sec)
Parsley
50
5 pulse
Onions
350
15 pulse
Garlic
200
5 pulse
Bread
100
10
Nut, walnut, almond
300
5
Cheese
300
5
Ham
300
20
Raw Meat
250
10
Chocolate
250
10
Sheep Cheese
200
5
Mayonnaise
200
15
Ice
500
30
TROUBLESHOOTING
First check that it is plugged in correctly. If electrical lead should become damaged and
require replacement contact only the retailer as this operation needs special equipment.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage 220-240V, 50/60Hz
Power 200W
Capacity 1.5 L
Chopping Blade Stainless steel
Cream Attachment PP

_Polski_
ROZDRABNIACZ
Z-1111-LI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Im więcej będziesz używać rozdrabniacza, tym bardziej będziesz mieć pewność, że
dokonałeś doskonałego wyboru. Naszym głównym celem jest to aby dać Ci jak najwięcej za
rozsądną cenę i Twój wybór pokazuje, że osiągamy nasz cel. Tak więc dziękujemy za
wybranie naszego produktu. Podczas korzystania z rozdrabniacza zgodnie z zaleceniami
zawartymi w tej instrukcji będziesz zaskoczony i zobaczysz, jak szybko można zrobić w nim
wszystko.
Proszę przeczytać uważnie całą instrukcję przed użyciem tego produktu po raz pierwszy.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
•Należy upewnić się, że napięcie znamionowe urządzenia odpowiada wartości napięcia
elektrycznego w domu.
•Urządzenie musi być podłączone do prądu zmiennego o tym samym napięciu jak
pokazano na tabliczce znamionowej znajdującej się na produkcie.
•Przechowuj urządzenie i opakowania (plastikowe torby, kartony itp) w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
•Nie należy umieszczać ani używać tego urządzenia na gorącej powierzchni lub blisko
płomienia.
•Urządzenie powinno być odłączone od zasilania w przypadku nieprawidłowości
podczas pracy, przed jakimkolwiek czyszczeniem lub konserwacją oraz po użyciu.
•Używamy urządzenia wyłącznie na stabilnym blacie, chroniąc je przed zachlapaniem
wodą.
•Nie wolno odłączać urządzenia od zasilania ciągnąc za przewód zasilający.
•Nie należy używać przedłużacza, jeśli nie jesteś pewien, że jest on w idealnym stanie.
•Nie używaj urządzenia, gdy jest ono puste.
•Nie pozwól, aby przewód zasilający z wtyczką zwisał z powierzchni roboczej.
•Po zakończonym użyciu, przed otwarciem urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka i poczekać aż ostrze do krojenia przestanie całkowicie obracać się.
•Trzymaj ostrza z wielką starannością chwytając je w górnej części wykonanej z
tworzyw sztucznych.
•Nie dotykaj urządzenia mokrymi palcami.
•Nie wolno pracować dłużej niż 1 minutę w sposób ciągły. Pozwól odpocząć
urządzeniu przez 5 minut przed ponownym użyciem.
•To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej sprawności fizycznej, zdolności sensorycznej lub umysłowej, lub którym
brakuje doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane i nauczone zasad

_Polski_
dotyczących korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
•Dzieci powinny być pod nadzorem, aby nie bawiły się urządzeniem.
OPIS
1. Przycisk ON/OFF
4. Pokrywa
7. Oś
2. Moduł silnika
5. Ostrze rozdrabniacza
8. Końcówka do kremu
3. Przewód zasilający
6. Misa
9. Osłona ostrza rozdrabniacza
UŻYTKOWANIE ROZDRABNIACZA
1) Załóż ostrze rozdrabniacza (5) lub końcówki do ubijania (8) na wał (7) we wnętrzu misy
(6).
•Ostrza rozdrabniacza - do miksowania / blendowania / rozdrabniania
•Końcówki do ubijania – do ubijania / do mieszania
2) Dodaj składniki – Nie przekraczaj poziomu maksymalnego!
3) Zamknij pojemnik (6) pokrywą (4).
4) Umieść moduł silnika (2) w misie (6). Wciśnij przycisk ON/OFF (1) aby uruchomić
urządzenie.
Pojemnik może być przechowywany w lodówce bez ostrza, po zamknięciu go pokrywą.

_Polski_
CZYSZCZENIE
•Wpierw należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
•Moduł z silnikiem nie może być zanurzony w wodzie ani włożony do zmywarki.
•Czyść urządzenie wilgotną gąbką.
•Ostrze można czyścić pod bieżącą wodą. Należy zachować ostrożność, gdy ostrze jest
bardzo ostre.
•Misa, pokrywa i końcówka do ubijania kremu mogą być myte w zmywarce.
MAKSYMALNE ILOŚCI I CZAS TRWANIA PROCESU
SKŁADNIKI
MAX. ILOŚĆ (g)
CZAS PROCESU (sek)
Pietruszka
50
5 cykli
Cebula
350
15 cykli
Czosnek
200
5 cykli
Chleb
100
10
Orzechy, orzechy
włoskie, migdały
300
5
Ser
300
5
Szynka
300
20
Surowe mięso
250
10
Czekolada
250
10
Ser owczy
200
5
Majonez
200
15
Lód
500
30
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Najpierw sprawdź, czy jest urządzenie jest prawidłowo podłączone. Jeśli przewód elektryczny
uległ uszkodzeniu i wymaga wymiany proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym serwisem gdyż wymaga to specjalnych narzędzi.
SPECYFIKACJATECHNICZNA
Napięcie 220-240V, 50/60Hz
Moc 200W
Pojemność 1.5 L
Ostrze rozdrabniacza Stal nierdzewna
Końcówka do ubijania PP

_Български_
ЧОПЪР
Z-1111-LI
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Колкото повече използвате чопъра, толкова по-убедени ще сте, че сте направили
отличен избор. Нашата основна цел е да Ви дадем повече за цената, която сте платили,
и Вашият избор показва, че ние я постигаме. Благодарим Ви, че избрахте нашия
продукт. Когато използвате уреда по предназначение и спазвайки инструкциите от това
ръководство, вие ще се убедите колко бързо става всичко.
Моля, прочетете внимателно всички инструкции преди да използвате уреда за първи
път.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
•Моля, уверете се, че напрежението във Вашия дом отговаря на това, описано
върху уреда.
•Уредът трябва да се включва към електрически контакт с напрежение,
съответстващо на това, описано върху уреда.
•Дръжте уреда и опаковката далеч от досега на деца.
•Не поставяйте и не използвайте уреда върху горещи повърхности или в близост
да открит пламък.
•Уредът трябва да се изключи от контакта в случай на ненормална работа, преди
почистване и поддръжка и след употреба.
•Използвайте уреда само върху стабилни повърхности, устойчиви на водни
пръски.
•Никога не изключвайте уреда от контакта като дърпате кабела, хванете щепсела
и го извадете от контакта.
•Не използвайте удължителен кабел, ако не сте сигурни относно неговото
техническо състояние.
•Не включвайте уреда, ако купата е празна.
•Не допускайте захранващият кабел да виси от ръба на масата или работния плот.
•След употреба, преди да отворите купата, изключете уреда от контакта и
изчакайте остриетата да спрат да се въртят напълно.
•Обслужвайте ножовете много внимателно, дръжте ги за горната пластмасова
част.
•Не докосвайте уреда, ако ръцете или пръстите Ви са мокри.
•Никога не дръжте уреда непрекъснато включен за повече от 1 минута. Оставете
уредът да изстине за най-малко 5 минути преди да го използвате отново.
•Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или ментални способности, или от такива без опит и знания,

_Български_
освен ако не са надзиравани и напътствани от друго лице, отговорно за тяхната
безопасност.
•Не допускайте деца да си играят с уреда.
ОПИСАНИЕ
1. Бутон за Вкл./Изкл.
4. Капак
7. Ос на ножа
2. Моторен блок
5. Нож
8. Приставка за сметана
3. Захранващ кабел
6. Купа
9. Предпазител за ножа
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
1) Поставете ножа (5) или приставката (8) върху оста (7) в купата (6).
•Нож за кълцане – за разбъркване / пасиране / кълцане
•Приставка за сметана – за разбиване на сметана / яйца
2) Прибавете съставките в купата – Не препълвайте купата!
3) Затворете купата (6) с капака (4).
4) Поставете моторния блок (2) върху купата (6). Натиснете бутона за Вкл./Изкл. (1), за
да включите уреда.
Можете да поставите купата (без ножа) в хладилник. Затворете купата за запазване
свежестта на продуктите.

_Български_
ПОЧИСТВАНЕ
•Изключете уреда от контакта.
•Не потапяйте моторния блок във вода и не го поставяйте в съдомиялни машини.
•Почистете уреда с влажна кърпа.
•Ножът може да се измива под течаща вода. Бъдете внимателни, ножът е
изключително остър.
•Купата, капакът и приставката за сметана могат да се почистват в съдомиялни
машини.
МАКСИМАЛНО КОЛИЧЕСТВО И ВРЕМЕ ЗА РАБОТА
СЪСТАВКИ
МАКС. КОЛИЧЕСТВО (g)
ВРЕМЕ(sec)
Магданоз
50
5 импулса
Лук
350
15 импулса
Чесън
200
5 импулса
Хляб
100
10
Ядки, орехи, бадеми
300
5
Кашкавал
300
5
Шунка
300
20
Сурово месо
250
10
Шоколад
250
10
Овче сирене
200
5
Майонеза
200
15
Лед
500
30
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проверете дали уредът е включен в контакта. Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да се подмени с нов от производителя или оторизирания сервизен център.
ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ
Напрежение 220-240V, 50/60Hz
Мощност 200W
Обем на купата 1.5 L
Ножове Неръждаема стомана
Приставка Пластмаса
Table of contents
Languages:
Other SAPIRHOME Food Processor manuals
Popular Food Processor manuals by other brands

TurboTronic
TurboTronic TT-FP800 instruction manual

Black & Decker
Black & Decker HANDY SHORTCUT II HMP60 Series Use and care book

Scarlett
Scarlett Silverline SL-HB43K01 instruction manual

Westfalia
Westfalia 88 60 75 instruction manual

Philips
Philips Essence HR7764 Service manual

Kompernass
Kompernass 270290 operating instructions